Dienstag, 17. Oktober 2023

Con đường đồng hóa qua bộ phim " Đất rừng phương Nam "

 Phim "Đất rừng phương Nam" quảng cáo cho Tàu đã có mặt từ năm 1920 làm cách mạng với Võ Tòng " Đã Hổ trong truyện anh hùng Lương Sơn Bạc toàn tay cướp không " Từ đó đến nay đã hơn 100 năm người Tàu đời nhà Minh chống nhà Thanh thành lập những bang hội ở phương Nam, trộm cướp chống Tây v.v... Chủ yếu cuốn phim tuyên truyền cho đảng nói rằng : Họ có đồng hóa dân tộc Việt được đâu... Do đó Đặc khu 99 năm cho Tàu thuê thì cũng đâu ảnh hưởng gì. Nhưng nhìn kỹ lịch sủ thì người Tàu Minh Hương hay Triều Châu, họ chạy về phương Nam được bao nhiêu người và chấm dứt luôn. Cũng như năm 1956 miền Nam VNCH ra sắc lệnh. Những công dân mang quốc tịch Hoa kiều phải nhập Quốc tịch Việt cũng như trong hôn nhân " chồng Hoa vợ Việt hay ngược lại " đều là người VN. Ai không muốn thì trục xuất. Còn nói về " Đặc khu" thì họ toàn quyền mang công nhân và gia đình của họ qua với nền hành chánh riêng biệt. Bao nhiêu triệu người sẽ qua sinh sống 99 năm vị chi là 3-4 đời. Con đường đồng hóa văn hóa dân tộc Việt mất... -Trung gốc... là đây chứ đâu. Do đảng cộng sản chủ trương Việt- Trung một nhà.



Từ cuốn phim ra mắt " Đất rừng phương Nam " nói về người Tàu đã có mặt từ năm 1920 chống Tây ( Tây có nghĩa là chủ nghĩa tự do, dân chủ, đa nguyên xã hội phương Tây ). Sắp tới đây ông chủ tịch nhà nước VN Võ Văn Thưởng, là trùm ban tuyên giáo của đảng cộng sản sắp qua Tàu dự diễn đàn : " Vành đai và con đường " Một vành đai Trung Quốc là mất HS và TS và con đường " Tơ lụa " là con đường hòa nhập phương Bắc " Đặc khu ba miền VN "



Cội nguồn hữu nghị, thôn tính tương lai 16 chữ vàng
Khi ông chủ tịch nước Vỏ Văn Thưởng sang chầu Trung Quốc với lý tưởng " Một vành đai, một con đường " và ông Tập Cận Bình có nói với nhà nước VN:  Hãy giữ nguyên tắc " Cội nguồn hữu nghị... Đồng hóa dân tộc Việt- Trung làm một. Chủ trương chính sách của đảng cộng sản VN sau hội nghị Thành Đô 1990-1991. Do ông Nguyễn Văn Linh chủ trì. Theo bối cảnh không có " Cội Mao... " thì không có " Nguồn Hồ... "

Phương châm 16 chữ (tiếng Trung: 十六字方针) (thập lục tự phương châm) là đoạn văn "Sơn thủy tương liên, Lý tưởng tương thông, Văn hóa tương đồng, Vận mệnh tương quan" nghĩa là sông núi gắn liền, cùng chung lý tưởng, hoà nhập văn hoá, có chung định mệnh, được dịch là "Láng giềng hữu nghị, hợp tác toàn diện, ổn định lâu dài, hướng tới tương lai" [1] do lãnh đạo Trung Quốc đưa ra [2] xác định tư tưởng chỉ đạo và khung tổng thể phát triển quan hệ hai nước Việt – Trung trong thế kỷ mới, đánh dấu quan hệ Trung Việt đã bước vào giai đoạn phát triển mới là một trong 3 đột phá mở ra cục diện phát triển mới giữa quan hệ hai nước [3]

Bối cảnh ra đời phương châm
Tháng 11 năm 1991, sau khi Trung Quốc và Việt Nam thực hiện bình thường hoá quan hệ, nhà lãnh đạo cấp cao hai đảng, hai nước liên tiếp đi thăm lẫn nhau, sự giao lưu và hợp tác giữa hai bên trong các lĩnh vực chính trị, kinh tế, quân sự, khoa học kỹ thuật, văn hoá ngày càng mở rộng và sâu sắc.[4][5]

Do đặc thù địa lý tự nhiên, con người, chế độ xã hội và vận mệnh sống còn của hai đảng cầm quyền của hai nước hết sức gần gũi, gắn bó:

Sơn thủy tương liên,   
Lý tưởng tương thông, 
Văn hóa tương đồng,
Vận mệnh tương quan
Chữ Hán:
山水相連
理想相通
文化相同
運命相關
" nghĩa là sông núi gắn liền, cùng chung lý tưởng, hòa nhập văn hóa, có chung định mệnh, được dịch là "Láng giềng hữu nghị, hợp tác toàn diện, ổn định lâu dài, hướng tới tương lai.



Tình yêu ôi là tình yêu
Tình yêu một thoáng đam mê
Theo ta từng bước dấu chân tình đời
Đời người như một bức tranh
Tình yêu sống mãi từng trang tình người
Tình người vũ trụ thiên nhiên
Chân trời rộng mở thiên đường tự do
Cây xanh, bóng mát, khí trời
Tim ta rộng mở muôn loài sống chung

KN

Oh, Liebe ist Liebe
Liebe ist ein Moment der Leidenschaft
Folge mir Schritt für Schritt auf den Spuren der Liebe
Das Leben ist wie ein Gemälde
Liebe lebt für immer auf jeder menschlichen Seite
Menschliche Liebe, Universum und Natur
Der Horizont ist weit offen und das Paradies der Freiheit ist weit offen
Grüne Bäume, Schatten, frische Luft
Unser Herz ist offen für das Zusammenleben aller Lebewesen

Hoa Cúc

Mưa thu man mác lòng người
Nhìn cây nhánh lá sang màu vàng yêu
Mùa thu lá rụng về nguồn
Làm thân ấp ủ nuôi mầm mùa đông
Đông về hoa tuyết tung bay
Nhìn bông tuyết trắng nổi buồn trong tâm
Giáng sinh lại đến mọi nhà
Cầu mong chúc phúc làm người thiện tâm
Anh về ấp ủ thân yêu
Trồng hoa cúc nở mang ba sắc màu
Tím vàng sắc trắng thương yêu
Ba miền đất nước tự do làm người
Xuân về cây lá trổ cành
Trời trong nắng ấm suối nguồn mẹ cha
Cỏ cây chen lá chen hoa
Suối nguồn hạnh phúc muôn loài sống chung
Hè về khoe sắc muôn màu
Lòng người hớn hở rộn ràng thương yêu
Mừng ngày Phật Đản giáng sinh
Tự do, dân chủ, làm người trong ta

KN

Chrysantheme

Der Herbstregen berührt die Herzen der Menschen
Schauen Sie, wie die Äste und Blätter des Baumes gelb werden
Im Herbst kehren die Herbstblätter zur Quelle zurück
Schaffen Sie einen Körper, der die Wintersprossen schätzt und nährt
Der Winter kommt und Schneeflocken fliegen
Der Anblick der weißen Schneeflocken macht mich tief im Herzen traurig
Weihnachten kommt wieder in jedes Zuhause
Beten Sie um den Segen, ein gutherziger Mensch zu sein
Ich komme nach Hause, um meine Liebe zu schätzen
Pflanzen Sie Chrysanthemen, die in drei Farben blühen
Lila, gelbe und weiße Liebe
Die drei Regionen des Landes sind frei, Menschen zu sein
Der Frühling kommt und die Blätter blühen
Das Wetter ist sonnig und warm, aus der Quelle von Mutter und Vater
Gras und Bäume wechseln sich mit Blättern und Blüten ab
Die Quelle des Glücks ist das Zusammenleben aller Lebewesen
Der Sommer kommt und zeigt seine bunten Farben
Die Herzen der Menschen sind voller Freude und Liebe
Alles Gute zum Geburtstag Buddhas
Freiheit, Demokratie, Menschsein in uns selbst

Biết trước ngày xưa hổng lấy chồng
Lồng chim để trống không cần hót
Năm canh tròn giấc, khỏi nhốt chim
Nằm nghiêng nằm ngửa tha hồ duỗi

Nằm buồn lại muốn nghe tiếng hót
Bản nhạc yêu đương chim vào lồng
Thôi đành số phận phải có chim
Lòng không hiu quạnh chán bỏ xừ :D






Án oan con cá

Em đi bắt cá hôm nay
Ở nhà anh nhớ mài dao sắc vào
Lấy luôn cái thớt để bằm
Xẻ thịt con cá đàng hoàng nghe không?
Con dao đã lở vất đi
Cái thớt cũng thế phi tang cho rồi
Không vật không chứng hầu tòa
xem chừng bọn chúng ra mua chợ về
Con dao cái thớt chứng đây
Cá oan trên thớt địt mẹ Hòa Bình

KN


Sonntag, 1. Oktober 2023

 Người thành lập đảng cộng sản Việt Nam, làm tay sai cho Tàu để đàn áp chủ quyền tự do, dân chủ, độc lập của công dân Việt Nam. Cho chủ nghĩa ngoại bang Trung quốc chiếm hữu Quốc gia dân tộc Việt Nam.

Hồ Chí Minh với tư cách là Tư lệnh Hồ Quảng ở Trung Quốc
Tướng Chu Đức yêu cầu Quốc xác định điểm mạnh của Bát lộ quân " quân đoàn 8 " và đề xuất chiến lược xây dựng lực lượng mạnh hơn. Không ngần ngại, Quốc cho biết ông rất ấn tượng trước sự cống hiến của các chiến sĩ các cấp và sự quan tâm của các sĩ quan đối với hạnh phúc của quân lính. Ông khen ngợi Zhu De về khả năng lãnh đạo và sự tin tưởng mà ông đã thể hiện với các chỉ huy và hạ sĩ quan.
Cuối tháng 10, Quốc rời Diên An cùng tướng Ye Jianying trong chuyến đi đến Quế Lâm. Đoàn lữ hành bao gồm năm ô tô PLA. Quế Lâm là một thành phố mộc mạc ở trung tâm tỉnh Quảng Tử nổi tiếng với những dòng sông trong vắt, những hồ nước tuyệt đẹp và những ngọn núi đá vôi được điêu khắc.
Nguyễn Ái Quốc cùng Chu Đệ trong chuyến thăm ngoại giao tới Diên An 11 năm sau. (Ảnh chụp ngày 30/1/1950)

Việt Nam từ thời lập quốc. Lúc đó chỉ có miền Bắc VN chưa có miền Trung và miền Nam như hiện nay. 1.000 năm nô lệ giặc Tàu cho đến đời Thi Sách nổi lên và bị giặc tàu giết chết. Vợ và em Khởi nghĩa Hai Bà Trưng là cuộc khởi nghĩa chống Bắc thuộc đầu tiên trong lịch sử Việt Nam do hai chị em Trưng Trắc và Trưng Nhị lãnh đạo. Cuộc khởi nghĩa đã đánh đuổi được lực lượng cai trị nhà Đông Hán ra khỏi Giao Chỉ (tương đương một phần Quảng Tây, Trung Quốc và Bắc Bộ, Bắc Trung Bộ Việt Nam hiện nay), mang lại độc lập trong 3 năm cho người Việt tại đây. Từ cuối thế kỷ 20 đến thế kỷ 21 giặc Hồ... người thành lập đảng cộng sản VN cùng toàn ban lãnh đạo trung ương độc quyền chấp nhận cho tàu xâm chiếm biển đảo Hoàng sa và Trường Sa làm căn cứ quân sự kiểm soát toàn bộ đất nước VN. Cũng như chủ trương đồng hóa dân tộc Việt bằng văn hóa truyền thống, giáo dục v.v... qua nghị định luật đặc khu ba miền đất nước VN thành người Trung Quốc. Do hội nghị Thành Đô 1990 của ông TBT Nguyễn Văn Linh biệt danh " Nói Và Làm " giao lại chó các ông TBT nhiệm kỳ sau. Hiện nay là Nguyễn Phú Trọng biệt danh " Anh cả lú " nối tiếp qua 16 chữ vàng trên tinh thần 4 tốt .- Năm 1999, trong chuyến thăm Trung Quốc của Tổng Bí thư Lê Khả Phiêu, lãnh đạo cấp cao hai Đảng, hai nước đã xác định phương châm 16 chữ thúc đẩy quan hệ hai nước trong thế kỷ 21 là
"láng giềng hữu nghị, hợp tác toàn diện, ổn định lâu dài, hướng tới tương lai".
-Năm 2000, Chủ tịch nước Trần Đức Lương thăm Trung Quốc, hai bên đã ký Tuyên bố chung về hợp tác toàn diện trong thế kỷ mới. Sau đó, hai bên đã thỏa thuận đưa hai nước trở thành “láng giềng tốt, bạn bè tốt, đồng chí tốt, đối tác tốt” (tinh thần “4 tốt”).
“láng giềng tốt, bạn bè tốt, đồng chí tốt, đối tác tốt”
-Đặc biệt, trong chuyến thăm Trung Quốc của Tổng Bí thư Nông Đức Mạnh tháng 5/2008, hai bên nhất trí xác lập khuôn khổ quan hệ Việt Nam-Trung Quốc là Đối tác hợp tác chiến lược toàn diện theo phương châm “16 chữ” và tinh thần “4 tốt”.

Việt Nam
Yêu anh khổ lắm em ơi
Nhân quyền dân chủ, đa nguyên làm người
Tự do ngôn luận dân mình
Thế lực thù địch, được nhà nước phong

Không như loài thú, đảng ta
Mặt người, lòng thú, tung hô độc tài
Sống đời ích kỷ cho mình
Tự do ăn bám, vào tiền công dân

KN

Lưu vong có nghĩa là người sống không Quốc gia và cũng có nghĩa là nhà nước bán Quốc gia của mình làm tay sai cho giặc Exil bedeutet, dass Menschen ohne Staat leben und dass der Staat sein Land als Lakai an den Feind verkauft. Việt Nam Tôi hèn, tôi sống lưu vong Bỏ quê, bỏ xứ, đi sang xứ người Xứ người dân chủ, tự do Đa nguyên cuộc sống, nhân quyền công dân Không hèn tiếng nói làm người Tự do, dân chủ, nhân quyền công dân Hoàng- Trường , biển đảo nước ta Không đòi ai trả nước nhà cho ta Không như lao động lưu vong Miệng câm như hến, hoan hô độc tài Ra tay giúp sức đảng ta Giết người cướp đất công dân chúng mình Bắt người tiếng nói công dân Lưu vong ngay chính quê hương của mình Đảng ta chính thức lưu vong Bán luôn đất nước làm người lưu vong KN

Việt Nam Chưa đi chưa biết đó đây Đi rồi mới biết xứ người tự do Môi trường bảo vệ thiên nhiên Rừng xanh núi thẳm một nhà thiên nhiên Không như cái ở xứ ta Môi trường bảo vệ trên đầu môi thôi Độc tài tàn phá thiên nhiên Núi rừng cạn kiệt một màu tan hoang KN

Có người hỏi mình sau này về hưu có về VN sinh sống không? Ủa tại sao phải về tôi là người có Quốc gia ở bên đây mà. Tôi đâu có phải là người lưu vong trên xứ sở VN đâu.






Ngày 3.10.
Tháng mười tháng của yêu thương
Nhìn xem nước Đức đón chào tự do
Đông -Tây nước Đức một nhà
Không còn thấy cảnh một nhà chia đôi
Tự do, dân chủ, chúc mừng
Đa nguyên cuộc sống làm người nhân gian
Công bằng, chân lý, cho người
Nhân quyền phát triển khắp miền Đông- Tây
Không như đảng cộng Việt Nam
Độc quyền thống nhất bằng xây hận thù
Tuyên truyền gian dối, mị dân
Bán luôn biển đảo cho Tàu bắc phương
Công dân lên tiếng không tha
Tù đày đàn áp tiếng người công dân
Độc lập, tự chủ, đảng ta
Tự do trấn áp nhân quyền công dân

KN

3. Oktober.
Oktober ist der Monat der Liebe
Schauen Sie sich Deutschland an, das die Freiheit begrüßt
Ost- und Westdeutschland sind eine Familie
Kein geteiltes Haus mehr in zwei Teile sehen
Freiheit, Demokratie, Glückwünsche
Pluralistisches Leben als Mensch
Gerechtigkeit, Wahrheit, für die Menschen
Menschenrechte entwickeln sich überall im Osten und Westen
Im Gegensatz zur Kommunistischen Partei Vietnams
Monopolisieren Sie die Einheit, indem Sie Hass schüren
Betrügerische Propaganda und Demagogie
Verkauf des Meeres und der Inseln nach Nordchina
Die Bürger äußern sich zu Wort und vergeben nicht
Inhaftierung unterdrückt die Stimme der Bürger
Unabhängigkeit, Autonomie, unsere Partei
Freiheit, die Menschenrechte der Bürger zu unterdrücken


Khi NSND ưu tú của đảng độc tài cộng sản tuyên bố: " “Bác sĩ, kỹ sư, nhà giáo… cũng là trí thức. Nhưng đạo diễn là trí thức tầng bậc cao.”

Nếu nói về Đạo diễn thì nó thuộc về " Chính trị xã hội " cho một xã hội có sự tự do ngôn luận của công dân. Hay chỉ có một lý luận của một sự độc luận "Quyền" độc đảng làm lãnh đạo cho một xã hội độc tài đàn áp công dân toàn trị.
Phổ quát về tư cách đạo diễn cho một xã hội tốt đẹp như : " Tự do, dân chủ, đa nguyên cuộc sống, công bằng, chân lý v.v... đó là " Nhân quyền " quyền tự chủ tiếng nói của người công dân ". Hay là một xã hội thấy toàn cảnh xấu của sự tuyên truyền gian dối như " Độc tài, đàn áp, bịt mồm công dân, bắt giam những con người tiếng nói, tham nhũng, hối lộ, bao che tội phạm v.v...: Đạo diễn là người lãnh đạo trong phim trường cho ra mắt một cuốn phim, hay người lãnh đạo ngoài xã hội, đó là chính quyền nhà nước ( Đẹp hay xấu ). Hoặc những người chủ đầu tư hảng xưởng, bệnh viện v.v...của tư nhân, họ phải tính cho có lời mới có việc làm cho công nhân, đóng thuế cho nhà nước để nuôi một xã hội như : Ngành giáo dục miễn phí để giúp đở gánh nặng cho công nhân, nói chung gia đình, xây cầu đường v.v... " cho một xả hội được tốt đẹp.
Khoảng thời gian tươi đẹp ...

Hôm nay ngày bảy tháng mười Mưa rơi nhẹ hạt lòng người suy tư Bao nhiêu bạn hữu chung nhà Cùng nhau đóng góp rộn ràng hảng ta Ngày buồn sắp sửa chia tay Về hưu thưởng ngoạn hành trình tiếp theo Ngày vui mừng hảng khánh thành Bảy mươi năm chẳn hân hoan chúc mừng KN
Schöne Zeit ...
Heute ist der 7. Oktober Der Regen fällt sanft und regt die Menschen zum Nachdenken an Wie viele Freunde wohnen im selben Haus? Lasst uns gemeinsam einen großen Beitrag leisten Trauriger Tag, der kurz vor dem Abschied steht Im Ruhestand, um die nächste Reise zu genießen Schönen Tag der Einweihung Siebzig Jahre voller Freude und Glückwünsche


https://www.youtube.com/watch?v=mbXvpMDn2m0

" Buông " là hãy lên tiếng để làm người nhân gian cho sự tự do, dân chủ, đa nguyên, công bằng, chân lý, của quyền được làm người công dân chính nghĩa. Đó là nhân quyền của bảy bước chân tiếp nối.

Khi giáo lý nhà Phật dạy chữ " Buông " thì bạn phải biết buông cái gì trong tâm của bạn...? Chứ không như thấy Thích Nhật Tự giảng pháp dạy chữ " Buông " là buông trong tâm, không còn phải nghe hay thấy cái gì nữa. Là sẽ thong dong tự tại... Chẳng khác gì của ban tuyên giáo tâm linh của đảng độc tài cộng sản dạy bạn nên ngậm miệng mà sống. Vậy xin hỏi hỏi thầy nên buông cái gì đây...

Sự tự do ngôn luận, bạn có quyền nói lên ý nghĩ của mình như nhà nước làm việc sai trái, phải sửa lại v.v... " Đó mới là đúng " Chứ không phải bạn đi ủng hộ cho một nhóm khủng bố giết người hay một nhà nước độc tài đi xâm chiếm Quốc gia khác. Mà bạn cho đó là sự tự do ngôn luận. " Sai hoàn toàn "

Redefreiheit, Sie haben das Recht, Ihre Gedanken zu äußern, als ob die Regierung etwas falsch macht, es korrigiert werden muss usw. „Das ist richtig“ Nicht, dass Sie eine Terroristengruppe unterstützen, die Menschen tötet, oder dass ein diktatorischer Staat in ein anderes Land einmarschiert. Was Ihrer Meinung nach Meinungsfreiheit ist. "Komplett falsch"


Khi các Quốc gia tự do, dân chủ, đa nguyên xã hội trên Thế giới. Họ đã học được chữ " buông " của giáo lý nhà Phật. Còn Quốc gia Việt Nam của mình theo Phật giáo đa số mà chẳng học được chữ " Buông ". Cũng giống như các Quốc gia độc tài hay cực đoan tôn giáo khác. " Buông "là gì ? là buông ra những lời nói ái ngữ, để dạy con người có đạo đức và tư tưởng trong sáng, trong hành động cũng như lời nói. Để làm người tiếng nói " phản biện " cái sai trái của một nhà nước độc tài toàn trị, đàn áp, giam giữ đầy sự bất công, vô lý v.v... gây ra cho những con người công dân nước mình. Mà chính ngay những người tu hành của nhà nước Quốc doanh thấy và biết cũng không dám nói. Theo vậy những người tu hành đó, có đáng được con người coi trọng không? Wenn Länder auf der Welt frei, demokratisch und sozial pluralistisch sind. Sie haben das Wort „Loslassen“ aus buddhistischen Lehren gelernt. Was unser mehrheitlich buddhistisches Land Vietnam betrifft, hat es das Wort „Loslassen“ nicht gelernt. Genau wie andere totalitäre oder religiös extremistische Länder. Was ist „loslassen“? besteht darin, liebevolle Worte loszulassen und den Menschen beizubringen, Moral und reine Gedanken zu haben, sowohl in Taten als auch in Worten. Eine Stimme zu sein, die das Unrecht eines totalitären Staates „kritisiert“, der Menschen voller Ungerechtigkeit, Unvernünftigkeit usw. unterdrückt, inhaftiert und seinen Bürgern Schaden zufügt. Aber selbst die Praktizierenden der Staatsregierung sahen es und wussten es und trauten sich nicht, etwas zu sagen. Sind diese Kultivierenden also des menschlichen Respekts würdig?

Buông là gì? Là buông ra lời nói để dạy đời cho cuộc sống cho một xã hội tốt đẹp và bình yên của mỗi con người. Was ist Loslassen? Es geht darum, Worte auszusprechen, um das Leben für eine gute und friedliche Gesellschaft für jeden Menschen zu lehren.


"không ai tắm hai lần trên một dòng sông".

Anh đây không biết làm thơ Xin dành viết đại theo vầng sáng lên
Ngàn năm Bắc thuộc trôi qua Có ai muốn sống lần hai cuộc đời ?
Đời người như một giòng sông Có ai sống lại hai lần được không? Tự do, dân chủ, dân mình Đa nguyên bản sắc gióng nòi Lạc Long Ta về đất mẹ Âu Cơ Dựng lại nguồn nước Việt Nam bốn ngàn Cuộc đời định mệnh trôi qua Sống sao cho xứng làm người nhân gian :D KN

Việt Nam "Có giận thì mới có thương" Giận người hành xử, thương người án oan Xã hội nhìn thấy đảo điên Người trong một nước cúi gầm được sao? Nhìn thấy đất nước tang thương Độc tài tham nhũng bán luôn nước nhà Thương người tiếng nói tự do Giận người nhà nước tước luôn nhân quyền Bao giờ hết giận thì thương Độc quyền chấm dứt, thương đời tự do... KN


Montag, 25. September 2023

Gia tài của mẹ một bọn lai căng. Gia tài của mẹ một lủ bội tình

 Đi chơi về nghe chút nhạc " Gia tài của mẹ " Việt Nam do đảng cộng sản VN lãnh đạo bán Quốc gia. Đàn áp tiếng nói chính nghĩa, giam giữ sự tự do, dân chủ, của công dân Việt Nam.

1000 năm nô lệ giặc tàu
100 năm đô hộ giặc Tây
20 năm nội chiến từng ngày
Gia tài của mẹ một bọn lai căng
Gia tài của mẹ một lủ bội tình

https://www.youtube.com/watch?v=0CDtj4S9nLc


Việt Nam
Đánh cho Mỹ cút, Nam nhào
Thu về một cỏi cho nhà Hồ - Mao
Việt - Trung một nước chung nhà
Tay sai bán nước làm người Trung Hoa
Chủ trương đàn áp công dân
Giết người diệt khẩu tiếng người Việt Nam
Xây dựng chính sách bạo tàn
Tự do, độc lập, thuộc quyền đảng ta
Độc quyền cai trị Việt Nam
Búa liềm lãnh đạo, xây nhà Trung Hoa
Còn gì tiếng nói dân ta?
Ngàn năm nô lệ như thời xa xưa

KN

Vietnam
Besiege Amerika, Nam, geh weg
Sammeln Sie ein Vermögen für die Ho-Mao-Dynastie
Vietnam und China sind ein Land, das dieselbe Familie teilt
Handlanger verkauften das Land als Chinesen
Politik der Unterdrückung der Bürger
Das Töten von Menschen zerstört die vietnamesische Sprache
Bauen Sie eine brutale Politik auf
Freiheit, Unabhängigkeit, Zugehörigkeit zu unserer Partei
Exklusive Herrschaft Vietnams
Hammer und Sichel führen zum Bau des chinesischen Hauses
Was ist mit der Stimme unseres Volkes?
Tausend Jahre Sklaverei wie in alten Zeiten

Khi Bộ công an Việt Nam ra 10 điểm tiếp " Khách ". Khách có nghĩa là không phải công dân Việt Nam đang sinh sống trên Quốc gia của mình. Vì Khách là người không có Quốc gia mà người Tàu Hán gọi những người không có Quốc gia khi bị Hán đồng hóa xong. Gọi là " Khách trú " hay " Khách gia ".


Văn hóa bán Quốc gia? và đồng hóa dân tộc? Việt Nam sẽ về nguồn thành phố Quảng Châu? Khi nền văn hóa về nguồn của đảng cộng sản Việt Nam tãi Thủ Đô Hà Nội. Vừa đạo tạo xong lớp ủy viên trung ương đảng lãnh đạo và bổ túc khóa học cho nhiệm kỳ 2025-2030 tại Đại học Bách Khoa Hoa Nam, thành phố Quảng Châu, tỉnh Quảng Đông, Trung Quốc. Về " tình hình xây dựng Chính quyền số, luận giải tư tưởng Tập Cận Bình về chủ nghĩa xã hội đặc sắc Trung Quốc thời đại mới..." Qua luận điệu tuyên bố của ông Vỏ Văn thưởng trùm ban tuyên giáo đảng làm chủ tịch nước VN phát biểu vừa qua ngày 31.8.2023 tại nhà hát lớn kỷ niệm ngày mừng Quốc Khánh 2.9. sau 78 năm. " Từ một đất nước không có tên trên bản đồ thế giới, do tư tưởng Hồ chí Minh khai sinh làm Cha già dân tộc đảng cộng sản Việt Nam " Và giờ đây chúng ta học tập đại đoàn kết dân tộc cho đến năm 2045. Thành lập một nền văn hóa, đồng hóa văn hóa, để làm người đạo đức phải làm người cộng sản như lời ông Tổng Bí Thư Nguyễn Phú Trọng . " Cha già của dân tộc Việt - Trung một nhà. Qua 16 chữ vàng và bốn tốt " mà nhà nước Trung Quốc ban cho Việt Nam. Halbnationale Kultur? und nationale Assimilation? Wird Vietnam in die Stadt Guangzhou zurückkehren? Als die Kultur zum Ursprung der Kommunistischen Partei Vietnams in der Hauptstadt Hanoi zurückkehrte. Habe gerade die Ausbildung einer Klasse von Mitgliedern des Zentralkomitees der Partei und Zusatzkurse für das Semester 2025–2030 an der Südchinesischen Polytechnischen Universität in der Stadt Guangzhou, Provinz Guangdong, China, abgeschlossen. In Bezug auf „die Situation beim Aufbau einer digitalen Regierung, Erläuterung von Xi Jinpings Gedanken zum Sozialismus chinesischer Prägung in der neuen Ära …“ Durch die Rhetorik von Herrn Der vietnamesische Präsident sprach kürzlich am 31. August 2023 im Opernhaus zur Feier des Nationalfeiertags Tag 2. September. nach 78 Jahren. „Aus einem Land ohne Namen auf der Weltkarte wurde Ho Chi Minhs Ideologie geboren, um der Vater der Nation, die Kommunistische Partei Vietnams, zu werden.“ Und jetzt studieren wir die große nationale Einheit bis 2045. Eine Kultur etablieren, Kultur assimilieren, Um ein moralischer Mensch zu sein, muss man Kommunist sein, wie Generalsekretär Nguyen Phu Trong sagte. „Der Vater der vietnamesisch-chinesischen Nation als eine Familie. Durch die 16 goldenen Worte und vier Tugenden“, die der chinesische Staat Vietnam verlieh.



-Khi chủ nghĩa tư bản là một chủ nghĩa xã hội phúc lợi cho sự công bằng, chân lý cho sự bình quyền của công dân trong vấn đề " Nhân quyền " thành lập hội đoàn dân sự và các đảng phái đối lập được công dân bầu chọn qua từng nhiệm kỳ 4-5-6 năm tùy theo Quốc gia phương Tây. Cũng như về vấn đề y tế, bệnh viện, giáo dục đều được miễn phí cho đến thi tú tài toàn phần hay miễn phí Đại học theo từng Quốc gia có hay không v.v.... - Còn chủ nghĩa xã hội theo kiểu định hướng kinh tế thị trường, do đảng cộng sản độc quyền lãnh đạo tuyệt đối như ở VN. Thì từ giáo dục cho đến nằm viện công dân phải tự bỏ tiền ra đóng mặc dù có thẻ đóng bảo hiểm sức khỏe. Chỉ để trả tiền đi khám bác sỹ, chứ công dân phải trả tiền mua thuốc và tiền nằm bệnh viện. Còn nói về tâm linh tín ngưỡng thì nhà nước VN cũng định hướng, qua những thầy tu Quốc doanh làm chỉ đạo cho sự mê tín, dị đoan chứ không giảng pháp giữa đạo và đời sống của công dân ngay trong hiện tại. Như các công dân bị tù oan, cướp đất, gian thương, hối lộ, tham nhũng v.v... Đó mới đúng là chuyện " Đạo và Đời " của thế kỷ 21. -Wenn der Kapitalismus ein Wohlfahrtssozialismus ist, der für Gerechtigkeit, Wahrheit und Gleichheit der Bürger in der Frage der „Menschenrechte“ sorgt, bürgerliche Vereinigungen und Oppositionsparteien zu gründen, damit die Bürger je nach westlichem Land für jede Amtszeit von 4-5-6 Jahren gewählt werden. Ebenso wie medizinische Angelegenheiten, Krankenhäuser, Bildung sind alle kostenlos, bis hin zur vollständigen Abiturprüfung oder der kostenlosen Universität, je nach Land usw. - Der Sozialismus folgt einer marktorientierten Wirtschaft mit absoluter Führung durch die kommunistische Partei wie in Vietnam. Von der Ausbildung bis zum Krankenhausaufenthalt müssen die Bürger ihr eigenes Geld bezahlen, obwohl sie eine Krankenversicherungskarte haben. Allein um einen Arztbesuch bezahlen zu können, müssen die Bürger für Medikamente und Krankenhausaufenthalte aufkommen. Was den spirituellen Glauben angeht, lenkt der vietnamesische Staat durch staatliche Priester auch Aberglauben und Aberglauben, anstatt den Dharma zwischen Religion und dem Leben der Bürger zu lehren. Wie Bürger, die zu Unrecht eingesperrt wurden, denen Land gestohlen, betrogen, bestochen, korrumpiert usw. wurde. Das ist wirklich die Geschichte von „Religion und Leben“ des 21. Jahrhunderts.


Thu sang
Một mình dạo lối thênh thang
Lá vàng rơi rụng đón mùa thu sang
Mặt trời dịu nắng ấm lòng
Ửng hồng đôi má tình người thiên nhiên
Bước chân trên lá rộn ràng
Lá vàng xào xạt theo từng bước chân
Mùi hương ngây ngất đắm say
Chiều tà buông xuống ửng vàng chân mây

KN


Kiếp người
Kiếp người nhanh lắm em ơi
Kiếp sau cũng vậy như mùa thu sanh
Đời người như lá mùa thu
Tu bồi dưỡng đức, vun trồng kiếp sau
Cho cây xanh lá trổ mầm
Mang niềm sống tới, muôn loài chung vui
Cho người nối tiếp kiếp người
Tự do, dân chủ,, làm người chính danh

KN

Chọn nghề....
Đi làm hảng xưởng v.v... nuôi thân
Tiền lương hàng tháng công lao của mình
Trừ tiền đóng thuế thân mình
Bảo vệ sức khỏe cùng tiền lương hưu
Xây nhà cho tuổi về hưu
Bằng tiền tiết kiệm chính danh của mình
An nhàn, bình thản, an tâm
Còn gì hạnh phúc chính danh làm người
Hơn làm buôn bán gian thương
Tiền vô như nước, làm nghề bất lương
Tội danh trốn thuế, thuê người
Bằng tiền bóc lột làm giàu cho mau
Mua nhà cho tuổi về hưu
Hưu đâu không có, vì mình đóng đâu
Lo toan tất bật cả ngày
Xin tiền xã hội có còn được đâu
Căn nhà trước mặt là tiền
Bán đi mà sống khi mang tuổi già

KN

Bán nước bán cả nguồn gốc là đây....
Ông Tổ nghề hát bội cho Tàu đang ngồi trên bàn thờ.
Tổ đình sân khấu hát bội của Tàu do nghệ sĩ nhân dân ưu tú tổ chức. Theo kiểu chấn hưng văn hóa phải cần 350.000 tỷ đồng VN để tuyên truyền nguồn gốc dân Việt. Giống như các cán bộ ủy viên trung ương đảng Hà Nội vừa học xong khóa bổ túc khóa " Nguồn... " tại đai học bách khoa Hoa Nam tại Quảng Châu, Quảng Đông, Trung Quốc " Kinh tế, hạ tầng cơ sở v.v... " cũng như nguồn dân tộc Việt Nam được xuất phát tại Quảng Châu là nguồn Trung Quốc. " Việt- Trung một nhà.




Tập đoàn lãnh đạo cộng sản bán Quốc gia Việt Nam cho Tàu bằng cách xây hận thù. Lấy người Việt giết người Việt cho Nga cho Tàu

Ông Hồ lãnh đạo nước ta
Giết người cải cách hơn trăm ngàn người
Ông Đồng thủ tướng nước ta
Hoàng - Trường hải đảo giao luôn cho Tàu
Còn ông đại tướng nước ta
Chuyên về hộ sản, chị em chúng mình
Mặt người lòng thú Trường Chinh
Giết luôn cha, mẹ, người sinh ra mình
Anh ba Lê Duẩn nằm lòng
Việt Nam máu lửa cho Nga cho Tàu
Thiến heo tàn ác Đổ Mười
Vào Nam cướp đất, cướp vợ chúng chơi
Biệt danh là nói và làm
Văn Linh ký kết Việt Nam giao Tàu ( Hội nghị Thành Đô 1990 )

Die kommunistische Führungsgruppe verkaufte den Staat Vietnam an China, indem sie Hass schürte. Nehmen Sie Vietnamesen und töten Sie Vietnamesen für Russland und China

Herr Ho führt unser Land
Mehr als hunderttausend Reformisten getötet
Herr Dong, Premierminister unseres Landes
Die Insel Hoang-Truong wird an China übergeben
Und der General unseres Landes
Spezialisiert auf die Mutterschaftsbetreuung unserer Frauen
Das Gesicht eines Mannes und das Herz eines Tieres Truong Chinh
Töte deinen Vater, deine Mutter und die Person, die dich geboren hat
Der dritte Bruder Le Duan liegt ihm am Herzen
Vietnam ist für Russland und China blutig
Grausame Schweinekastration Do Muoi
Gehen Sie in den Süden, um Land zu rauben und ihnen die Frauen wegzunehmen
Spitznamen sind gesagt und getan
Van Linh unterzeichnete die Übergabe Vietnams an China (Chengdu-Konferenz 1990)



" Đường Minh Hoàng du Nguyệt Điện "
Miếng ăn là miếng tồi tàn
Thức khuya, dậy sớm, xếp hàng mua ăn
Trung Thu xả lủ cô hồn
Vua Tàu ban phát, ngắm nàng Hằng Nga

KN


Yêu, không yêu

Tôi yêu đất nước Việt Nam
Công bằng, chân lý, bình an cho người
Không yêu tổ quốc Việt Nam
bắt người, đàn áp, bịt mồm công dân
Tôi yêu đất nước Việt Nam
Tự do, dân chủ, đa nguyên làm người
Không yêu cờ đỏ sao Tàu
Máu người dân Việt thấm đầy giang sơn
Tôi yêu đất nước Việt Nam
Ba miền đất nước hài hòa thân yêu
Không yêu tổ quốc búa liềm
Độc quyền, độc đảng, giết người công dân
Tôi yêu đất nước Việt Nam
Bao giờ mới có nhân quyên công dân?

KN

Liebe, nicht lieben

Ich liebe Vietnam
Gerechtigkeit, Wahrheit, Frieden für die Menschen
Ich liebe das vietnamesische Heimatland nicht
Menschen verhaften, Bürger unterdrücken und zum Schweigen bringen
Ich liebe Vietnam
Freiheit, Demokratie, Pluralismus als Menschen
Ich mag die rote Fahne chinesischer Stars nicht
Das Blut des vietnamesischen Volkes durchdringt das Land
Ich liebe Vietnam
Die drei Regionen des Landes sind in Harmonie und lieb
Den Hammer und die Sichel des Vaterlandes nicht lieben
Monopol, Einparteienmord, Bürgermord
Ich liebe Vietnam
Wann gibt es Bürgerrechte?


Freitag, 1. September 2023

Ngày cướp chính quyền

 Ngày cướp chính quyền


Ngày hai tháng chín năm nào "1945"

Là ngày cộng sản cướp quyền công dân

Chủ trương đồng hóa dân ta

Ông Hồ lãnh đạo theo lời ông Mao

Giết người cùng nước cùng nhà

Cùng chung chiến tuyến đuổi người thực dân

Đấu tranh giai cấp con người

Giết người tư sản giúp  mình chống tây

Thành lập giai cấp công nông

Con người vô sản giết người Việt Nam

Ngày nay giai cấp công nông

Mua bằng, chứng chỉ, làm đường vinh quang

Tự do, độc lập, tham quyền

Thành người tư sản làm giàu bất lương


KN


Tag des Regierungsraubs

Ngày cướp chính quyền


Ngày hai tháng chín năm nào "1945"

Là ngày cộng sản cướp quyền công dân

Chủ trương đồng hóa dân ta

Ông Hồ lãnh đạo theo lời ông Mao

Giết người cùng nước cùng nhà

Cùng chung chiến tuyến đuổi người thực dân

Đấu tranh giai cấp con người

Giết người tư sản giúp  mình chống tây

Thành lập giai cấp công nông

Con người vô sản giết người Việt Nam

Ngày nay giai cấp công nông

Mua bằng, chứng chỉ, làm đường vinh quang

Tự do, độc lập, tham quyền

Thành tư sản đỏ làm giàu bất lương


KN


Tag des Regierungsraubs


2. September „1945“

Es ist der Tag, an dem die Kommunisten die Staatsbürgerschaft annehmen

Die Politik der Assimilation unseres Volkes

Herr Ho führte nach Maos Worten

Menschen im selben Land töten

Gemeinsam im Kampf gegen die Kolonisten

Menschlicher Klassenkampf

Ich töte bürgerliche Menschen, um mir im Kampf gegen den Westen zu helfen

Gründung der Arbeiterklasse

Proletarier töten Vietnamesen

Heute die Arbeiterklasse

Kaufen Sie Abschlüsse und Zertifikate und machen Sie sich auf den Weg zum Ruhm

Freiheit, Unabhängigkeit, Gier

Werde ein Bourgeois und werde auf unehrliche Weise reich

2. September „1945“

Es ist der Tag, an dem die Kommunisten die Staatsbürgerschaft annehmen

Die Politik der Assimilation unseres Volkes

Herr Ho führte nach Maos Worten

Menschen im selben Land töten

Gemeinsam im Kampf gegen die Kolonisten

Menschlicher Klassenkampf

Ich töte bürgerliche Menschen, um mir im Kampf gegen den Westen zu helfen

Gründung der Arbeiterklasse

Proletarier töten Vietnamesen

Heute die Arbeiterklasse

Kaufen Sie Abschlüsse und Zertifikate und machen Sie sich auf den Weg zum Ruhm

Freiheit, Unabhängigkeit, Gier

Werden Sie ein roter Bourgeois und werden Sie auf unehrliche Weise reich




Dạ, thưa... 2.9.

Tìm gì trong chốn cửu tuyền "= Địa ngục "
Tìm ông cộng sản giết người dân tôi
Cô hồn bác đảng đâu rồi?
Nằm trong địa ngục Ba Đình thời nay
Xác người nằm đấy không hồn
Tập đoàn quỷ đỏ lạy quỳ dâng hương
Hàng năm tiền thuế công dân
Nuôi ông xác chết hàng trăm tỷ đồng
Rước tàu tàn phá quê hương
Dâng luôn biển đảo Hoàng- Trường Việt Nam
Vâng theo chủ nghĩa Mao Tàu
Việt- Trung một cỏi đất nhà Trung Hoa

KN

Khi đảng cộng sản Việt Nam, mang khái niệm tuyên truyền cho công dân Việt thiếu kiến thức " Đảng và Tổ quốc ". Có nghĩa là đảng độc quyền, lãnh đạo độc tài đất nước. Chứ không phải tự do, độc lập, dân chủ trị xã hội của công dân Việt Nam.


Giữa thiện và ác

Làm người ta có hai vai
Giữa thiện và ác ta chọn vai nào?
Một vai ta gánh thiện tâm
Làm lành tránh dữ cho đời an vui
Tự do, dân chủ, cho người
Đa nguyên xã hội ta cùng gánh chung
Một vai ta gánh ác tâm
Tù đày, đàn áp, cho đời khổ dau
Độc tài chuyên chế chuyên quyền
Giết người, cướp đất, làm giàu bất lương
Sao ta không gánh hai vai?
Làm đường thay đổi ác tâm của mình
Chuyển sang ta nối nghiệp lành
Nghiệp duyên cùng khởi làm người thiện tâm

KN



Tỉnh Bình Thuận Việt Nam, dự tính phá hàng trăm mẫu rừng nhiệt đới để làm hồ chứa nước. Tôi phản đối tội phá hoại môi trường sinh sống của thực vật, động vật và con người. Của đảng cộng sản búa liềm

Nếu chặt phá quá nhiều rừng, nước sẽ tiếp tục bốc hơi từ những cây còn lại. Nhưng sau đó trời mưa ở nơi khác hoặc rơi xuống những khu vực trống trải, sạch sẽ và thấm đi. Kết quả là rừng nhiệt đới không còn đủ nước để nuôi sống nhiều loài thực vật và động vật.
Phần kết luận. Sự tàn phá rừng nhiệt đới làm thay đổi vòng tuần hoàn của nước. Đất bị cuốn trôi và cùng với mực nước ngầm bị chìm xuống, dẫn đến thảm thực vật ngày càng suy giảm. Các khu vực rừng nhiệt đới sẽ ngày càng trở thành sa mạc hoặc bị tàn phá và sẽ mất đi môi trường sống của con người và động vật.

Die Provinz Binh Thuan in Vietnam plant, Hunderte Hektar Tropenwald zu zerstören, um Wasserreservoirs zu schaffen. Ich lehne das Verbrechen der Zerstörung des Lebensraums von Pflanzen, Tieren und Menschen ab. Von Hammer und Sichel der kommunistischen Partei

Wenn zu viel Wald abgeholzt wird, verdunstet zwar weiterhin Wasser aus den noch vorhandenen Bäumen. Es regnet dann aber woanders ab oder fällt auf leere, gerodete Flächen und versickert da einfach. In der Folge bekommt der Regenwald nicht mehr genug Wasser, um seine vielen Pflanzen und Reifen zu versorgen.
Fazit. Durch die Regenwaldzerstörung verändert sich der Wasserkreislauf. Die Böden werden fortgespült und zusammen mit dem sinkenden Grundwasserspiegel führt dies zu einem schwindenden Pflanzenwuchs. Regenwaldgebiete werden zunehmend versteppen oder verwüstet und als Lebensraum für Mensch und Tier verloren gehen.



Mình giữ những người kết bạn trong Facebook của mình đã bao nhiêu năm là quá đủ rồi. Phải loại ra cho đi thôi. Khi những con người không có đủ trí khôn đâu là đúng và đâu là sai, thì làm gì mà có đạo đức được? Chạy tỵ nạn kinh tế độc tài của Quốc gia mình, nghèo đói không có sự tự do ngôn luận, Nhân quyền, v.v... sang các quốc gia tự do, dân chủ, phương Tây được sự đầy đủ về " Nhân quyền " cho mình được làm người. Lại đi giao lưu và ủng hộ cho chế độ độc tài toàn trị cộng sản đàn áp quyền được làm người tự do ngôn luận, dân chủ của công dân, cho một xã hội đa nguyên được hài hòa. Thì mình giữ những người đó, để làm gì nữa? Với những người bất nghĩa để làm giàu..." ăn cháo đá bát " là đúng nghĩa nhất. Giống như cu Hồ... đối xử giết bà Nguyễn Thị Năm nhủ danh Cát Hanh Long.
Ich habe so viele Jahre lang Freunde auf Facebook gepflegt und das reicht. Ich muss es einfach loswerden. Wenn Menschen nicht genug Weisheit darüber haben, was richtig und was falsch ist, wie können sie dann moralisch sein? Flüchtlinge vor der Wirtschaftsdiktatur ihres eigenen Landes, Arme ohne Meinungsfreiheit, Menschenrechte usw. in freie, demokratische, westliche Länder mit vollen „Menschenrechten“ für sie. Ich kann ein Mensch sein. Erneut ging er zum Austausch und zur Unterstützung des kommunistischen totalitären Regimes, um das Recht der Bürger auf freie Meinungsäußerung und Demokratie zu unterdrücken und eine harmonische pluralistische Gesellschaft zu schaffen. Warum behalten wir diese Leute? Damit ungerechte Menschen reich werden ... „Haferbrei essen und Schüsseln treten“ ist die korrekteste Bedeutung. Genau wie Onkel Ho... Frau Nguyen Thi Nam im Namen von Cat Hanh Long behandelt und getötet hat.


Ngày mai đi biểu tình Nước Nam chiến sử rỏ ràng Sao bây rước giặc vào nhà Việt Nam Dâng luôn biển đảo Hoàng... Trường... Cho giặc phương Bắc giết người nước Nam Phá tan đất nước Việt Nam Từ Nam chí Bắc cả vùng thượng du Phá rừng, phá núi, giang sơn Lòng tham không đáy tay sai Bắc triều KN

Để bước vào tâm lý Bát Chánh Đạo...
Câu hỏi đầu tiên cho bạn:
Bạn sống để ăn... hay bạn ăn để sống...?

Trả lời đi mình tự trả lời hoài chán quá.


Bạn thử nhìn bản đồ VN ở Bình Thuận sắp phá rừng xây hồ chứa nước. Mà nhà nước VN nói là để cung cấp nước cho ruộng cày cáy? Nhưng nếu bạn nhìn thêm về Bô Xít Tây Nguyên nằm tại Dắt Nông do Công ty Nhôm Vân Nam (Trung Quốc). Vinacomin là tập đoàn than và khoáng sản của VN đang được Nhà nước cho hưởng mức thuế xuất khẩu sản phẩm alumin là 0%. Vinacomin khẳng định đã tính hiệu quả trên 30 năm rất chi tiết và rất nhiều thông số, từ dự án mỏ đến nhà máy alumin và tất cả các thông số dự báo. Cũng như đặc khu Bắc Vân Phong từ Phú yên, Khánh Hòa kéo dài tới Bình Thuận, Hàm Tân. Những điểm xung yếu của Quốc phòng VN nằm chạy dài từ Hà Tỉnh tới Hàm Tân không còn rừng để giữ. Nguyên sống lưng con Rồng VN bị các nước láng giềng Lào và cam Bốt thân Tàu chận giữ cho con đường chuyển quân Tàu vào VN theo con đường mòn Hồ Chí Minh bán Quốc gia mở rộng.



Dòng gióng Việt Nam Anh mang dòng gióng ba miền Con Hồng, cháu Lạc, làm người Việt Nam Au Cơ đất mẹ, làm nguồn... Bao đời giữ nước chống Tàu xâm lăng Không theo dòng gióng cu Hồ... Cha già dân tộc làm nguồn Bắc Kinh Lá cờ Phúc Kiến sao Tàu Giết dòng máu Việt, làm người Trung Hoa KN
Việt Nam

-Khi tiền bạc làm chủ vận mệnh, thì làm ăn với chủ nghĩa độc tài toàn trị, là con đường làm giàu của sự bóc lột lao động là nhanh nhất.
- Khi mình làm chủ vận mệnh của mình, không đi qua bằng tiền bạc của sự dối trá, lường gạt v.v... để làm giàu. Thì bạn là người giàu có nhất của tình người bảo vệ sự tự do, dân chủ, đa nguyên của xã hội. Đó là nhân quyền, quyền của mỗi con người đều được sự tự do ngôn luận nêu lên ý kiến của mình. Của sự sai trái của một nhà nước độc tài búa liềm toàn trị. Bịt miệng sự tự do ngôn luận của công dân bằng hình thức đàn áp, qua sự tù đày v.v... với những bản án bất công của tòa án độc quyền nhà nước Việt Nam ghép tội. " Lợi dụng quyền tự do dân chủ để chống phá đất nước" như trường hợp dưới đây của báo đảng cộng sản cơ quyền lực cao nhất của đảng cộng sản Việt Nam.
Thời gian qua, một số đối tượng cơ hội chính trị trong nước thường xuyên móc nối với các tổ chức phản động, chống phá ở nước ngoài, tìm kiếm sự can thiệp, tạo áp lực nhằm mục đích đòi xóa bỏ một số điều luật, trong đó có Ðiều 331 Bộ luật Hình sự về "Tội lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước, quyền, lợi ích hợp pháp của tổ chức, cá nhân".
- Theo như ý nghĩ của mình thì quyền lực hợp pháp tự do, dân chủ, nhân quyền của công dân Việt Nam chỉ là con số 0. Mà chỉ có quyền lực hợp pháp của một nhà nước độc tài được quyền lợi ích tham nhũng, gian thương, v.v...tiền bạc để làm giàu trái pháp luật. Được nhà nước độc tài cho phép làm giàu những con người đảng viên, đoàn viên, hội đoàn v.v.. của đảng cộng sản.

KN




Vietnam
-Wenn Geld das Schicksal bestimmt, ist der Handel mit dem Totalitarismus der schnellste Weg, durch Ausbeutung der Arbeitskraft reich zu werden.
- Wenn Sie Ihr Schicksal selbst in der Hand haben, geben Sie nicht das Geld von Lügen, Täuschungen usw. aus, um reich zu werden. Dann sind Sie der reichste Mensch der Menschheit und schützen Freiheit, Demokratie und Pluralismus der Gesellschaft. Das ist ein Menschenrecht, das Recht jedes Menschen auf freie Meinungsäußerung. Von der Unrichtigkeit eines totalitären Staates mit Hammer und Sichel. Die Meinungsfreiheit der Bürger wird durch Unterdrückung, Inhaftierung usw. zum Schweigen gebracht, mit unfairen Strafen durch das Monopolgericht des vietnamesischen Staates. „Missbrauch demokratischer Freiheiten zur Sabotage des Landes“, wie im folgenden Fall der kommunistischen Parteizeitung der höchsten Macht der vietnamesischen Kommunistischen Partei.
In jüngster Zeit haben sich eine Reihe inländischer politischer Opportunisten häufig mit reaktionären und subversiven Organisationen im Ausland zusammengetan, um zu intervenieren und Druck auszuüben, um die Abschaffung bestimmter Gesetze zu fordern, darunter Artikel 331 des Strafgesetzbuchs zum „Verbrechen des Missbrauchs“. demokratische Freiheiten, die Interessen des Staates, die legitimen Rechte und Interessen von Organisationen und Einzelpersonen zu verletzen.“
- Meiner Meinung nach ist die Rechtskraft der Freiheit, der Demokratie und der Menschenrechte der vietnamesischen Bürger nur Null. Nur die Rechtskraft eines diktatorischen Staates hat Anspruch auf Korruptionsvorteile, Betrug usw. Geld, um illegal reich zu werden. Vom diktatorischen Staat erlaubt, Parteimitglieder, Gewerkschaftsmitglieder, Verbände usw. der kommunistischen Partei zu bereichern.

Ông chủ tịch nước Việt Nam trưởng ban tuyên giáo đảng cộng sản Vỏ Văn Thưởng nói: "Nhiều nước Châu Phi mà nhà nước Việt Nam giúp đở về sự bảo vệ thú rừng cũng như môi trường" đang học mô hình kinh tế thị trường định hướng xã hội chủ nghĩa như Việt Nam. Có nghĩa là đi ăn xin vốn ODA của thế giới phương Tây, để giúp độc đảng được sự vững mạnh đàn áp sự tự do, dân chủ, nhân quyền của con người. Có như thế đảng mới trường tồn trong nền kinh tế thị trường, định hướng xã hội chủ nghĩa, bành trướng, xâm lăng của sự đàn áp quyền được làm người cho tiếng nói sự trhật.

Vietnams Präsident und Leiter der Propagandaabteilung der Kommunistischen Partei, Vo Van Thuong, sagte: „Viele afrikanische Länder, in denen die vietnamesische Regierung zum Schutz wilder Tiere und der Umwelt beiträgt“, lernen das marktwirtschaftliche Modell einer sozialistischen Ausrichtung wie Vietnam. Es bedeutet, von der westlichen Welt um ODA-Kapital zu betteln, um der einzelnen Partei dabei zu helfen, Stärke für die Unterdrückung von Freiheit, Demokratie und Menschenrechten zu gewinnen. Nur dann wird die Partei in der Marktwirtschaft, der sozialistischen Ausrichtung, der Expansion und der Invasion der Unterdrückung des Rechts, eine Stimme der Wahrheit zu sein, überleben.

https://thanhnien.vn/ong-vo-van-thuong-nhieu-nuoc-coi-viet-nam-la-mo-hinh-phat-trien-de-hoc-tap-185908019.htm




Freitag, 25. August 2023

"Nghi Thức Phóng Sanh là ngày giãi thoát chúng sanh muôn loài.

 "Nghi Thức Phóng Sanh

 Mục Tàng Kinh Các, Thiền Môn Nhật Tụng 

Trước niệm hương khấn … tên người phóng sanh muốn cầu những gì, nguyện thả sinh linh được tự do giải thoát"

Theo mình thì ngày lể Vu Lan báo hiếu mẹ cha " người " là ngày giãi thoát chúng sanh muôn loài. 


Về Chùa đón lể Vu Lan

Trước là báo hiếu công ơn sinh thành

Nghe kinh rước Phật nhập tâm

Làm người chính nghĩa độ sinh muôn loài

Hãy lên tiếng nói tự do

Cứu người lẻ phải, tù đày bất công

Bảo vệ biển đảo núi rừng

Cho mùa xanh tốt muôn loài tự do

Nghe kinh giãi thoát lòng tham

Thiền hành phải bước, làm người Phật tâm

Tự do, dân chủ, làm người

Đa nguyên, giãi thoát muôn loài chúng sanh


KN


https://viengiac.info/2016/10/nghi-thuc-phong-sanh/

„Ritus der Befreiung des Lebens

  Der Abschnitt der Klassiker des Tempels, das Zen-Tor des japanischen Gesangs

Bevor Sie Weihrauch rezitieren und schwören ... wie heißt der Befreier, der beten möchte, schwören Sie, das zu befreiende Lebewesen freizulassen.

Meiner Meinung nach ist der Tag, an dem Vu Lan seiner Mutter und seinem Vater, „der“ seine kindliche Ehrerbietung erweist, der Tag, an dem alle Lebewesen befreit werden.


Zum Tempel gehen, um Vu Lan willkommen zu heißen

Erstens gilt es, der Geburt kindliche Frömmigkeit zu erweisen

Hören Sie sich die Sutras an, um Buddha in den Geist zu bringen

Seien Sie ein gerechter Mensch, um alle Arten zu retten

Frei sprechen

Retten Sie die seltsame Person, die zu Unrecht eingesperrt ist

Schutz des Meeres, der Inseln, Berge und Wälder

Für eine gute grüne Jahreszeit sind alle Arten frei

Hören Sie sich die Sutras an, um Gier loszulassen

Gehmeditation muss ein buddhistischer Geist sein

Freiheit, Demokratie, Menschsein

Pluralismus, Befreiung aller fühlenden Wesen




Cái hay học hỏi ở xứ người tự do, dân chủ, đa nguyên để làm người tự lập cho cuộc sống, đóng góp được nhiều sự tốt đẹp cho chế độ tự do, dân chủ của công dân, cho tất cả vấn đề của xã hội từ giáo dục miễn phí cho đến y tế đều được miễn phí, khi người không có việc làm cũng như từ ăn, uống và nhà ở cho cuộc sống được tốt đẹp đều được nhà nước, trợ giúp bằng tiền thuế của công dân đi làm việc hay buôn bán v.v.... đóng thuế cho nhà nước để phục vụ quyền lợi của công dân. Đó là " Nhân quyền ".  Hơn hẳn chế độ độc quyền sống bám víu vào sự ăn bám vào tiền thuế của công dân, tiền thu học phí giáo dục từ Mẫu giáo cho đến Đại học, hối lộ, tham nhũng và đàn áp sự tự do ngôn luận, dân chủ, của công dân trong chế độ độc đảng cầm quyền. " Thí dụ: Việt Nam công dân mất quyền.
Lúc trẻ cứ tham ở nhà to, đến về già ngày nào cũng đi mở, đóng, cửa sổ lấy không khí mới vào nhà cho tường khô ráo, khỏi mọc nấm ngày 2 lần lên xuống cầu thang là thấy mệt rồi....😂 Còn con cái trưởng thành học xong, chúng đi làm và tự lập ra cuộc sống riêng của bọn chúng... Còn nhà đó là tiền của bố mẹ tạo ra chứ không phải bọn chúng tạo ra.

Was ist gut, um im Land der freien, demokratischen und pluralistischen Menschen zu lernen, ein Leben lang unabhängige Menschen zu sein, viel Gutes zum liberalen und demokratischen Regime der Bürger und zu allen Problemen der Gesellschaft beizutragen? Verbände von der kostenlosen Bildung bis zur Gesundheitsfürsorge sind alles dabei frei, wenn Menschen ohne Arbeit sowie aus Essen, Trinken und Wohnen für ein gutes Leben vom Staat unterstützt werden, unterstützt durch Steuergelder. Arbeit oder Handel usw. zahlen Steuern an den Staat, um den Interessen der Bürger zu dienen . Es geht um „Menschenrechte“. Mehr als das Monopolregime, das vom Festhalten an den Steuergeldern der Bürger, dem vom Kindergarten bis zur Universitätsausbildung gesammelten Geld, von Bestechung, Korruption und Unterdrückung der Meinungsfreiheit, der Demokratie, der Bürger im herrschenden Einparteienregime lebt. „Beispiel: Vietnamesische Bürger verlieren ihre Rechte.
Als ich jung war, lebte ich immer in einem großen Haus, als ich alt war, habe ich es jeden Tag geöffnet und geschlossen, die Fenster ließen frische Luft ins Haus, um die Wände trocken zu halten, und nicht, um zweimal am Tag Pilze auf und ab zu züchten Treppen steigen, ich war müde... 😂 Und die erwachsenen Kinder beenden die Schule, gehen zur Arbeit und gestalten ihr eigenes Leben... Und dieses Haus ist das Geld, das die Eltern geschaffen haben, nicht von ihnen.

 " Ở Việt Nam, trong Cương lĩnh của Đảng và Hiến pháp của Nhà nước đều thể hiện rõ quan điểm “mọi quyền lực thuộc về nhân dân”, “nhân dân lao động là người chủ đất nước”... Dân chủ ở Việt Nam hiện nay là dân chủ xã hội chủ nghĩa, một nền dân chủ hướng về đông đảo quần chúng nhân dân, rất khác biệt so với nền dân chủ tư bản chủ nghĩa, vốn chỉ hướng đến bảo vệ lợi ích cho giai cấp tư sản. "

- Khi nền dân chủ xã hội chủ nghĩa ở Việt Nam hướng về nền dân chủ đông đảo " quần chúng nhân dân ". Có nghĩa là nền dân chủ chỉ dành riêng cho sự độc đảng quyền vì tất cả những gì thuộc về đảng cai trị là thuộc về quần chúng nhân dân.
-Khi nền tư bản chủ nghĩa, chỉ hướng đến bảo vệ lợi ích cho giai cấp tư sản. Có nghĩa là bảo vệ quyền lợi ích tư sản của công dân được tự do thành lập qua những hiệp hội tư nhân, hảng xưởng, hay đảng phái v.v...Không phải như ban tuyên giáo đảng cộng sản học theo sách các quan thầy cộng sản  Karl Marx coi giai cấp tư sản là thành phần bóc lột như cuối thế kỷ 18 vì họ làm chủ hảng và thuê người làm công gọi là giai cấp vô sản. Đó là thời phong kiến độc quyền Vua, Chúa. Cũng giống như thời đại hiện nay của thế kỷ 21, đảng độc tài cộng sản đấu tranh giai cấp từ vô sản lên thành giai cấp tư sản bóc lột và đàn áp công dân như Việt Nam hiện nay. Như vậy thì làm sao đảng cộng sản Việt Nam cho công dân Việt Nam được quyền tự do, dân chủ, đa đảng phái chống lại giai cấp tư sản đỏ như hiện nay được?

In Vietnam zeigen das Parteiprogramm und die Staatsverfassung deutlich die Ansicht, dass „alle Macht dem Volk gehört“, „das arbeitende Volk die Herren des Landes ist“ ... Demokratie in Vietnam Der heutige Süden ist eine sozialistische Demokratie, a Demokratie, die sich an den Massen des Volkes orientiert, ganz anders als eine kapitalistische Demokratie, die nur darauf abzielt, die Interessen der Bourgeoisie zu schützen.

- Wenn sich die sozialistische Demokratie in Vietnam in Richtung einer Demokratie der Massen „der Massen des Volkes“ bewegt. Das heißt, die Demokratie dient nur dem Monopol einer einzigen Partei, denn alles, was der herrschenden Partei gehört, gehört den Volksmassen.
-Wenn der Kapitalismus nur darauf abzielt, die Interessen der Bourgeoisie zu schützen. Es geht darum, die bürgerlichen Rechte von Bürgern zu schützen, die sich in privaten Vereinen, Fabriken, Parteien usw. frei niederlassen. Nicht so, wie es die Propagandaabteilung der Kommunistischen Partei aus den Büchern der kommunistischen Herren lernt. Karl Marx betrachtete die Bourgeoisie als die Ausbeuter der letzten Zeit Jahrhundert, weil sie Firmen besaßen und Arbeiter beschäftigten, die man Proletariat nannte. Es war die Feudalzeit, die den König und Gott monopolisierte. Genau wie in der heutigen Ära des 21. Jahrhunderts kämpft die kommunistische diktatorische Partei vom Proletariat bis zur Bourgeoisie, die Bürger wie Vietnam heute ausbeutet und unterdrückt. Wie kann die vietnamesische kommunistische Partei den vietnamesischen Bürgern das Recht auf Freiheit, Demokratie und Überparteilichkeit gegen die rote Bourgeoisie geben, wie es heute der Fall ist?

Tôi yêu màu lá cờ vàng
Thêm ba sọc đỏ ba miền Việt Nam
Dạy người chính nghĩa làm người
Tự do, dân chủ, làm đường ta đi
Không như cờ đỏ sao Tàu
Giết người nước Việt cho người Trung Hoa
Dạy người dối trá gian tham
Độc quyền đàn áp công dân nước mình

KN
Châm ngôn Việt Nam: Bạn đi với ai tôi sẽ biết bạn là ai? Mit wem gehst du? Ich werde wissen, wer du bist? Câu này cũng là câu châm ngôn của người Đức

Khi bạn bỏ chạy quốc gia độc tài toàn trị của bạn và chạy trốn sang một Quốc gia khác xin tỵ nạn chính trị hay tỵ nạn kinh tế v.v... và đang sinh sống trong một Quốc gia tự do, dân chủ, đa nguyên, họ đã thâu nhận bạn vì tình người mất nước hay nhân đạo cho những người Việt Đông Âu sau ngày bức tường cộng sản Đông Âu sụp đổ. Thì tại sao các bạn lại phản bội những công dân Việt Nam đang bị chế độ độc tài tàn ác, bắt giam vì sự tự do ngôn luận, dân chủ của công dân bảo vệ Quốc gia, biển đảo của Việt Nam đang bị Tàu xâm chiếm bằng vũ lực? Khi bạn mặc cái áo mang hình lá cờ Việt Nam "cờ đỏ sao Tàu"đi diễn hành ở Đức mà ngay chính bạn phải bỏ chạy sang Đức sinh sống? Bạn có thấy nhục và hèn một cách đốn mạt không?

KN

Mit wem gehst du? Ich werde wissen, wer du bist? 
Wenn Sie aus Ihrem totalitären diktatorischen Land fliehen und in ein anderes Land fliehen, um politisches Asyl oder Wirtschaftsasyl usw. zu beantragen, und in einem freien, demokratischen, pluralistischen Land leben, werden Sie für den Verlust ihres Landes oder der Menschlichkeit für die osteuropäischen Vietnamesen akzeptiert Fall der kommunistischen Mauer in Osteuropa. Warum verraten Sie dann vietnamesische Bürger, die von der grausamen Diktatur aufgrund ihrer Meinungsfreiheit und Demokratie zum Schutz der Nation eingesperrt werden? Vietnams Meere und Inseln werden von China überfallen. Mit Gewalt übernehmen? Wenn Sie ein T-Shirt mit dem Bild der vietnamesischen Flagge „Rote Flagge chinesischer Sterne“ tragen, um in Deutschland zu marschieren, aber selbst nach Deutschland fliehen müssen, um zu leben? Fühlen Sie sich beschämend und verabscheuungswürdig?

Dân tôi có những cái ngu " Mê "
Tâm linh không biết cứ cho là thần
Tâm đây chính xác tâm mình
Linh đây giao cảm muôn loài tự do
Chứ đâu có phải tâm linh
Đốt vàng, đốt mã, xe hơi, nhà lầu
Gởi đồ xuống ngục A Tỳ
Sống trong bảo lửa hoành hoành tiền đâu
Làm giàu cho bọn bất lương
In ra tiền giấy gởi về âm cung
Tiền in nhuốm mực đủ màu
Khi đem ra đốt toàn là độc không

KN

Lời cha mẹ dặn...

Con ơi phải nhớ điều này
Ngày rằm tháng bảy là ngày Vu Lan
Là ngày báo hiếu mẹ cha
Công ơn dưỡng dục sinh thành mà ra
Làm ngày giãi thoát chúng sanh
Tự do, dân chủ, làm người nha con
Cúng dường phẩm hạnh trai tăng
Là con giúp sức cho người đi tu
Độ người " Phật " độ Pháp, độ Tăng
Độ đời chính pháp chính là độ con
Không như tu sĩ quốc doanh
Độc tài chủ nghĩa quốc doanh độc quyền
Mua chim mua cá thả ra
Còn người chính nghĩa trong tù thì im
Quốc doanh chỉ đạo cô hồn
Dạy người mê tín, hại người thiện tâm

KN

Cúng cô hồn bác đảng
Cuối cùng xin lạy các ông
Xin gieo căn tốt làm người thiện lương
Cuối cùng xin lạy các bà
Xin gieo duyên tốt làm người trăm năm
Trăm năm trong cỏi hồng trần
Làm người chính nghĩa hơn là ma vương
Ma vương tàn ác, bất nhân
Bắt người chính nghĩa, triệt tiêu nước nhà
Học theo chủ nghĩa Mác-Lê
Đao, thương, đâm chém, người cùng nước non
Học theo tư tưởng Mao, Hồ
Tố người, đốt sách. triệt tiêu gióng nòi
Làm người đạo đức đảng ta
Trung thành, tuyêt đối, đảng quyền bao che
Ma vương soi bóng tối tăm
Vinh quy một cỏi làm người Trung Hoa
Hãy xin gieo gióng làm người
Làm người hiện tại cho đời mai sau
Xin đừng gian dối, lọc lừa...
Hại nhà, hại nước, hại người tiếp theo
Hại người như gióng độc tài
Hại nhà tàn phá, con người nước Nam
Hại nước là gióng ma vương
Cha già dân tộc bán nhà Việt Nam
Xin đừng gieo gióng ma vương
Độc tài tàn ác, lầm than cỏi người
Phá tan nền mống làm người
Tự do, dân chủ, đa nguyên cỏi người
KN

Nhân dịp ngày Vu Lan là ngày báo hiếu vàcũng là ngày phóng sanh mình mới nói: Mình sống cho sự thật của sự tự do, giãi thoát muôn loài hay mình sống trong sự giả dối để làm giàu bằng cách sát hại muôn loài? Có người cho rằng mình không sống trong trường hợp khó khăn hay dễ dàng, cho công việc làm giàu nào đó, thì rất dễ dàng dám nói. Nếu nói về dễ dàng hay khó khăn thì trong trường hợp nào con người có ý chí của sự thật tự do, dân chủ, để làm người đa nguyên xã hội dân sự trị? Đều cũng dám nói mà không cần phải xu nịnh theo giới chức quyền uy của chính thể độc tài toàn trị, để mà làm giàu. Đâm ra gây sự khó khăn cho mình là không dám nói ra sự thật của một chế độ bóc lột của sự tận cùng khốn nạn. Nếu mình muốn làm giàu thì mình đã hợp tác với những người quyền uy trong chế độ như ông bác ruột của mình làm Thứ trưởng Bộ Hải sản nay đã về hưu hay anh ba X là cha vợ của người em họ của mình nay cũng về làm người tử tế...? Anlässlich des Vu Lan-Tages, der der Tag der kindlichen Frömmigkeit und auch der Tag der Befreiung ist, sagte ich: Lebe ich für die Wahrheit der Freiheit, befreie ich alle Arten, oder lebe ich in Lügen, um reich zu werden, indem ich alle Arten töte? ? Jemand, der denkt, dass er nicht in einer schwierigen oder einfachen Situation lebt, um durch einen Job reich zu werden, wagt es leicht zu sagen. Wenn es um einfach oder schwierig geht, in welchem ​​Fall haben die Menschen den Willen der Wahrheit, frei und demokratisch, ein Pluralist der Zivilgesellschaft zu sein? Sie wagen es auch zu sprechen, ohne den mächtigen Autoritäten des totalitären Regimes schmeicheln zu müssen, um reich zu werden. Sich selbst Ärger zu machen bedeutet, es nicht zu wagen, die Wahrheit über ein ausbeuterisches Regime erbärmlicher Armut auszusprechen. Wenn ich reich werden wollte, hätte ich mit mächtigen Leuten im Regime kooperiert, etwa mit meinem Onkel, der stellvertretender Fischereiminister im Ruhestand ist, oder mit dem Schwiegervater meines Cousins ​​X, der jetzt zurück ist. Ein anständiger Mensch sein...?

Theo sự suy nghĩ của tôi: Khi một Quốc gia chấp nhận cho người xin gia nhập dễ dãi được quyền giữ hai Quốc tịch. Chẳng khác gì Quốc gia đó chấp nhận nuôi dưỡng tội phạm. Khi người đó làm việc phi pháp như trộm cướp, giết người, trốn nợ ngân hàng v.v... ở Quốc gia này và bỏ chạy về Quốc gia khác để sinh sống. Như vậy có đúng ý nghĩa về sự công bằng và nhân đạo hay không?

Meiner Meinung nach: Wenn ein Staat einem einfachen Beitrittskandidaten das Recht zuerkennt, die doppelte Staatsbürgerschaft zu besitzen. Es ist nicht anders, als wenn ein Land Kriminelle aufnimmt. Wenn diese Person in diesem Land illegale Aktivitäten wie Raub, Mord, Vermeidung von Bankschulden usw. begeht und in ein anderes Land flieht, um dort zu leben. Ist das im Hinblick auf Fairness und Menschlichkeit richtig?

https://www.tagesschau.de/inland/innenpolitik/staatsangehoerigkeitsrecht-100.html

Em ở miền Nam ra thăm lăng Bác
Bác nằm trong lăng cái xác không hồn
Giết người vô số nay làm xác khô
Hàng năm ngâm thuốc giòng nước Vong Xuyên
Làm người xác ướp  ma vương A Tỳ
Như trong truyền thuyết Phật giáo Trung Hoa
Không sao qua được cây cầu Nại Hà
Đời đời kiếp kiếp trả công giết người

KN

Ich bin im Süden, um das Mausoleum von Onkel Ho zu besuchen
Onkel liegt mit seelenlosem Körper im Mausoleum
Das Töten unzähliger Menschen ist jetzt zu trockenen Leichen geworden
Tauchen Sie jedes Jahr in den Wasserstrom Vong Xuyen ein
Als Mumie des Dämonenkönigs Abhi
Wie in der chinesischen buddhistischen Legende
Ich kann die Nai-Ha-Brücke nicht überqueren
Leben für Leben, bezahle für Mord

Tâm mình muốn an yên
Hãy nói ra sự thật
Của dối trá lọc lừa
Cho mội người được biết
Còn tâm mình bất ổn
Tại mình sống bất minh
Suốt ngày luôn dối trá
Gian thương để hại người 


Mittwoch, 16. August 2023

 Việt Nam

Hãy nói không với độc tài mà phải đòi trả lại cho dân quyền tự do, dân chủ

Năm nay 2023 là năm kỷ nguyên của theo phép tính hình học không gian một chiều. Con người càng ngày càng tiến hóa vào chương trình vũ trụ điện toán hóa. Cứ 1.000 năm sẽ có một chặng dừng, để cho tất cả con người đều có một phép tính không gian của chính mình. Thí dụ: Bạn lấy tuổi của mình cộng với năm sinh sẽ ra năm nay là 2023. Năm của sự tiến hóa để làm người tự do, dân chủ, đa nguyên, Nhân quyền.

-Vũ trụ thì rộng lớn vô tận cho một bầu trời đầy sự tự do, mà tất cả con người đều mong ước tới. 

-Còn con người cũng có một lòng tham của một sự độc quyền vô đáy, cầm quyền, để hại người. Đó là sự độc tài toàn trị.

KN 

Vietnam

Sagen wir Nein zu Diktatoren, sondern fordern wir die Rückkehr von Freiheit und Demokratie für das Volk

Dieses Jahr 2023 ist die Epoche der eindimensionalen Geometrie. Der Mensch entwickelt sich zunehmend zu einem computergestützten Raumfahrtprogramm. Alle 1.000 Jahre wird es einen Stopp geben, sodass jeder Mensch eine eigene Raumberechnung hat. Beispiel: Sie nehmen Ihr Alter plus Ihr Geburtsjahr und dieses Jahr wird 2023 sein. Das Jahr der Entwicklung zu einem freien Menschen, Demokratie, Pluralismus und Menschenrechten.

Das Universum ist unendlich groß für einen Himmel voller Freiheit, nach der alle Menschen streben.

-Und Menschen haben auch die Gier eines grenzenlosen Monopols, das herrscht, um Menschen zu schaden. Es ist eine totalitäre Diktatur.

Gib es den Menschen zurück

Gebt es meinem Volk zurück

Freiheit, Menschenrechte

Recht zu sehen, zu hören und zu sprechen

Recht, die Wahrheit frei zu wählen

Das Recht, die Diktatur abzuschaffen.

 

Gib es dem Soldaten zurück

Das Recht, ein heldenhaftes Leben zu führen

Das Recht auf Stolz und Selbstachtung

Um das Land Vietnam zu schützen

Um die guten Menschen Vietnams zu schützen.

 

Geben Sie hier das Berufungsrecht des gesamten Volkes zurück

Die Leute wissen, was die Leute brauchen

Frei nach Glück streben.

 

Geben Sie hier die legitimen Rechte des Volkes zurück

Die Menschen wissen, was sie für sich selbst wählen müssen

Für das friedliche und junge Land Vietnam.



Kiếp người

Đời người sống kiếp trăm năm
Sống cho phải đạo làm người thế gian
Đời người như chiếc thuyền nan
Mang đầy phước báu hay toàn nghiệp gian
Khi sanh có tử rỏ ràng
Lão già, bệnh tật, theo mùa hàng năm
Trạm dừng thay đổ đời người
Theo từng nghiệp báo do mình gây ra
Sao không làm kiếp đổi thay?
Từng mùa hoa nở theo trời thiên nhiên
Thuận theo ý nghĩa đất trời
Thiên nhiên kỳ thú muôn loài sống chung
Mỗi người làm chiếc thảm hoa
Xuân về hoa nở rộn ràng vui tươi
Hè về cây cối xinh tươi
Lá xanh bóng mát, lòng người xinh tươi
Thu về lá rụng về nguồn
Làm phân cho đất nuôi mầm tương lai
Đông về gió tuyết mịt mùng
Rừng cây xanh lá đón mừng năm sang
Thiên hà, vũ trụ trong ta
Ngàn năm thay đổi bắt đầu từ đây
Tự do, dân chủ, nhân quyền
Đa nguyên bản sắc làm người thế gian


KN

Lebensdauer

Das menschliche Leben beträgt hundert Jahre
Lebe für das Recht, ein weltlicher Mensch zu sein
Das menschliche Leben ist wie ein Bambusboot
Voller Segen oder voller Karma
Bei der Geburt gibt es einen eindeutigen Tod
Alter, Krankheit, Saisonalität jedes Jahr
Der Sender, der das Leben der Menschen verändert
Entsprechend jedem Karma, das ich verursache
Warum ändern Sie nicht Ihr Leben?
Zu jeder Jahreszeit blühen Blumen entsprechend dem natürlichen Himmel
Entsprechend der Bedeutung von Himmel und Erde
Erstaunliche Natur, alle Arten leben zusammen
Jeder macht einen Blumenteppich
Der Frühling kommt, die Blumen blühen fröhlich
Der Sommer kommt zu wunderschönen Bäumen
Grüne Blätter spenden Schatten, die Herzen der Menschen sind schön
Sammeln Sie abgefallenes Laub bis zur Quelle ein
Dünger für den Boden herstellen, um die Zukunft zu fördern
Der Winter ist windig und schneereich
Grüner Wald begrüßt das neue Jahr
Die Galaxie, das Universum in uns
Hier beginnen tausend Jahre des Wandels
Freiheit, Demokratie, Menschenrechte
Pluralistische Identität macht Menschen zur Welt


Khi ngành giáo dục xã hội cho trẻ em ở Việt Nam. Bằng những hình thức tuyên truyền dối trá, bạo lực v.v... ngày từ những nhà giữ trẻ để bước vào tuổi măng non, mẫu giáo học con chữ, trò chơi bạo lực, thành công cụ cho tuổi vào đời để trở thành giai cấp phục vụ cho một nhà nước độc tài cầm quyền đàn áp, hay trở thành những gian thương, dối trá, hại người hoặc thành những người trộm cắp giết người. Chứ họ không dạy như các Quốc gia tự do, dân chủ phương Tây. Dạy con người trở thành những con người con người có một sự tự tin là thành người hữu dụng cho một xã hội công bằng và chân lý. Đó là sự bình quyền cho một xã hội tự do, dân chủ, đa nguyên đảng phái, phục vụ cho quyền lợi của một Quốc gia có sự sống vững chắc, lành mạnh v.v...Giúp cho người công dân không có sự sợ hãi về việc học, thất nghiệp, bệnh tật, đều nhận được sự trợ cấp của một nhà nước tự do, dân chủ, thu thuế của công dân và chi phí ra cho công dân đều được hưởng chung.

KN

Im Bereich der Sozialpädagogik für Kinder in Vietnam. Mittels Propaganda, Lügen, Gewalt usw. lernen Kindergärten von Kindertagesstätten bis zum Eintritt in den Kindergarten Buchstaben, Gewaltspiele und werden zu Werkzeugen für das Alter, um Klasse zu werden. Sie dienen einem unterdrückenden diktatorischen Staat oder werden zu Gaunern, Lügnern, Schädlingen oder Mördern. Aber sie unterrichten nicht wie westliche liberale und demokratische Länder. Bringen Sie den Menschen bei, Menschen zu sein, die das Selbstvertrauen haben, für eine faire und gerechte Gesellschaft nützlich zu sein. Es geht um gleiche Rechte für eine freie, demokratische, pluralistische Gesellschaft, die den Interessen eines Landes mit einem soliden und gesunden Leben usw. dient. Den Bürgern zu helfen, keine Angst vor Bildung, Arbeitslosigkeit, Krankheit zu haben, sie alle erhalten die Subventionen eines freien und demokratischen Staates , erheben Steuern von den Bürgern und die Kosten, die den Bürgern entstehen, werden geteilt.




Cô hồn

Tháng bảy là tháng cô hồn
Cầu cô hồn sống về miền tiêu điêu
Bay vào vũ trụ không gian
Đi vào địa ngục lỗ đen tầng trời
Cầu cho lòng lợn, tiết canh
Buông dao đồ tể, cứu người thiện lương
Dung hòa cuộc sống làm người
Tự do, dân chủ, đa nguyên, quyền người


KN

Đã ai thưởng thức sầu riêng
Mùi thơm khó ngửi đậm tình sầu chung
Ăn vào cứ tưởng như bơ
Tan theo từng mút ngọt ngào tương tư
Thấm vào tận lưỡi tâm can
Trôi vào thực quản nuôi mầm sống ta
Sầu riêng canh cánh trong lòng
Sầu chung một nước giang sơn độc tài 

KN

Vu Lan

Thơ tình anh viết cho người
Vu Lan báo hiếu ân tình mẹ cha
Ngày rằm tháng bảy Vu Lan
Trăng rằm tỏa sáng làm đường con đi
Đời này con sẽ noi theo
Làm điều chính nghĩa đáp đền mẹ yêu
Công ơn dưỡng dục sinh thành
Không cần báo đáp, chỉ mong thành người
Thiên hà, Vũ trụ là cha
Theo gương tiền kiếp là nguồn mẹ yêu
Cha thuộc dòng gióng Lạc Long
Mẹ là nguồn đất Âu Cơ hình hài
Trãi dài từ Bắc chí Nam
Mang tình biển rộng tự do muôn đời
Ôm theo vóc dáng hình hài
Theo hình chữ S từ ngày mẹ cha

KN



Tháng bảy là tháng cô hồn
Cô hồn Bác Đảng sao vàng Tàu ô
Được phong Bồ Tát đời này
Dạy người thờ lạy, sư thầy công an

KN

Ngày rằm tháng bảy Vu Lan
Về chùa báo hiếu mẹ cha hiện tiền
Tìm về nguồn cội chân tâm
Làm nguồn tâm Phật không làm tâm ma
Như trong sáu bước thiền hành
Quy về một mối Phật là trong Tâm
Giống như sáu cỏi luân hồi
Bánh xe chánh pháp luân hồi chuyển xoay
Phật tâm ta phải nói ra
Cho đời tốt đẹp hơn đời trầm luân
Hay là cứ đứng lặng thinh
Mặc đời xấu tốt đó là tâm Ma

KN
Phật giáo chia thế giới thành sáu cõi mà một chúng sinh có thể tái sinh. Chúng được miêu tả trên Bánh xe Luân hồi của Tây Tạng.
Der Buddhismus unterteilt die Welt in sechs Daseinsbereiche, in denen ein Wesen wiedergeboren werden kann. Sie werden auf dem tibetischen Lebensrad bildlich dargestellt.

https://viengiac.info/2023/08/ve-nguon-hiep-ky-chu-lich-dai-to-su-gioi-dan-minh-tam-va-le-ky-niem-10-nam-ht-thich-minh-tam-vien-tich-evry-phap-quoc/



Việt Nam

Bộ giáo dục Việt Nam
cho văn hóa là tiền
Thu tiền đóng học phí
Ngay cả ghế học sinh
Thì sang cả Bộ khác
Bộ Y tế chẳng hạn
Làm text giả tung hô
Đây là công trình Việt
Giao cho Bộ công thương
Bắt dân đè ngoáy mũi
Bằng test kít của Tàu
Bắt dân mua giá đắt
Chết bốn chục ngàn người
Thêm chuyến bay giãi cứu
Giao cho Bộ giao thông
Bay vào trung tâm dịch
Đón cộng dân Việt về
Bằng với giá cắt cổ
Qua tới Cục hàng không
Tiếp viên buôn ma túy
Bị bắt tại sân bay
Chỉ tạm giam vài ngày
Sau đó thì trắng án
Sang tới chuyện ODA
Đi xin tiền Thế giới
Bỏ vào các túi tham
Về chia nhau các Bộ
Vì văn hóa là tiền
Bằng phong bì hối lộ
Tham nhũng của quan tham
Trong độc tài toàn trị
Do búa liềm lãnh đạo
Đảng cộng sản Việt Nam

KN

Vietnam

Vietnamesisches Bildungsministerium
denn Kultur ist Geld
Sammeln Sie Studiengebühren
Sogar Schulstühle
Dann zum anderen Ministerium
Gesundheitsministerium zum Beispiel
Machen Sie gefälschte Text-Prost
Dies ist ein vietnamesisches Projekt
Übergabe an das Ministerium für Industrie und Handel
Menschen dazu zwingen, in der Nase zu bohren
Mit chinesischem Testkit
Menschen dazu zwingen, teuer zu kaufen
Vierzigtausend Menschen starben
Weitere Rettungsflüge
Dem Verkehrsministerium zugeordnet
Fliegen Sie in das Epidemiezentrum
Wir heißen das vietnamesische Volk wieder willkommen
Gleichermaßen exorbitanter Preis
Gehen Sie zum Luftfahrtministerium
Drogendealer
Am Flughafen erwischt
Nur ein paar Tage festgehalten
Dann freigesprochen
Weiter zur ODA
Betteln um Geld in der Welt
Stecken Sie es in Gierbeutel
Über die Aufteilung der Ministerien
Denn Kultur ist Geld
Per Bestechungsumschlag
Korruption korrupter Beamter
In einer totalitären Diktatur
Angeführt von Hammer und Sichel
Kommunistische Partei Vietnams

Vu Lan báo hiếu
Em là ngọn lửa ân tình
Anh làm ngọn đuốc soi đường ta đi
Tình cha tình mẹ một nhà
Tình người non nước sao dành chia ly
Tình cha đất nước trãi dài
Tình mẹ nguồn nước xây nhà Việt Nam
Từng phần thân thể mẹ cha
Sao Tàu máu Việt đang giao từng phần
Hoàng- Trường- biển đảo nước ta
Dọc đường biên giới cho người Tàu ô = " Giặc cướp "
Vu Lan báo hiếu làm người
Tự do, dân chủ, làm nguồn nhân gian
Ân tình, dưỡng dục sinh thành
Con xin nối chí tiền nhân bốn ngàn...
Giữ gìn đất mẹ quê cha
Không làm thái " quái " thú vương triều hiện nay
Thí quân rước giặc vào nhà
Bằng cờ máu đỏ sao Tàu Việt Nam

KN

Vu Lan erweist kindliche Frömmigkeit
Du bist das Feuer der Liebe
Du bist eine Fackel, die uns den Weg erleuchtet
Die Liebe des Vaters, die Liebe einer Familie
Die Liebe junger Menschen zur Trennung
Die Liebe zum Vaterland erstreckt sich
Die Liebe der Mutter ist die Wasserquelle, um in Vietnam ein Haus zu bauen
Jeder Teil des Körpers der Eltern
Warum vietnamesische Blutgefäße in Stücken abgegeben werden
 
Paracel– Spratly – Meer und Insel unseres Landes
Entlang der Grenze für das chinesische Volk = „Raub“
Vu Lan erweist dem Menschsein seine kindliche Frömmigkeit
Freiheit, Demokratie, Humanressourcen
Freundlichkeit, fürsorgliche Geburt
Ich möchte mich der vorherigen Generation der Viertausend anschließen ...
Bewahre Mutterland und Vaterland
Seien Sie kein „Monster“ der aktuellen Dynastie
Die Krieger brachten den Feind ins Haus
Mit der roten, blutroten Flagge des chinesischen Sterns Vietnam

https://www.youtube.com/watch?v=1-b14o3Vr28

Vu Lan báo hiếu đảng ta
Chùa chiền đảng cộng mừng ngày phóng sanh
Mừng ngày cướp bóc vinh quang
Thờ ông thần thánh giết người Việt Nam
Thần đây chính là cu Hồ
Thánh đây đảng cộng bán nhà Việt Nam
Học theo tư tưởng làm ma
Làm ma đạo đức một nhà Việt- Trung

KN

Tự do theo kiểu cộng sản là đảng cướp cho một chế độ độc tài toàn trị. Chống lại sự tự do, dân chủ, đa nguyên của phương Tây.

Freiheit im kommunistischen Stil ist die Raubpartei einer totalitären Diktatur. Gegen die Freiheit, Demokratie und den Pluralismus des Westens.