Việt Nam
Cuộc đời cứ mãi bưng bô
Làm thân chó má liếm ông đít Tàu
Thiêng liêng cao quý trà Tàu
Thơm ngon hảo hạng hơn trà Việt Nam
Đeo dây xích chó bù nhìn
Là điều danh dự tự hào Việt Nam
KN
Vietnam
Das Leben geht immer weiter
Sei eine Schlampe und lecke den Arsch eines Chinesen
Heiliger und edler chinesischer Tee
Köstlicher und köstlicher als vietnamesischer Tee
Nehmen Sie den Vogelscheuchenhund an die Leine
Für Vietnam ist es eine Frage der Ehre und des Stolzes
Bắc thang lên hỏi ông trời
Cho tôi sống mãi suốt đời được không
Trời rằng trời bảo là không
Trăm năm số kiếp loài người thế thôi
Rồi ai cũng sẽ tới phiên
Xếp hàng lũ lượt không còn bon chen
Chẳng còn áo mũ cân đai
Chỉ còn như nhộng trần truồng như nhau
Từng người lũ lượt lên đường
Đến khu ngã rẻ chia đôi con đường
Một đường chỉ lối nghiệp, vay
Là đường trả nợ nghiệp gian của mình
Một đường chỉ lối tái sinh
Là đường chỉ lối thiện lương làm người
KN
Một trong những tội đồ dân tộc Việt Nam là ở đây chứ ở đâu ra. Học tập đạo đức cách mạng và tư tưởng Hồ Chí Minh
Chế độ toàn trị cộng sản là loài bán Quốc gia Việt Nam Nguyễn Phú Trọng Tổng Bí Thư của đảng cộng sản Việt Nam.
Khi danh dự không có, thì chỉ còn điều thiêng liêng cao quý nhất. Là đảng ta sẽ không thưa Trung Quốc đánh chiếm trái phép hai Quầng đảo Hoàng sa và Trường sa thuộc chủ quyền VN cùng giết người Việt ra tòa án trọng tài Quốc tế và chia đôi vùng biển Bắc Bộ cho Tàu cộng hưởng lợi thêm 18% của vịnh Bắc Bộ.
Einer der Verbrecher der vietnamesischen Nation ist hier, nirgendwo sonst. Studieren Sie revolutionäre Ethik und die Ideologie von Ho Chi Minh
Das kommunistische totalitäre Regime ist eine halbnationale Form Vietnams. Nguyen Phu Trong, Generalsekretär der Kommunistischen Partei Vietnams.
Wenn die Ehre fehlt, bleibt nur das Edelste übrig. Als unsere Partei werden wir China nicht verklagen, weil es die Hoang-Sa- und Truong-Sa-Archipele unter vietnamesischer Souveränität illegal besetzt, Vietnamesen getötet, sie vor den Internationalen Schiedsgerichtshof gebracht und das Nordmeer in zwei Hälften geteilt hat, damit China 18 % mehr davon profitiert. des Golfs von Tonkin.
Đập chuột đừng để vở bình
Chữ vinh đi với chữ nhục bà ơi
Tháng bảy là tháng cô hồn
Cầu cho bác, đảng về miền tiêu điêu
Việt Nam Phục Quốc
Dân ta phải biết sử ta
Tinh thần phục quốc ngàn năm sáng ngời
Trãi qua bao đời đắng cay
Vua quan bán nước rước quân giặc vào
Thời nay lập lại cố tình
Dâng hai quầng đảo Hoàng- Trường nước ta
Việt Nam
Việt Nam thật lắm đau thương
Toàn lời quỷ mị quốc doanh toàn quyền
Từ ban tuyên láo trung ương
Đến ban tôn giáo ma vương hiện hình
Từ ban báo chí tuyên truyền
Đến đài ca nhạc toàn lời bưng bô
Làm thân khóc mướn cho Tàu
Vì non vì nước một đời đảng ta
Từ ngày thống nhất Việt Nam
Toàn là thần thánh vĩ nhân nước mình
Giương cao cờ đỏ búa liềm
Sao vàng chủ nghĩa nước ta thuộc Tàu
Học theo tư tưởng cu Hồ...
Làm người đạo đức Việt- Trung một nhà
Dâng luôn biển đảo Hoàng- Trường
Vĩ nhân thần thánh thiên đường đảng ta
KN
Vietnam
Vietnam ist sehr schmerzhaft
All die teuflischen Worte des allmächtigen Staatskonzerns
Von der zentralen Propagandaabteilung
Der Religionsabteilung erschien der Dämonenkönig
Aus der Presse- und Propagandaabteilung
Zu Musiksendern zu gehen ist voller Unsinn
Werden Sie ein Verwandter und weinen Sie um China
Zum Wohle des Landes, zum Wohle unseres Parteilebens
Seit der Vereinigung Vietnams
Alle sind Heilige und große Männer unseres Landes
Hissen Sie die rote Flagge mit Hammer und Sichel
Der goldene Stern unseres Landes gehört China
Von Hos Ideologie lernen ...
Seien Sie eine tugendhafte vietnamesische und chinesische Familie
Bietet das Meer und die Inseln des Hoang-Truong-Archipels
Großartiger Mann, göttlicher Himmel, unsere Partei
Đày dân nô lệ lầm than
Làm giàu trên xác công dân nước mình
Phục lại tiếng nói dân ta
Đấu tranh lẻ phải nhân quyền công dân
Quốc gia sẽ mãi trường tồn
Tự do, dân chủ, đa nguyên nước nhà
KN
Việt Nam Holen Sie sich Ihre Souveränität zurück
Die Menschen müssen unsere Geschichte kennen
Der Geist der nationalen Wiederherstellung strahlt seit Tausenden von Jahren hell
Durch viele Leben voller Bitterkeit
Der König und der Mandarin verkauften das Land, um die feindlichen Truppen heranzuziehen
Heutzutage ist Wiederholung gewollt
Bietet die beiden Hoang-Truong-Archipele unseres Landes
Verbannt die elenden Sklaven
Werden Sie reich an den Leichen der Bürger unseres Landes
Stellen Sie die Stimme unseres Volkes wieder her
Individuelle Kämpfe müssen Menschenrechte und Bürger einbeziehen
Die Nation wird ewig bestehen
Freiheit, Demokratie, Pluralismus im Land
Tiễn ông...
Ông đi để lại cho đời
Toàn là tham nhũng tham quyền như ông
Phá tan đất nước giang sơn
Lập công cho đảng độc tài của ông
Chủ quyền biển đảo nước nhà
Đảng ông dâng hết cho Tàu lập công
Bắt giam tiếng nói lương tri
Giết người cùng nước cùng nhà Việt Nam
Chúc ông về với diêm vương
Trả lời nhân quả nghiệp mình gây ra
KN
PS: Pluto " Sao Diêm Vương " kể từ năm 2013-2014 không được tính vào quỷ đạo hành tinh của sự thật Thái dương hệ. Vì nó quay theo hình trái trứng của sự dối trá.
Đời người...
Đời người có những cái ngu
Cái ngu lớn nhất khóc ông độc tài
Tâm linh lộ rỏ ra ngoài
Lòng tham vô đáy làm trời đổ mưa
Tuôn rơi ngập cả phố phường
Làm dân khốn khổ suốt đời ông ơi
Bao giờ người bỏ cái ngu?
Độc tài giáo dục cho dân ngu đần
KN
Menschenleben...
Es gibt dumme Dinge im menschlichen Leben
Der größte Narr schreit nach einem Diktator
Spiritualität wird offenbart
Grenzenlose Gier lässt es regnen
Die Flut überschwemmte die ganze Straße
Machen Sie Menschen Ihr Leben lang unglücklich, Sir
Wann werden die Leute aufhören, dumm zu sein?
Diktatur erzieht dumme Menschen
Bà ơi tôi dặn câu này
Nhớ mà sống tốt hàng Tàu nghe chưa
Chẳng thà tôi vất chữ vinh
Để mà sống nhục kiếm tiền dân ngu
Cũng may chưa vỡ cái bình
Không thì tôi chết đâu còn quốc tang
Nhìn xem bọn chúng khóc cười
Tiễn tôi về dưới Diêm Vương đó bà...
Việt Nam
Điện Biên chiến sử qua rồi
Chia đôi đất nước một bên theo Tàu
Nhận Nga súng đạn cùng Tàu
Gây ra nội chiến hai miền tang thương
Bảy lăm giãi phóng, tang thương
Thay vì hòa giãi công dân hai miền
Độc tài đảng cộng lên ngôi
Trả thù dân tộc công dân nước mình
Bỏ quên chiến sử hào hùng
Mặt trận biên giới chống Tàu dân ta "1978"
Mười năm dằn dẳng kéo dài
Đến khi buông súng Gạc Ma cho Tàu "1988"
Nhớ câu ông Tổng Bí Thư "Làm người đạo đức phải là người cộng sản"
Làm người đạo đức thờ nhà Hồ... Mao...
Đảng ông vì nước vì non
Không đòi biển đảo, thêm vùng đặc khu
KN
Vietnam
Der Dien-Bien-Krieg ist vorbei
Teilen Sie das Land in zwei Hälften, wobei eine Seite China folgt
Besorgen Sie sich die Waffen und Kugeln Russlands und Chinas
Es kommt zu einem tragischen Bürgerkrieg in zwei Regionen
Fünfundsiebzig Befreiung, Trauer
Anstatt die Bürger der beiden Regionen zu versöhnen
Die kommunistische Parteidiktatur bestieg den Thron
Rache an den Bürgern deines Landes
Vergessen Sie die heroische Kriegsgeschichte
Grenzfront gegen unser chinesisches Volk „1978“
Zehn Jahre der Qual dauerten
Bis er „1988“ Gac Mas Waffen nach China überließ
Erinnern Sie sich an den Satz des Generalsekretärs: „Um ein moralischer Mensch zu sein, muss man Kommunist sein.“
Seien Sie eine tugendhafte Person, die die Ho-Dynastie verehrt ... Mao ...
Seine Partei ist für das Land und das Land
Nicht nach Inseln und Meeren fordern, sondern Sonderzonen hinzufügen
Chưa có ai nhìn thấy bửa tiệc tiệc ly về sự thật cách đây 2000 năm hết. Ngoài 12 ông tông đồ. Ngoài ra chúng ta chỉ biết leonardi da Vinci vẻ bức tranh tiệc ly vào thế kỹ 15 "1498 ". Do đó ông Tổng giám mục nói đó là hành động chê bai Thiên Chúa giáo La Mã, Tôi cảm thấy chẳng có gì có thể nói đó là bửa tiệc tiệc ly hết. Ngoài nhóm bảo thủ cực hữu nói thôi. " Le Pen "
Niemand hat vor 2000 Jahren das Letzte Abendmahl über die Wahrheit gesehen. Außer den 12 Aposteln. Darüber hinaus wissen wir nur, dass Leonardo da Vinci das Gemälde des Letzten Abendmahls im 15. Jahrhundert „1498“ malte. Daher sagte der Erzbischof, es sei ein Akt der Verunglimpfung des römischen Katholizismus gewesen. Ich glaube, es gibt keinen Hinweis darauf, dass es sich um das Letzte Abendmahl handelte. Mit Ausnahme der rechtsextremen konservativen Gruppen, sagen wir mal. „Le Pen“
Khi nhà nước Việt Nam không theo quy tắc nền kinh tế thị trường mà theo nền kinh tế kế hoạch định hướng chủ nghĩa xã hội.
Các nguyên tắc của nền kinh tế thị trường là gì?
Chính sách cạnh tranh (thúc đẩy và đảm bảo cạnh tranh, tránh hình thành độc quyền và ấn định giá) Chính sách kinh tế (giảm thiểu biến động kinh tế, tăng trưởng kinh tế liên tục) Chính sách thu nhập và của cải (phân phối tài sản công bằng) Chính sách cơ cấu (hỗ trợ các vùng và thành phần kinh tế yếu kém). Trong nền kinh tế thị trường, cơ chế thị trường tự do, công bằng do tư nhân thành lập hảng xưởng và điều hành giá cả (cung và cầu) điều khiển nền kinh tế.
Sự khác biệt giữa nền kinh tế thị trường và nền kinh tế kế hoạch là gì?
Nền kinh tế kế hoạch có những khác biệt lớn so với nền kinh tế thị trường tự do vì nền kinh tế được kiểm soát tập trung và không dựa vào trách nhiệm cá nhân. Cơ quan chịu trách nhiệm ra quyết định thường là nhà nước.
Việt Nam không được Quốc gia Mỹ công nhận nền kinh tế thị trường là đúng rồi.
Khi Việt Nam lấy nền kinh tế xã hội chủ nghĩa làm nền kinh tế hành chính tập trung (kinh tế kế hoạch) định hướng. Thì nó đâu phải là nền kinh tế thị trường mà là nhà nước độc tài, độc quyền điều hành giá cả.
Tại sao nền kinh tế thị trường tự do được coi là ưu việt hơn nền kinh tế kế hoạch?
Đây đã là vấn đề trọng tâm của nền kinh tế kế hoạch: Trong khi nền kinh tế thị trường hoạt động thông qua cung và cầu, thì lãnh đạo đảng trong một hệ thống có nền kinh tế kế hoạch giả định rằng họ có thể biết phải lập kế hoạch gì và lập kế hoạch như thế nào dựa trên thông tin hiện có để đạt được hiệu quả và năng suất. xã hội ..
Wo gibt es heute noch Planwirtschaft?
Ngày nay ở đâu còn có nền kinh tế kế hoạch?
Sau sự sụp đổ của các hệ thống xã hội chủ nghĩa thực sự ở Đông Âu từ năm 1989 đến năm 1991, chỉ còn một số nước còn duy trì hệ thống kinh tế này. Nền kinh tế kế hoạch vẫn đang được áp dụng ở Cuba và BắcHàn, cũng như ở Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa và Việt Nam.