Montag, 7. Januar 2019

Tham Sân Si "Tam độc của sự ngu đần"



Nhà nước Việt Nam cấm đoán người dân được mở miệng lên tiếng nói của mình. Đó là một chính quyền độc tài. Trong một xã hội tự do dân chủ nhân quyền, người dân có quyền được trực tiếp thảo luận về hiện tình đất nước của mình. Chúng ta phải bắt đầu có sự can đảm đòi hỏi thảo luận, với chính quyền để có sự hạnh phúc tự do cuối cùng của chúng ta.
-Vietnam Regierung verbietet die Bevölkerung öffnete den Mund zu sprechen. Es ist eine Diktatur. In einer freien Gesellschaft, Menschenrechte und Demokratie die Menschen haben das Recht, sich direkt zu besprechen die aktuelle Lage unseres Landes. Wir müssen mit dem erforderlichen, mit den Behörden zu diskutieren, um das Glück der Freiheit unserer letzten Mut haben zu starten.
"Bắt đầu ngay từ bây giờ phải có sự can đảm trong vấn đề thảo luận, Để có một sự hạnh phúc cuối cùng."

Bild könnte enthalten: eine oder mehrere Personen und Text

Tham Sân Si "Tam độc của sự ngu đần"
Độc tài đảng trị nước ta
Lòng không buông thả chỉ nuôi hận thù
Học tập tư tưởng hại người
Giết người đồng loại chỉ vì chữ Tham
Tham quyền Tham vọng Tham danh
Tham tiền Tham nhũng đâm ra giết người
Trồng người đạo đức lụn dần
Đày dân cướp đất chỉ vì chữ Sân
Sân giận nên quyết không tha
Giận người dân chủ đòi quyền công dân
Dân cùng một giống một dòng
bắt người chính kiến cũng vì chữ Si
Si mê giòng dóng lạc dòng
Núi đồi biển đảo dâng nhà nước Trung...
KN
Khi đời ta có đảng
Với khẩu hiệu băng rôn
Treo khắp ngỏ đầy đường
Mừng xuân là mừng đảng
Mừng đảng cho đất nước
Cho ta một mùa xuân
Với băng đỏ trên tay
Làm hung thần đất nước
Tấm lá che của đảng
Mang bảng đỏ sao vàng
Ta tha hồ đánh đâp
Những ai đòi quyền sống
Làm người cho thế hệ
Của nước Việt mai sau

KN

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen