Sonntag, 26. Januar 2025

Cả nước bay lên " lên đồng "

 Còn 2 ngày nữa là bước vào năm Ất Tỵ của Tết Việt Nam. Mình có câu hỏi hơi ngu xuẩn này sắp trãi qua 50 năm: Độc tài toàn trị của đảng búa liềm cộng sản ở VN là tốt hay là xấu? 

- Bịt mồm tiếng nói sự thật của công dân VN là tốt hay xấu?

- Không cho công dân VN được quyền tham gia vào mảng xã hội chính trị là tốt hay xấu?

- Trung Quốc đánh chiếm biển đảo của VN bằng vũ lực, mà đảng cộng sản VN không dám thưa ra tòa án hàng hải Quốc tế là tốt hay xấu?

- Công dân lên tiếng nói để bảo vệ đất nước bị Trung Quốc xâm chiếm, thì bị đảng cộng sản VN bắt giam là tốt hay xấu?

- Mượn danh tiếng chống dịch cúm Tàu 2019, qua nhiệm vụ đón người công dân VN về từ hải ngoại với giá vé máy bay đắt cắt cổ, để làm giàu bản thân cho tập đoàn cộng sản để bán thuốc đắt đỏ, của Tàu chống dịch cho công dân VN gây ra cái chết hơn 40.000 người VN. Được bao che và miễn truy tố tội phạm của đảng cộng sản gây ra là tốt hay xấu?

- Bao che tội phạm con cháu của cán bộ cao cấp đảng viên đảng cộng sản qua hình thức tham nhũng, buôn bán ma túy qua đường hàng không VN là tốt hay xấu?

- Cướp đất của người dân ở Đồng Tâm với 3.000 công an và giết luôn người chủ đất là tốt hay xấu?

Còn nhiều nữa kể ra không hết tội của đảng cộng sản VN là tốt hay là xấu. 


Chủ tịch Trung Quốc Mao Trạch Đông đón Chủ tịch Hồ Chí Minh tại sân bay ở Bắc Kinh ngày 25/6/1955 (Ảnh tư liệu).

Noch 2 Tage bis zum Beginn des  Schlange desJahres des vietnamesischen Tet. Ich habe diese dumme Frage, die bald 50 Jahre alt wird: Ist die totalitäre Diktatur der kommunistischen Hammer-und-Sichel-Partei in Vietnam gut oder schlecht?

- Ist es gut oder schlecht, die Stimmen der Wahrheit der vietnamesischen Bürger zum Schweigen zu bringen?

- Ist es gut oder schlecht, vietnamesischen Bürgern die Teilnahme am gesellschaftspolitischen Bereich zu verwehren?

- China ist mit Gewalt in das vietnamesische Meer und die vietnamesischen Inseln eingedrungen, doch die Kommunistische Partei Vietnams wagte es nicht, vor dem Internationalen Seegerichtshof zu klagen. Ist das gut oder schlecht?

- Ist es gut oder schlecht, wenn ein Bürger seine Stimme zum Schutz des von China besetzten Landes erhebt und von der Kommunistischen Partei Vietnams inhaftiert wird?

- Sich den Ruf zunutze zu machen, die chinesische Grippe 2019 zu bekämpfen, indem man vietnamesische Bürger mit exorbitant teuren Flugpreisen aus dem Ausland zurückholt, um sich für die kommunistische Gruppe zu bereichern, die teure chinesische Grippemedikamente verkaufen kann. Die Epidemie für vietnamesische Bürger verursachte den Tod von mehr als 40.000 Vietnamesen. Ist es gut oder schlecht, für von der Kommunistischen Partei begangene Verbrechen vertuscht und von der Strafverfolgung ausgenommen zu werden?

- Ist es gut oder schlecht, Verbrechen zu vertuschen, die von Kindern hochrangiger Funktionäre der kommunistischen Partei durch Korruption und Drogenhandel über Vietnams Flugrouten begangen wurden?

- Ist es gut oder schlecht, den Menschen in Dong Tam mit 3.000 Polizisten ihr Land zu rauben und den Landbesitzer zu töten?

Es gibt noch viele weitere Verbrechen der Kommunistischen Partei Vietnams, die nicht vollständig aufgezählt werden können – egal, ob sie gut oder schlecht sind. 

Con rắn tượng trưng cho sự độc ác, nhưng qua nhà thuốc thì là biểu tượng lấy độc để trị độc tính. Có nghĩa là " hành Thiện thắng Ác "

Sang năm tới là năm con rắn, nói chuyện con rắn trong vườn địa đàng.  Có trào phúng trong đó nhưng mình hãy nhìn sự thật từ ngày bắt đầu có đảng búa,liềm, độc tài cộng sản cướp quyền làm lãnh đạo độc tôn của công dân Việt Nam. Kéo dài cho đến hiện nay 2025 của sự độc tài chuyên chế tàn ác.

Theo truyền thuyết do người viết trong kinh cho rằng: Chúa trời tạo dựng ra trời đất và 2 loài người " Tiên "đầu tiên gồm gióng " Đực và cái " cũng không được hái " trộm " gì để ăn... Tới bên cây táo thì có con rắn buông mình xuống dụ dỗ với trái táo trên cây hãy ăn đi ngon lắm. 2 người đều ăn và bị đày xuống trần giáng thế và gặp hàng triệu vị "Tiên" bị đày khác đủ sắc màu da ở trái địa cầu này.


Die Schlange symbolisiert das Böse, ist aber in der Medizin ein Symbol für die Verwendung von Gift zur Heilung von Gift. Bedeutung: „Das Gute besiegt das Böse“

Nächstes Jahr ist das Jahr der Schlange, wir sprechen von der Schlange im Garten Eden. Es steckt Satire darin, aber sehen wir uns doch die Wahrheit an: Am Tag, als die Hammer-und-Sichel-Partei begann, usurpierte die kommunistische Diktatur die alleinige Führung der vietnamesischen Bürger. Bis zum Jahr 2025 andauernde grausame Diktatur.

Der Legende zufolge schuf Gott Himmel und Erde und den ersten beiden "Feen"-Arten, darunter "männlich" und "weiblich", war es nicht erlaubt, etwas zu essen zu "stehlen"... Komm zum Baum Dort war eine Schlange, die sich herabließ, um den Apfel am Baum anzulocken, um ihn zu essen, er war köstlich. Beide aßen und wurden in die Welt der Sterblichen verbannt und trafen Millionen anderer verbannter „Feen“ aller Hautfarben auf diesem Planeten.

Cả nước bay lên " lên đồng "

Mừng Xuân Ất Tỵ năm nay
Chúc mừng cả nước lên đồng bay lên
Bay lên cho tới thiên triều
Việt Trung một cỏi, chung nhà Hán Hoa
Vươn mình truyền thống kỹ nguyên
Ngàn năm văn hiến nước ta thuộc Tàu
Vươn mình ta tới thủ đô
Hà Nội ta đấy biển giao cho Tàu
Bay lên cho biết " Đồ " Sơn
Hải Phòng ta đấy cũng là Hưng Yên
Quảng Ninh Bắc bộ đặc khu
Một phần Bản Giốc ta giao cho Tàu
Đồ đây có nghĩa "đồ" nhà
Ta đem dâng hết làm người thủ đô
Từ Vinh vươn tới trong Nam
Dọc theo đường biển vươn mình Trường Sơn
Theo hình chữ S rắn bò
Tha hồ gặm nhắm biển đông nước mình
Như sâu ăn lá trên cây 
Cao nguyên trơ trụi chỉ còn bộ xương
Vào Nam tới biển Cần Giờ
Tha hồ lấp biển xây vùng đặc khu
Kiên Giang, Phú Quốc một bề
Sài gòn mất hẳn còn Hồ Chí Mao
Tổ tiên xây dựng cơ đồ
Ngàn năm mất hết chỉ vì Rắn Vương

KN

Ý nghĩ của tôi
Di dân bất hợp pháp vào quốc gia khác là một trong những tội phạm làm xáo trộn luật pháp của một Quốc gia. Còn xin tỵ nạn thì phải chờ đợi và nộp đơn xin cứu xét ở bên ngoài quốc gia đó.

Meine Meinung
Die illegale Einwanderung in ein anderes Land ist eine der Straftaten, die gegen die Gesetze eines Landes verstoßen. Asylbewerber müssen warten und außerhalb dieses Landes eine Prüfung beantragen.

Những người hay thích trường phái triết học tư tưởng thông thường trên Thế giới cho một học thuyết. Bạn thử ngẫm nghĩ xem các Quốc gia độc tài Phát Xít, Quốc xã hay Cộng sản theo học thuyết Mark Lenin sang tới Mao Trạch Đông và tư tưởng Hồ Chí Minh cho sự vận hành của sự tàn ác. Còn các Quốc gia tự do, dân chủ, đa nguyên thì họ không cần học thuyết mà họ vẫn vận hành được với chủ nghĩa của sự tự do, dân chủ làm người.

Menschen, die die konventionelle philosophische Denkschule der Welt als Doktrin mögen. Denken Sie an die totalitären Länder des Faschismus, Nationalsozialismus oder der Kommunisten, die von der Doktrin Mark Lenins bis hin zur Ideologie Mao Zedongs und Ho Chi Minhs für die Ausübung von Grausamkeiten orientiert sind. Freie, demokratische und pluralistische Länder brauchen keine Doktrinen, können aber dennoch nach den Prinzipien der Freiheit, Demokratie und des Humanismus agieren.

Việt Nam Mặc đồ tổ quốc không chơi Sao Tàu phất phới tay sai Hán triều Gian thương bóc lột khắp miền Đè dân đàn áp, Việt Nam chúng mình Tôi đây dòng gióng ba miền Da vàng ba sọc tự do dân mình... Đấu tranh tiếng nói dân tình Độc tài chủ nghĩa là loài vô tâm KN

Giao thừa trời đất đổi thay
Chúc người năm củ đón mừng xuân sang
Yêu người anh viết vần thơ
Tặng người năm mới bao năm đợi chờ 
Tự do, dân chủ chúng mình
Kết giao bằng hữu làm người đa nguyên
Không yêu anh viết vần thơ
Độc tài đàn áp tình yêu chúng mình
Ngăn luôn tiếng nói quê hương
Làm người như thế anh thà không yêu

KN

Thiên đường... Đầu năm khai bút thiên đường Mừng xuân ất tỵ thiên đường rắn không Việt Nam ta có thiên đường Rắn xanh, rắn đỏ, rắn vàng hành dân Rắn tham gian ác búa liềm Tham quyền, tham nhũng, tham ô đủ loài Sống đời hèn mạt cúi đầu Dâng luôn biển đảo cho rồng Trung Hoa KN

Việt Nam Việt Nam ta có Cửu Long Là Rồng chín cửa giữ nhà Việt nam Không thẹn câu nói người xưa Đuổi quân giặc Tống " Tàu " xâm lăng nước mình " Đất nước Nam Vua Nam ở " Ngàn năm lịch sử cho người Việt Nam Ta đây cũng thuộc gióng rồng
Như trong truyền thuyết gióng người Việt Nam Không làm gióng rắn tay sai
Chuyên môn cắn đớp gióng người Việt Nam KN

Khi trên Thế giới ngày xưa
Vẽ đường hàng hải đặt tên bản đồ
Việt Nam thường gọi biển Đông
Nam Hải ta gọi biển nhà Việt Nam
Chạy dài từ Bắc tới Nam
Bao gồm hải đảo Hoàng- Trường Việt Nam
Không thuộc dòng gióng Bắc phương
Như tên thường gọi có trên bản đồ
Ông Hồ... đã bán biển ta
Hoa Nam là biển nước nhà Trung Hoa

Als in der alten Welt
Zeichnen Sie nautische Linien und benennen Sie die Karte
Vietnam nennt oft das Ostmeer
Das Südchinesische Meer, Vietnam, ist unser Heimatmeer.
Verläuft von Nord nach Süd
Einschließlich der Hoang-Truong-Inseln Vietnams
Nicht nördlicher Abstammung
Wie der Name schon sagt, auf der Karte
Herr Ho... hat unser Meer verkauft.
Das Südchinesische Meer ist die Heimat Chinas

Thời gian không có lòng vòng
Chỉ người nhân thế trong vòng mà thôi
Vòng tham giận dữ sân si
Sao ta không thử vượt vòng thời gian?
Không còn giận dữ, tham lam
Không còn sân hận tham quyền hành dân
Không còn bản sắc si mê
Quyền hành, thế lực, ta buông cùng người
Thực hành khẩu quyết nhân sinh
Nhân sinh một cỏi muôn loài sống chung 
Không còn gây quả hiện tiền
Thoát vòng sinh tử con người hại nhau

KN
Khi nhà nước độc tài cộng sản VN qua nền chính trị xã hội, coi công dân chúng ta là lủ ngu đần. Với cờ quạt, khẩu hiệu " Chính quyền nhân dân " là lãnh đạo của các tầng lớp giai cấp của công dân. Chẳng khác gì chúng nhìn công dân VN như những con cừu, con bò sửa cho chúng tha hồ vắt qua hình thức đàn áp của sự tham quyền, tham nhũng, qua những hành vi của biện pháp hối lộ mua bán cửa quyền cũng như mua bán văn bằng của ngành giáo dục v.v...

Wenn die kommunistische Diktatur Vietnams aufgrund ihres soziopolitischen Systems unsere Bürger für dumm hält. Mit der Flagge und dem Slogan ist die „Volksregierung“ der Führer der Bürgerklasse. Es ist, als würden sie die vietnamesischen Bürger als Schafe und Kühe betrachten, die sie durch Machtunterdrückung, Korruption, Bestechung, Kauf und Verkauf von Macht sowie den Verkauf von Bildungsabschlüssen usw. frei melken können.

Sonntag, 12. Januar 2025

Khi niềm tự hào trở thành lòng kiêu hãnh. Tay sai giặc Tàu


Xem kìa bọn chúng cầm cờ Phúc Kiến Xanh đỏ sao vàng có từ năm 1930 và cờ đò sao vàng thống nhất nước Tàu năm 1933 do Mao Trạch Đông khởi xướng. Nay đem về làm cờ tổ quốc Việt Nam. Tay sai giặc Tàu

Khi niềm tự hào trở thành lòng kiêu hãnh

Đôi khi lòng kiêu hãnh được chia thành hai dạng: dạng lành mạnh và dạng bệnh hoạn, tức là dạng thần kinh

Niềm kiêu hãnh hay niềm tự hào do sự thiếu hiểu biết hay do sự giáo dục không lành mạnh như trong các chế độ độc tài hay theo chủ nghĩa dân túy "tộc". Sẽ biến thành một chủ nghĩa tự kiêu đầy sự ngạo mạn của sự kiêu hãnh tôn thờ thần tượng giết người thành một vị cha già dân tộc. Hay chỉ qua một trân thể thao thắng trận bổng trở thành một niềm tự hào của một chủ nghĩa độc tài dân tộc.

Thế nào là một người kiêu hãnh?

Thuật ngữ này bắt nguồn từ tính từ “stolt” trong tiếng Đức Trung cổ và có nghĩa là “trang nghiêm” hoặc “lộng lẫy” (do đó trong tiếng Anh có nghĩa là kiêu hãnh). Những người tự hào biết được giá trị của mình. Niềm tự hào lành mạnh có thể thúc đẩy chúng ta trở thành người tốt nhất có thể. Nó vừa có tác dụng khen thưởng vừa có tác dụng truyền cảm hứng.

Tự hào có nghĩa là gì?

Cảm thấy vui mừng và hài lòng vì bạn hoặc những người xung quanh đã làm hoặc đạt được điều gì đó tốt: Bạn hẳn rất tự hào về những con người dám nói. Chúng tôi đặc biệt tự hào về hiệu quả bảo vệ môi trường cuộc sống cho con người. Đó là sự tự do ngôn luận, dân chủ xã hội, đa nguyên của công dân.

Bạn có thể nói gì thay cho từ tự hào?

lòng tự trọng · sức mạnh bản ngã · lòng tự trọng · sự tự tin · lòng tự trọng · lòng tự hào · cái tôi  phài được chìm xuống.

Lòng kiêu hãnh là tích cực hay tiêu cực?

Lòng tự hào là cảm giác tích cực về giá trị của bản thân. Nhiều thái độ mà tính chất tình cảm của nó hiếm khi được xem xét đến, chẳng hạn như ý thức mạnh mẽ về danh dự của bản thân, sự tự tin vào sức mạnh và khả năng của mình, nhưng cũng có cả sự phù phiếm, tự phụ, kiêu ngạo hoặc ngạo mạn, đều gắn liền với lòng kiêu hãnh.

Lòng kiêu hãnh có phải là điều tốt không?

Cảm giác tự hào và thành tựu rất quan trọng đối với những việc như tự thúc đẩy và tự khẳng định bản thân. Tuy nhiên, lòng kiêu hãnh có thể dẫn đến những điều tồi tệ như sự ngạo mạn hoặc mù quáng, đó là lý do tại sao người ta thường cho rằng khiêm tốn là tốt hơn.

Khi ai đó tự hào thì điều đó có nghĩa là gì?

Khi bạn tự hào, bạn cảm thấy tự hào hoặc hài lòng về bản thân. Từ tự hào cũng có thể mang quá nhiều cảm giác này – đôi khi nói rằng ai đó tự hào cũng giống như nói rằng họ kiêu ngạo. Cũng có thể tự hào về người khác

 Tôi tự hào vì mình không bao giờ bỏ cuộc. Bạn là chủ sở hữu đầy tự hào của một chiếc xe hơi mới. Tự hào lớn nhất của  bạn đã hoàn thành việc học và thành người tốt cho thế hệ.

rất vui mừng về điều gì đó hoặc ai đó mà bạn có mối quan hệ chặt chẽ: Nếu bạn không có lòng tự hào nghề nghiệp trong công việc của mình, có lẽ bạn đã chọn sai nghề. và cha mẹ bạn tự hào và hãnh diện khi bạn thành công trong cuộc sống để làm người chính trực.

Có những loại kiêu hãnh nào?

xếp hạng. Đôi khi lòng kiêu hãnh được chia thành hai dạng: dạng lành mạnh và dạng bệnh hoạn, tức là dạng thần kinh (ví dụ, được Karen Horney truyền bá trong cuốn sách Neurosis and Human Growth của bà).

Tự hào theo nghĩa hung dữ nhấn mạnh đến sự tự tin đến từ một người tự hào về khả năng của mình. Như tự khen thưởng lấy mình hoặc tự viết sách tự khen lấy mình v.v....


Độc tài mà phát huân chương

Giống như loài thú săn mồi ban đêm

Huân chương giẻ rách lau nhà 

Đem về thờ cúng mất nhà như chơi... hahahhh


Hitler không phải là người cộng sản mà là người theo chủ nghĩa Phát Xít. Một chủ nghĩa dân tộc cho nền độc tài toàn trị, tàn ác của sự xâm chiếm. Chỉ có ta là trên hết, giống như người cộng sản theo chủ nghĩa Lenin đấu tranh giai cấp qua sự cầm quyền thống trị như Stalin mà hiện nay Putin đang lập lại. Kết luận Phát Xít thì cũng tàn ác giống như cộng sản.

Hitler war kein Kommunist, sondern ein Faschist. Ein Nationalismus für die totalitäre, brutale Eroberungsdiktatur. Nur stehen wir über allem, wie die leninistischen Kommunisten, die den Klassenkampf durch die stalinistische Herrschaft führen, die Putin jetzt wiederherstellt. Fazit: Der Faschismus ist genauso grausam wie der Kommunismus.

Việt Nam

Một Quốc gia nhu nhược nên mới có cảnh này: " Dân cũng có nghĩa là quan, thà mất nước hơn mất đảng"

Dân sợ tù nên dân im lặng

Dân cúi đầu nên dân chấp nhận nhục

Dân hèn nên dân cứ bỏ đi sang xứ người

Vietnam

In einem schwachen Land müsste es diese Szene geben: „Volk heißt auch Beamte, es ist besser, das Land zu verlieren, als die Partei zu verlieren“

Die Leute haben Angst vor dem Gefängnis und schweigen deshalb.

Die Menschen senken ihre Köpfe, also akzeptieren sie die Demütigung.

Die Menschen sind feige und gehen immer wieder in die Fremde.

Khi xưa ở miền Tây miền Nam Việt Nam. Người Hoa được gọi là người Tàu " Minh, Hương v.v..." vì họ theo Tầu buồm chạy trốn nhà Thanh xuôi về phương Nam. Người miền Nam họ gọi là người Tàu " Tào " theo tiếng gọi của người miền tây để phân biệt chữ Tàu và Tầu thuyền và chữ gọi người Tàu cũng có nghĩa là câu chửi không được lịch sự cho lắm.

Khi trò hề của đảng độc tài cộng sản Việt nam nói về môi trường.

Khi mình nghĩ đến môi trường xây dựng cuộc sống cho con người có sự tự do, lành mạnh, dân chủ trong sáng, thì mình lại nghĩ ngay đến những Quốc gia độc tài toàn trị, trong đó có quốc gia Việt Nam. Thì làm gì mà có một môi trường trong sạch?

Wenn in der Farce der kommunistischen Diktatur Vietnams von der Umwelt die Rede ist.

Wenn ich an ein Umfeld denke, das den Menschen ein Leben in Freiheit, Gesundheit und reiner Demokratie ermöglicht, denke ich sofort an totalitäre Länder, darunter auch Vietnam. Was also tun, um eine saubere Umwelt zu haben?

Trong chế độ độc tài toàn trị, người thành công thường là người dạy nói láo.... hahahhh

In einem totalitären Regime sind erfolgreiche Menschen oft diejenigen, die das Lügen lehren …

Một câu nói để đời dành cho quan chức tham nhũng, của đảng cộng sản độc tài toàn trị qua lời nói tham nhũng, của Bộ trưởng đảng cộng sản Mai Tiến Dũng. " Nếu chính quyền sai thì nhận lỗi trước dân. Nếu dân sai thì phải chịu trách nhiệm trước pháp luật ". Chẳng khác gì đảng độc tài cộng sản toàn trị bao che tội phạm cho nhau, với những án tù nhẹ nhất. Còn công dân nói sự thật thì án tù nặng nhất. Ein denkwürdiger Ausspruch für korrupte Beamte, der totalitären kommunistischen Partei durch korrupte Worte, des kommunistischen Parteiministers Mai Tien Dung. „Wenn die Regierung im Unrecht ist, muss sie ihren Fehler gegenüber dem Volk eingestehen. Wenn das Volk im Unrecht ist, muss es vor dem Gesetz die Verantwortung übernehmen.“ Dies ist nicht anders als bei der totalitären kommunistischen Diktatur, die ihre Verbrechen gegenseitig vertuscht und nur minimale Gefängnisstrafen vorsieht. Bürger, die die Wahrheit sagen, erhalten die schwersten Gefängnisstrafen.




Ý nghĩ của tôi: Khi nhà sư đi bộ hành bị trục xuất ra nước ngoài để được đi bộ hành
Khi các Chùa và nhà sư không theo Giáo hội Phật Giáo Việt Nam quốc doanh của nhà nước thì không được làm lể lớn của Phật giáo thống nhất.
Khi nhà sư Thích Minh tuệ bị nhà nước VN ngăn cản, không cho đi bộ hành trong nước đã bắt giam, câu lưu vài ngày, vài tuần, mà công dân VN ở trong nước không được biết tin tức. Sau đó nhà nước VN đã bắt nhà sư phải ẩn tu, không được đi bộ hành nữa hay là ông nên đi bộ hành sang Ấn Độ, còn sau này có về VN lại được hay không thì chưa biết. Còn ông Báu nghe nói ông ta là Thượng tá an ninh của nhà nước VN đi theo để nghe ngóng sư Thích Minh Tuệ có nói gì về bất lợi cho nhà VN hay không. Ngoài ra đã có cuộc phỏng vấn với sư Thích Minh Tuệ do RFA và Phố BolsaTV ở bên Mỹ. Và Thích Minh Tuệ có nói rằng: Ông Báu không phải là người bảo hộ cho tôi không bị sa ngã vào vòng "Tham, Sân, Si ". Mà ngay như ông Báu hãy lo tự bảo hộ cho mình đi còn tôi thì đã có Chánh pháp, Phật pháp và Pháp giới mà tôi đã chọn để thực hành cho khỏi bị cám dỗ. Ông Báu không đi cũng có thể xin phép nhà nước VN không đi theo được nữa mà. Tôi tự lo cho thân tôi được.


Meine Meinung: Als Mönche zu Fuß aus Vietnam vertrieben wurden?
Wenn Pagoden und Mönche nicht der staatlichen buddhistischen Sangha Vietnams folgen, ist es ihnen nicht gestattet, große Zeremonien des vereinten Buddhismus abzuhalten.
Als die vietnamesische Regierung den Mönch Thich Minh Tue daran hinderte, innerhalb des Landes zu reisen, wurde er verhaftet und mehrere Tage oder Wochen lang festgehalten, ohne dass die vietnamesischen Bürger im Land darüber informiert wurden. Daraufhin zwang die vietnamesische Regierung den Mönch, sich in Abgeschiedenheit zu begeben und ihm zu erlauben, nicht mehr zu Fuß zu reisen. Oder er sollte zu Fuß nach Indien reisen. Ob er später nach Vietnam zurückkehren kann, ist unbekannt. Was Herrn Bau betrifft, so heißt es, er sei Oberstleutnant des vietnamesischen Regierungssicherheitsdienstes und sei ihm gefolgt, um zu hören, ob der Mönch Thich Minh Tue irgendetwas gegen Vietnam gerichtetes gesagt habe. Es gab auch ein Interview mit dem Mönch Thich Minh Tue von RFA und Pho BolsaTV in den USA. Und Thich Minh Tue sagte: Herr Bau ist nicht derjenige, der mich davor schützt, in den Kreislauf aus „Gier, Wut und Wahn“ zu geraten. Aber auch Herr Bau sollte auf sich selbst aufpassen, ich hingegen habe das Dharma, das Buddha-Dharma und das Dharma-Reich, die ich zu praktizieren beschlossen habe, um Versuchungen zu vermeiden. Wenn Herr Bau nicht geht, kann er die vietnamesische Regierung um Erlaubnis bitten, nicht mehr hinzugehen. Ich kann auf mich selbst aufpassen.

2.397 / 5.000

Übersetzungsergebnisse

Übersetzung

Tại sao một “nhà sư” Việt Nam truyền cảm hứng cho hàng triệu người Berlin. Hòa thượng Thích Minh Tuệ người Việt thực hiện chuyến hành hương chân trần đến Ấn Độ. Hàng triệu người theo dõi anh trên mạng xã hội. Chuyện gì đang được bàn tán xôn xao vậy. Người đàn ông được tôn kính như một ngôi sao nhạc pop khắp Đông Nam Á, mặc một chiếc kesa quanh cơ thể gầy gò của mình và thường nở nụ cười trên môi. Bất cứ nơi nào Thích Minh Tuệ xuất hiện, ông đều được đám đông vây quanh. Hàng trăm người muốn tận mắt chứng kiến ​​ông, một người đàn ông giản dị không mang theo gì ngoài chiếc nồi cơm điện, sống bằng nghề bố thí và ngủ ngồi. Người đàn ông 44 tuổi này hiện có hàng trăm nghìn người theo dõi trên Facebook và YouTube, nơi người hâm mộ ghi lại hành trình của anh. Các video clip hàng ngày do một trong những người bạn của anh đăng tải có tới hai triệu lượt xem. Và điều này không chỉ xảy ra ở Việt Nam, nơi Phật giáo một lần nữa có thể được thực hành khá tự do sau khi bị chế độ xã hội chủ nghĩa đàn áp ban đầu. Rất khó để có được thông tin chính xác về số lượng tín đồ Phật giáo trong nước. Với tổng dân số gần 100 triệu người, con số này có lẽ nằm trong khoảng từ mười đến 20 triệu. Thực ra, Thích Minh Tuệ không phải là một nhà sư Vào ngày 12 tháng 12 năm ngoái, Thích Minh Tuệ đã bắt đầu chuyến hành trình vĩ đại nhất từ ​​trước đến nay của mình. Chuyến bay này được cho là sẽ đưa anh ta từ Việt Nam qua Lào, Thái Lan, Myanmar, Ấn Độ và Nepal đến vương quốc Bhutan thuộc dãy Himalaya. Đó là cuộc hành trình của một ngôi sao nhạc pop hay một vị thánh thời hiện đại, tùy thuộc vào cách bạn nhìn nhận. Chiếc áo choàng truyền thống của Phật giáo được làm từ những mảnh vải vụn, cho biết Thích Minh Tuệ là một nhà sư. Nói một cách nghiêm túc thì anh ta không phải là người như vậy. Giáo hội Phật giáo Việt Nam chính thức nhấn mạnh rằng Thích Minh Tuệ không phải là thành viên của một tu viện Phật giáo nào và do đó không phải là một nhà sư. Điều này không làm ảnh hưởng đến sự nổi tiếng của người đàn ông 44 tuổi này. Ngược lại: Vì cộ
ng đồng Phật tử tại Việt Nam đã trở thành tâm điểm chú ý trong những năm gần đây, đặc biệt là qua những vụ bê bối liên quan đến bằng tiến sĩ giả và những diễn giải sai lệch về Phật pháp, lời dạy của Đức Phật, nên một nhà khổ hạnh đơn giản dường như là giải pháp thay thế lý tưởng. Nhiều tín đồ coi Thích Minh Tuệ như một vị Phật mới và rất ấn tượng với lối sống giản dị của ông, chỉ sở hữu ba bộ quần áo và hầu như không có vật dụng cá nhân nào khác.
https://www.morgenpost.de/panorama/article408085295/warum-ein-vietnamesischer-moench-millionen-menschen-begeistert.html?utm_source=firefox-newtab-de-de


Khi đất nước Việt Nam do tập đoàn tay sai đảng cộng sản búa liềm của giặc Tàu cai trị. Bán đất nước biển đảo của Việt Nam cho giặc Tàu. Qua công hàm Phạm Văn Đồng làm Thủ Tướng năm 1958 trong thời đại Hồ Chí Minh, đã công nhận chủ quyền 12 hải lý trên các quần đảo việt Nam cho Tàu cộng quản lý. Để lấy súng đạn  Nga, Tàu giết người Việt anh em cùng chung một Quốc gia đang giữ biển đảo chủ quyền của Quốc gia Việt Nam. Qua hiệp định ký kết đình chiến cho hòa bình Ba Lê 1972. Hoàng Sa 19.01.1974 | Lý do Việt Nam ngày nay KHÔNG HỀ "hoàn toàn thống nhất lãnh thổ" như đảng cộng sản nói.

Als Vietnam von der Hammer-und-Sichel-Bande chinesischer Banditen der Kommunistischen Partei regiert wurde. Verkauf der Inseln und Meere Vietnams an die chinesischen Invasoren. In einer diplomatischen Note erkannte Pham Van Dong, Premierminister des Jahres 1958 während der Ho-Chi-Minh-Ära, die Souveränität von 12 Seemeilen über die vietnamesischen Archipele an, die dem kommunistischen China zur Verfügung stehen sollten. Um an Waffen und Munition aus Russland und China zu kommen, töten sie vietnamesische Brüder und Schwestern desselben Landes, die die Souveränität der vietnamesischen Nation über das Meer und die Inseln verteidigen. Durch das 1972 in Paris unterzeichnete Waffenstillstandsabkommen. Hoang Sa, 19. Januar 1974 | Der Grund, warum Vietnam heute KEIN „vollständig vereintes Gebiet“ ist, wie die kommunistische Partei sagt.


Khi đảng cộng sản VN lấy cờ đỏ sao vàng thống nhất nước Tàu năm 1933 do Mao Trạch Đông khởi xướng tại Phúc Kiến để chống Nhật và Tưởng Giới Thạch của Trung Hoa Dân quốc tại lục địa cũng chống Nhật. Mang về VN làm cờ tổ quốc và có huân chương cao quý nhất của VN là huân chương sao "vàng = Tàu ". Tặng cho những người có công nhận giặc Tàu làm cha... Als die Kommunistische Partei Vietnams 1933 auf Initiative von Mao Zedong in Fujian die rote Flagge mit dem gelben Stern zur Vereinigung Chinas im Kampf gegen Japan verwendete, kämpfte auch Chiang Kai-shek von der Republik China auf dem Festland gegen Japan. Als Nationalflagge nach Vietnam zurückgebracht und mit der höchsten Auszeichnung Vietnams, der „Gold = China“-Sternmedaille, ausgezeichnet. Geben Sie es denen, die die chinesischen Invasoren als ihre Väter anerkannt haben …

Ai sẽ là người tiễn đưa tôi...
" Chưa thấy quan tài chưa đổ lệ
Thấy rồi thì đổ lệ tuôn rơi "
Câu này có nghĩ là gì vậy?
Quan tài có nghĩa là cái hòm công đức trong đó chứa tội và phước.
- Từ lúc sinh ra cho đến chết mình đều nhìn thấy cái quan tài nhưng không bao giờ khóc. Cho đến lúc khóc là đưa tiễn những bạn bè, thân bằng quyến thuộc của mình đều nằm trong đó. Và bạn đã khóc khi đưa tiễn lần cuối cùng. Có nghĩa là bạn đã thấy quan tài và bạn đã khóc khi bạn đang còn sống và biết rằng " Tội và Phước " đều nằm trong đó cuộc sống của một kiếp người. "Công và Tội" phải trả cho sự công bằng khi đã chết.

Cả nước bay lên " lên đồng "

Mừng Xuân Ất Tỵ năm nay
Chúc mừng cả nước lên đồng bay lên
Bay lên cho tới thiên triều
Việt Trung một cỏi, chung nhà Hán Hoa
Vươn mình truyền thống kỹ nguyên
Ngàn năm văn hiến nước ta thuộc Tàu
Vươn mình ta tới thủ đô
Hà Nội ta đấy biển giao cho Tàu
Bay lên cho biết " Đồ " Sơn
Hải Phòng ta đấy cũng là Hưng Yên
Đồ đây có nghĩa "đồ" nhà
Ta đem dâng hết làm người thủ đô
Từ Vinh vươn tới trong Nam
Dọc theo đường biển vươn mình Trường Sơn
Theo hình chữ S cong cong
Cơ đồ dâng hết ta làm Rắn Vương

KN




Montag, 30. Dezember 2024

Hành trình cho năm mới

 

Hành trình cho năm mới

Việt Nam
Năm củ qua đi, năm mới lại tới
Đời người cũng thế, tăng thêm một tuổi
Làm điểm khởi hành, cho tròn tuổi mới
Dám nghĩ, dám nói, phản biện cuộc đời
Thấy đời bất công ta phải lên tiếng
Hoàng- Trường, biển đảo đất của quê hương
Không lẻ ngồi im cho giặc Tàu chiếm
Năm mươi năm chẳn, đời ta bất hạnh
Sống đời vô thức không tình yêu thương
Chỉ còn đàn áp chủ nghĩa bá quyền
Bước sang năm mới cầu chúc mọi người
Con đường tiếng nói là đường lương tâm
Là đường hòa hợp tự do cho người
Làm đường hòa giãi dân chủ công dân
Bảo vệ Quốc gia đa nguyên làm người

KN

Vietnam
Das alte Jahr ist vorbei, das neue Jahr ist gekommen
Das menschliche Leben ist so, ein Jahr älter
Als Ausgangspunkt für das neue Zeitalter
Trauen Sie sich zu denken, trauen Sie sich zu sprechen, kritisieren Sie das Leben
Wenn wir sehen, dass das Leben ungerecht ist, müssen wir unsere Stimme erheben
Hoang-Truong, das Meer und die Inseln der Heimat
Es ist nicht verwunderlich, still zu sitzen und die Chinesen einmarschieren zu lassen
Fünfzig Jahre lang war mein Leben unglücklich
Ein unbewusstes Leben ohne Liebe führen
Es gibt nur die Unterdrückung der Hegemonie
Zum Start ins neue Jahr wünsche ich allen alles Gute
Der Weg der Stimme ist der Weg des Gewissens
Es ist der Weg der Harmonie und Freiheit für die Menschen
Bauen Sie den Weg zu Versöhnung, Demokratie und Bürgern
Den Pluralismus der Nation als Menschen schützen

Việt Nam
Từ chủ trương bán nước
Cho khỏi mất đảng quyền
Từ kế hoạch đấm thép
Sang kế hoạch đầu Tàu
Từ kỹ nguyên đốt lò
Sang kỹ nguyên vươn mình
Chỉ thằng dân hóa dại
Tha hồ cho chúng bóp...

Chính trị xã hội là gì? là trung lập, độc lập, đa đảng phái nói tắt là phi đảng phái không phụ thuộc vào chính trị của độc đảng
Xã hội là một quần thể, tập trung sự hiểu biết của mỗi tầng lớp của công dân, được gọi là chính trị hay gọi là chính sách.
Chính sách xã hội là tên gọi các biện pháp nhằm cải thiện tình hình kinh tế, xã hội, đặc biệt là đối với các nhóm xã hội có hoàn cảnh khó khăn. Chính sách xã hội chủ yếu được thực hiện bởi nhà nước cũng như các công ty, công đoàn, tổ chức phi chính phủ và tôn giáo.
Năm chính sách xã hội của chính trị gia?
Nghiên cứu về chính sách xã hội, ban đầu được gọi là quản trị xã hội, chủ yếu liên quan đến các dịch vụ xã hội và bao gồm an sinh xã hội, nhà ở, y tế, công tác xã hội và giáo dục. Nguyên tắc cung ứng và nguyên tắc phúc lợi.
Chính sách xã hội được giải thích đơn giản là gì?
Nó được nhà nước đưa ra để bảo vệ người dân trước nguy cơ thất nghiệp và bệnh tật hoặc căng thẳng trong trường hợp không có khả năng làm việc hoặc ở tuổi già. Chính sách xã hội bao gồm tất cả các hoạt động của nhà nước nhằm cải thiện điều kiện sống của người dân.
Đa đảng phái có được gọi là chính trị xã hội
trung lập, độc lập, không đảng phái. Nói một cách đơn giản, không đảng phái là gì?
Phi đảng phái, đôi khi được gọi là lưỡng đảng, là một tình huống chính trị, thường là trong bối cảnh hệ thống hai đảng (đặc biệt là ở Hoa Kỳ và một số nước phương Tây khác), trong đó các đảng chính trị đối lập tìm thấy điểm chung thông qua thỏa hiệp.
5 trụ cột của nhà nước phúc lợi là gì?
Năm thành phần của bảo hiểm xã hội là bảo hiểm thất nghiệp, bảo hiểm hưu trí, bảo hiểm tai nạn, bảo hiểm y tế và bảo hiểm chăm sóc dài hạn.

Sau trận đá banh Đông Nam Á vận hội 2025 . Mình rút ra được kinh nghiệm cho ngày hôm nay. Đối với những thành phần đó là những thành phần "chó gặm xương đêm" thì không thể nào có chuyện hòa hợp cho sự tự do ngôn luận và hoà giãi cho tiến trình dân chủ, đa nguyên hai miền Việt Nam được nữa. như hiệp định đình chiến Ba Lê cho hòa bình Việt Nam năm 1972 mà bọn chúng đã ký kết với sự nhìn nhận của Thế giới.
Khi có những thành phần con người, được gọi là ăn cơm tự do tỵ nạn cộng sản, thờ ma độc tài tại hải ngoại. Thì mình có nên giữ bọn chúng trong faceboock của mình được nữa không? Phải loại ra chứ không thì mình sẽ bị bệnh lây nhiễm như nhà nước cộng sản Việt Nam yêu cầu. Bọn chúng làm như vậy để cổ vũ cho nền độc tài toàn trị cộng sản xâm lấn như Nga putin và Tàu Tập Cận Bình xâm chiếm quốc gia khác.

Nach dem Fußballspiel der Olympischen Spiele 2025 in Südostasien. Ich habe aus der heutigen Erfahrung gelernt. Für jene Elemente, die „Hunde sind, die nachts an Knochen nagen“, kann es keine Harmonie mehr für Meinungsfreiheit und Versöhnung für den demokratischen und pluralistischen Prozess der beiden Regionen Vietnams geben. wie das Pariser Waffenstillstandsabkommen von 1972 für den Frieden in Vietnam, das sie mit weltweiter Anerkennung unterzeichneten.
Wenn es menschliche Elemente gibt, sogenannte freie Esser, kommunistische Flüchtlinge und diktatorische Geisteranbeter im Ausland. Soll ich sie weiterhin auf meiner Facebook-Seite behalten? Wir müssen es loswerden, sonst infizieren wir uns mit der Krankheit, wie es die kommunistische Regierung Vietnams verlangt. Sie tun dies, um kommunistische totalitäre Diktaturen zu ermutigen, in andere Länder wie Putins Russland und Chinas Xi Jinping einzumarschieren.

Việt Nam một quốc gia với những con người nhu nhược, sống như con vật. Biển đảo quốc gia Việt Nam thì bị Tàu xâm chiếm không lo, chỉ lo đá banh thắng trận ta đây xuống đường hò hét vinh quang.

Vietnam ist ein Land mit schwachen Menschen, die wie Tiere leben. Vietnams Nationalmeer und Inseln werden von China überfallen. Machen Sie sich keine Sorgen, sorgen Sie sich nur darum, das Fußball Spiel zu gewinnen, und wir werden auf die Straße gehen und nach Ruhm schreien.

Đã hơn 50 năm qua nhà nước độc tài toàn trị cộng sản Việt Nam đã thực hiện nghị quyết " Hòa hợp, hòa giãi " dân tộc Việt Nam . Khi hạ bút ký hòa bình đình chiếm năm 1972 cho công dân Việt Nam tự do thống nhất hai miền hay chưa?
 Hòa hợp là tự do ngôn luận của công dân và hòa giãi là xây dựng nền dân chủ đa đảng phái.

-Hòa hợp có nghĩa là tự do trong ngôn luận phải công nhận và thi hành.
"sự hài hòa, sự đồng thuận, sự thống nhất bên trong, sự đối xứng'.
Ý nghĩa chung của sự hòa hợp là gì?
Sự phù hợp giữa các ý tưởng, cảm xúc hoặc hành động hoặc sự kết hợp dễ chịu giữa các đảng phái khác nhau.
Người cần sự hòa hợp là người ưu tiên sự hòa hợp giữa mình và người khác và do đó tìm mọi cách để tránh tranh cãi, xung đột hoặc tranh cãi.
Thân thiện và hòa bình với nhau; không có sự bất đồng hay tranh cãi nguồn gốc. 

-Hòa giãi không có nghĩa là tha thứ. Mà là thực hiện nền dân chủ của công dân
Hòa giải có nghĩa là khôi phục lại tình bạn hoặc sự hòa hợp hoặc giải quyết hoặc giải quyết những khác biệt. Nó có nghĩa là từ bỏ thù hận và vượt qua tranh cãi. Hòa giải có nghĩa là các bên đang hòa giải trước đây có thái độ thù địch với nhau.
Sự hòa giải bao gồm những gì?
Hòa giải có nghĩa là tái công nhận lẫn nhau sau khi xảy ra rạn nứt. Do đó, sự hòa giải bao hàm sự tha thứ, tức là từ bỏ việc đền tạ. Sự hòa giải phục hồi các mối quan hệ giữa các cá nhân và các nhóm đã bị phá hủy bởi cảm giác tội lỗi, thù địch và hận thù.
Các xã hội hậu xung đột là những xã hội bị tổn thương sâu sắc và bị chia rẽ về mặt xã hội và tâm lý. Những vết thương trong quá khứ chưa lành giữa các cá nhân và tập thể có thể tái phát bất cứ lúc nào và dẫn đến bạo lực tái diễn. Đó là lý do tại sao sự hòa giải lại quan trọng đến thế.
Khuôn khổ cho các biện pháp hòa giải
Gồm có 5 phần kích thước đó là: Quan hệ chủng tộc • Bình đẳng và công lý • Tính toàn vẹn về Quốc gia • Đoàn kết • " Chấp nhận lịch sử không có nghĩa là chấp nhận chính danh của chính thể độc tài "

Seit mehr als 50 Jahren setzt der totalitäre kommunistische Staat Vietnam die Resolution „Harmonie und Versöhnung“ für das vietnamesische Volk um. Konnten die vietnamesischen Bürger bei der Unterzeichnung des Friedensfriedens im Jahr 1972 die beiden Regionen frei vereinen?
 Harmonie ist die Meinungsfreiheit der Bürger und Versöhnung ist der Aufbau einer Mehrparteiendemokratie.

-Harmonie bedeutet, dass die Meinungsfreiheit anerkannt und durchgesetzt werden muss.
„Harmonie, Konsens, innere Einheit, Symmetrie“.
Was ist die allgemeine Bedeutung von Harmonie?
Kongruenz von Ideen, Gefühlen oder Handlungen oder angenehme Verbindung zwischen verschiedenen Parteien.
Menschen, die Harmonie brauchen, sind Menschen, die die Harmonie zwischen sich selbst und anderen priorisieren und daher Wege finden, Streit, Konflikte oder Auseinandersetzungen zu vermeiden.
Seien Sie freundlich und friedlich miteinander. Es gibt keine Meinungsverschiedenheiten oder Debatten über den Ursprung.

-Versöhnung bedeutet nicht Vergebung. Es geht um die Umsetzung der Bürgerdemokratie
Versöhnung bedeutet, Freundschaft oder Harmonie wiederherzustellen oder Differenzen zu klären oder aufzulösen. Es bedeutet, den Hass aufzugeben und Argumente zu überwinden. Mediation bedeutet, dass die zu versöhnenden Parteien zuvor feindselig zueinander gestanden haben.
Was beinhaltet Versöhnung?
Versöhnung bedeutet, sich nach einer Spaltung wiederzuerkennen. Daher beinhaltet Versöhnung Vergebung, das heißt den Verzicht auf Wiedergutmachung. Versöhnung stellt Beziehungen zwischen Einzelpersonen und Gruppen wieder her, die durch Schuldgefühle, Feindseligkeit und Hass zerstört wurden.
Post-Konflikt-Gesellschaften sind zutiefst traumatisiert und sozial und psychologisch gespalten. Nicht verheilte vergangene Wunden zwischen Einzelpersonen und Gruppen können jederzeit wiederkehren und zu erneuter Gewalt führen. Deshalb ist Versöhnung so wichtig.
Rahmen für Schlichtungsmaßnahmen
Besteht aus 5 Dimensionen: Rassenbeziehungen • Gleichheit und Gerechtigkeit • Nationale Integrität • Solidarität • „Die Akzeptanz der Geschichte bedeutet nicht, die Legitimität der Diktatur zu akzeptieren“

Tôi đây tôi chỉ tự hào
Làm người tiếng nói tự do cho đời
Tự do hòa hợp dân mình
Cho đời hòa giãi đa nguyên nước mình
Chứ ai tiếng nói tự hào?
Tự do đàn áp, bắt người Việt Nam
Tự hào qua trái banh lăn
Túc cầu vô địch mà đời tối tăm

KN

Ich bin einfach stolz
Seien Sie eine Stimme der Freiheit fürs Leben
Freiheit, unser Volk zu harmonisieren
Für ein Leben in Versöhnung und Pluralismus in unserem Land
Aber wessen Stimme ist stolz?
Freiheit zur Unterdrückung und Verhaftung des vietnamesischen Volkes
Stolz durch die rollende Ball
Fußballmeister, aber das Leben ist dunkel

Được dịp ta phất cờ Tàu
Giổ cha dân tộc tụi bây chúng mày
Xuống đường ầm ỉ vinh quang
Giặc Tàu chiếm đảo chúng mày lặng tâm

Đảng ta là đảng búa liềm Theo từ nguồn gốc Nga Tàu mà ra Đem về tẩy não dân ta Đấu tranh giai cấp dành quyền nhân dân Nhân dân là của đảng ta Độc quyền lãnh đạo nước nhà Việt Nam Một tay dâng biển đảo nhà Một tay cầm súng Nga Tàu giết dân Tha hồ sinh sát công dân Không cùng chính kiến với nhà nhân dân Tù đày, bịt miệng công dân Giết người cướp đất chính quyền nhân dân KN


Sonntag, 22. Dezember 2024

Nhà nước độc tài búa liềm VN dạy công dân bằng hận thù...

Nhà nước độc tài búa liềm VN dạy công dân bằng hận thù...

Việt Nam 20 năm nội chiến tang thương 2 miền do Nga và Tàu trợ giúp cho chính quyền độc tài búa liềm. Gần 50 năm không còn chiến tranh và thống nhất đất nước bằng vũ lực. Khi chính quyền búa liềm kêu gọi hòa hợp, hòa giãi, dân tộc VN hai miền không còn hận thù chia cắt. Nhưng sự thật sau 50 năm thống nhất bằng vũ lực, nhà nước độc tài búa liềm VN vẫn còn xử dụng tuyên truyền, dạy trẻ em qua chương trình giáo dục mầm non thù hận 2 miền VN bằng cách dạy chiến tranh người Việt giết người Việt cho Nga cho Tàu. Bằng chủ nghĩa vinh quang thần thánh của 20 năm nội chiến và 50 năm thống nhất bằng vũ lực ngày 30.4.1975. Mà họ không dám nói tới trận chiến VN với Tàu xâm lăng năm 1979 dọc đường biên giới và hai quần đảo VN năm 1974 và 1988 bị Tàu dùng vũ lực xâm chiếm biển đảo của Việt Nam. Họ chỉ dạy giáo dục trẻ thơ người Việt thù người Việt qua chiến tranh nội chiến 2 miền tang thương.

Vietnams diktatorischer Hammer- und Sichelstaat lehrt hasserfüllte Bürger ...

In Vietnam herrscht seit 20 Jahren ein tragischer Bürgerkrieg in zwei Regionen, der auf die Unterstützung der Hammer- und Sicheldiktatur durch Russland und China zurückzuführen ist. Fast 50 Jahre ohne Krieg und das Land wurde gewaltsam geeint. Als die Hammer-und-Sichel-Regierung zu Harmonie und Versöhnung aufrief, herrschten im vietnamesischen Volk der beiden Regionen kein Hass und keine Spaltung mehr. Aber die Wahrheit ist, dass der diktatorische Hammer- und Sichelstaat Vietnam nach 50 Jahren der gewaltsamen Vereinigung immer noch Propaganda betreibt und Kindern durch Vorschulerziehungsprogramme beibringt, die beiden Regionen Vietnams zu hassen, indem er den Vietnamesen beibringt, während des Krieges Menschen zu töten für Russland für China. Durch den göttlichen Ruhm von 20 Jahren Bürgerkrieg und 50 Jahren gewaltsamer Vereinigung am 30. April 1975. Aber sie wagten es nicht, über den Krieg zwischen Vietnam und die chinesische Invasion 1979 entlang der Grenze und der beiden vietnamesischen Archipele 1974 und 1988 zu sprechen, als China gewaltsam auf den vietnamesischen Inseln einmarschierte. Sie unterrichten und erziehen nur vietnamesische Kinder, die das vietnamesische Volk während des tragischen Bürgerkriegs zwischen den beiden Regionen hassen.



Kỷ niệm 80 năm quân sử tay sai của đảng độc tài búa liềm Việt Nam. Dùng người Việt giết người Việt cho Nga cho Tàu. Cho Tàu xâm chiếm biển đảo Việt Nam.
Xứng danh dòng gióng búa liềm
Độc quyền toàn trị giết người Việt Nam
Làm cho chủ nghĩa tay sai
Dâng luôn biển đảo cho nhà nước Trung

Wir feiern den 80. Jahrestag der Militärgeschichte der Handlanger der diktatorischen Hammer- und Sichelpartei Vietnams. Einsatz von Vietnamesen, um Vietnamesen für Russland und China zu töten. Lassen Sie China in die Meere und Inseln Vietnams eindringen.
Der Name Hammer und Sichel verdient seinen Namen
Totalitarismus tötet Vietnamesen
Sorgt für Minionismus
Bieten Sie der chinesischen Regierung das Meer und die Inseln an



Tám mươi năm đời ta có đảng...
Khúc quân hành vang mãi non sông
Từng bước chân quyết chí diệt thù
Máu dân Việt thắm đỏ giang sơn
Ngọn cờ Tàu phất phới tung bay
Nguồn nước Việt từ cờ Phúc Kiến
Cho nhà Hán ngàn năm bất diệt
Chiếm giang sơn biển đảo nước nhà

KN

Khi các tôn giáo dạy con người sống chung và hòa bình không phân biệt nguồn gốc và không gây hận thù của thế kỹ 21 này. Chính mình gây ra chứ không có ai gây ra hết
Theo mình khi nói " Phật tại tâm có nghĩa là chính mình "
Khi bạn làm dấu thánh giá " Đức chúa con "Jesus " chỉ vào tâm bạn, đó là chính bạn." 

Wenn Religionen Menschen unabhängig von ihrer Herkunft lehren, friedlich zusammenzuleben und im 21. Jahrhundert keinen Hass hervorrufen. Ich habe es selbst verursacht, niemand anderes hat es verursacht
Meiner Meinung nach bedeutet „Buddha im Herzen dich selbst“
Wenn du das Kreuzzeichen machst, zeigt „Jesus“ auf dein Herz, das bist du.“

Ý nghĩ của tôi
Giáng sinh là ngày đoàn tụ của gia đình của phương Tây, không theo ý nghĩ là ngày Chúa giáng sinh của tôn giáo. Cũng như ở phương Đông như VN ngày Tết là ngày xum hợp gia đình không mang hình thức tôn giáo.

Meine Gedanken
Weihnachten ist ein westlicher Familientreffentag und kein religiöser Tag der Geburt Christi. Genau wie im Osten wie Vietnam ist Tet ein Tag der Familienzusammenführung ohne religiöse Form.

Việt Nam
Triển lãm 80 năm ngày thành lập quân đội và văn hóa vận của Việt Nam. Cũng như triển lãm quốc phòng tổ chức tại Hà Nội. Khi trên đất nước của mình lại có đoàn quân diễn hành của đế chế búa liềm Tàu thì mình phải suy nghĩ như thế nào ta...? Độc tài đảng cộng sản búa liềm VN, chấp nhận công khai sáp nhập quân đội Tàu và VN làm một phải không.

Vietnam
Ausstellung zum 80. Jahrestag der Gründung der Militär- und Transportkultur Vietnams. Sowie die Verteidigungsausstellung in Hanoi. Was sollen wir denken, wenn in unserem Land eine Armee des chinesischen Hammer- und Sichelimperiums marschiert? Die diktatorische Hammer- und Sichel-Kommunistische Partei Vietnams akzeptiert offen die Fusion der chinesischen und vietnamesischen Armeen zu einer, oder?


Việt Nam Quân đội cùng với công an Thanh gươm, lá chắn, cơ đồ đảng ta Chủ trương đàn áp dân ta Tay sai đắc lực cho triều Bắc phương Sao Tàu Phúc kiến tung bay Theo hình chữ S chiều dài Việt Nam Tám mươi năm chẳn giết dân Dâng luôn biển đảo giang sơn nước mình Không tin thử ngó mà xem Công dân lên tiếng bắt ngay vào tù Việt Nam đất nước tù đày Độc tài bịt miệng tiếng người Việt Nam Vẫn còn dòng gióng anh hùng Ba miền đất nước chống Tàu xâm lăng Tự do, dân chủ, dân mình Phá tan xiềng xích búa liềm tay sai Tự do ngôn luận phá xiềng Tinh thần dân chủ là nguồn dân ta Đa nguyên tiếng nói làm người Bảo vệ tiếng nói gióng nòi Việt nam Chống bầy quỷ dữ bạo quyền Tham ô quyền lực giết dân nước mình Phá tan đất nước ông cha Ngàn năm nô lệ bắt đầu từ đây KN

Việt Nam phải hiểu từ " Nhân dân " mà đảng cộng sản thường xử dụng
Khi đảng cộng sản phục vụ cho chế độ độc tài toàn trị. Thì tất cả các ban ngành từ  Bộ đội cho đến công an v.v... đều có thêm chữ "nhân dân" đi kèm theo. Nhân dân có nghĩa là cái cánh quyền lực, của độc đảng quyền, chứ không phải của người công dân. 

Việt Nam đánh giầy Tự hào đánh Nhật, đánh Tây Đánh cho đất nước không còn thực dân Đánh cho Mỹ cút, ngụy nhào Vinh quang đất nước, không còn tự do Đảng ta ngạo nghễ đánh giầy Cho Tàu xâm chiếm Hoàng- Trường Việt Nam Tự hào làm đảng tay sai Vinh quang sáng chói, đánh giầy Bắc Kinh KN

Việt Nam
Trên tay ta vẫy cờ Tàu
Là cờ Phúc Kiến theo chân già Hồ
Đem về đất nước Việt Nam
Làm cờ tổ quốc Việt Trung một nhà
Mừng ngày bộ đội Việt Nam
Tám mươi năm chẳn tay sai Hán triều
Giáo dục từ trẻ mầm non
Dạy dân chia rẻ hận thù Việt Nam

KN

Vietnam
Wir schwenken die chinesische Flagge in unseren Händen
Es ist die Fujian-Flagge, die in die Fußstapfen von Old Ho tritt
Bring es zurück nach Vietnam
Machen Sie die Nationalflagge von Vietnam und China in einem Haus
Schönen Tag der vietnamesischen Soldaten
Achtzig Jahre lang ein Diener der Han-Dynastie
Bildung von Vorschulkindern
Den Menschen beibringen, Vietnam zu spalten und zu hassen

Hòa hợp là tự do ngôn luận của công dân và hòa giãi là xây dựng nền dân chủ đa đảng phái. -Hòa hợp có nghĩa là tự do trong ngôn luận phải công nhận và thi hành. "sự hài hòa, sự đồng thuận, sự thống nhất bên trong, sự đối xứng'. Ý nghĩa chung của sự hòa hợp là gì? Sự phù hợp giữa các ý tưởng, cảm xúc hoặc hành động hoặc sự kết hợp dễ chịu giữa các đảng phái khác nhau. Người cần sự hòa hợp là người ưu tiên sự hòa hợp giữa mình và người khác và do đó tìm mọi cách để tránh tranh cãi, xung đột hoặc tranh cãi. Thân thiện và hòa bình với nhau; không có sự bất đồng hay tranh cãi nguồn gốc. -Hòa giãi không có nghĩa là tha thứ. Mà là thực hiện nền dân chủ của công dân Hòa giải có nghĩa là khôi phục lại tình bạn hoặc sự hòa hợp hoặc giải quyết hoặc giải quyết những khác biệt. Nó có nghĩa là từ bỏ thù hận và vượt qua tranh cãi. Hòa giải có nghĩa là các bên đang hòa giải trước đây có thái độ thù địch với nhau. Sự hòa giải bao gồm những gì? Hòa giải có nghĩa là tái công nhận lẫn nhau sau khi xảy ra rạn nứt. Do đó, sự hòa giải bao hàm sự tha thứ, tức là từ bỏ việc đền tạ. Sự hòa giải phục hồi các mối quan hệ giữa các cá nhân và các nhóm đã bị phá hủy bởi cảm giác tội lỗi, thù địch và hận thù. Các xã hội hậu xung đột là những xã hội bị tổn thương sâu sắc và bị chia rẽ về mặt xã hội và tâm lý. Những vết thương trong quá khứ chưa lành giữa các cá nhân và tập thể có thể tái phát bất cứ lúc nào và dẫn đến bạo lực tái diễn. Đó là lý do tại sao sự hòa giải lại quan trọng đến thế. Khuôn khổ cho các biện pháp hòa giải Gồm có 5 phần kích thước đó là: Quan hệ chủng tộc • Bình đẳng và công lý • Tính toàn vẹn về Quốc gia • Đoàn kết • " Chấp nhận lịch sử không có nghĩa là chấp nhận chính danh của chính thể độc tài "

Tại ngu theo tiếng Bắc Kinh Đánh giầy tổ quốc cho nhà Tàu xâm Giết người cùng nước dân mình Mộng xây đế chế búa liềm giết dân

Đời người không có tiếng chê Toàn là lời tốt đó là ba hoa "nói láo" Việt Nam tôi đó người ơi Độc tài toàn trị, bắt người tự do Người chê bị bắt, cầm tù Mang lời nói phải chống lời dối gian KN Im menschlichen Leben gibt es keine Kritik Das sind alles gute Worte, es ist nur „Lügen“ Es ist Vietnam, meine Liebe Totalitäre Diktatur, Verhaftung freier Menschen Kritiker wurden verhaftet und eingesperrt Das Tragen von Worten muss gegen Lügen ankämpfen