Sonntag, 22. Dezember 2024

Nhà nước độc tài búa liềm VN dạy công dân bằng hận thù...

Nhà nước độc tài búa liềm VN dạy công dân bằng hận thù...

Việt Nam 20 năm nội chiến tang thương 2 miền do Nga và Tàu trợ giúp cho chính quyền độc tài búa liềm. Gần 50 năm không còn chiến tranh và thống nhất đất nước bằng vũ lực. Khi chính quyền búa liềm kêu gọi hòa hợp, hòa giãi, dân tộc VN hai miền không còn hận thù chia cắt. Nhưng sự thật sau 50 năm thống nhất bằng vũ lực, nhà nước độc tài búa liềm VN vẫn còn xử dụng tuyên truyền, dạy trẻ em qua chương trình giáo dục mầm non thù hận 2 miền VN bằng cách dạy chiến tranh người Việt giết người Việt cho Nga cho Tàu. Bằng chủ nghĩa vinh quang thần thánh của 20 năm nội chiến và 50 năm thống nhất bằng vũ lực ngày 30.4.1975. Mà họ không dám nói tới trận chiến VN với Tàu xâm lăng năm 1979 dọc đường biên giới và hai quần đảo VN năm 1974 và 1988 bị Tàu dùng vũ lực xâm chiếm biển đảo của Việt Nam. Họ chỉ dạy giáo dục trẻ thơ người Việt thù người Việt qua chiến tranh nội chiến 2 miền tang thương.

Vietnams diktatorischer Hammer- und Sichelstaat lehrt hasserfüllte Bürger ...

In Vietnam herrscht seit 20 Jahren ein tragischer Bürgerkrieg in zwei Regionen, der auf die Unterstützung der Hammer- und Sicheldiktatur durch Russland und China zurückzuführen ist. Fast 50 Jahre ohne Krieg und das Land wurde gewaltsam geeint. Als die Hammer-und-Sichel-Regierung zu Harmonie und Versöhnung aufrief, herrschten im vietnamesischen Volk der beiden Regionen kein Hass und keine Spaltung mehr. Aber die Wahrheit ist, dass der diktatorische Hammer- und Sichelstaat Vietnam nach 50 Jahren der gewaltsamen Vereinigung immer noch Propaganda betreibt und Kindern durch Vorschulerziehungsprogramme beibringt, die beiden Regionen Vietnams zu hassen, indem er den Vietnamesen beibringt, während des Krieges Menschen zu töten für Russland für China. Durch den göttlichen Ruhm von 20 Jahren Bürgerkrieg und 50 Jahren gewaltsamer Vereinigung am 30. April 1975. Aber sie wagten es nicht, über den Krieg zwischen Vietnam und die chinesische Invasion 1979 entlang der Grenze und der beiden vietnamesischen Archipele 1974 und 1988 zu sprechen, als China gewaltsam auf den vietnamesischen Inseln einmarschierte. Sie unterrichten und erziehen nur vietnamesische Kinder, die das vietnamesische Volk während des tragischen Bürgerkriegs zwischen den beiden Regionen hassen.



Kỷ niệm 80 năm quân sử tay sai của đảng độc tài búa liềm Việt Nam. Dùng người Việt giết người Việt cho Nga cho Tàu. Cho Tàu xâm chiếm biển đảo Việt Nam.
Xứng danh dòng gióng búa liềm
Độc quyền toàn trị giết người Việt Nam
Làm cho chủ nghĩa tay sai
Dâng luôn biển đảo cho nhà nước Trung

Wir feiern den 80. Jahrestag der Militärgeschichte der Handlanger der diktatorischen Hammer- und Sichelpartei Vietnams. Einsatz von Vietnamesen, um Vietnamesen für Russland und China zu töten. Lassen Sie China in die Meere und Inseln Vietnams eindringen.
Der Name Hammer und Sichel verdient seinen Namen
Totalitarismus tötet Vietnamesen
Sorgt für Minionismus
Bieten Sie der chinesischen Regierung das Meer und die Inseln an



Tám mươi năm đời ta có đảng...
Khúc quân hành vang mãi non sông
Từng bước chân quyết chí diệt thù
Máu dân Việt thắm đỏ giang sơn
Ngọn cờ Tàu phất phới tung bay
Nguồn nước Việt từ cờ Phúc Kiến
Cho nhà Hán ngàn năm bất diệt
Chiếm giang sơn biển đảo nước nhà

KN

Khi các tôn giáo dạy con người sống chung và hòa bình không phân biệt nguồn gốc và không gây hận thù của thế kỹ 21 này. Chính mình gây ra chứ không có ai gây ra hết
Theo mình khi nói " Phật tại tâm có nghĩa là chính mình "
Khi bạn làm dấu thánh giá " Đức chúa con "Jesus " chỉ vào tâm bạn, đó là chính bạn." 

Wenn Religionen Menschen unabhängig von ihrer Herkunft lehren, friedlich zusammenzuleben und im 21. Jahrhundert keinen Hass hervorrufen. Ich habe es selbst verursacht, niemand anderes hat es verursacht
Meiner Meinung nach bedeutet „Buddha im Herzen dich selbst“
Wenn du das Kreuzzeichen machst, zeigt „Jesus“ auf dein Herz, das bist du.“

Ý nghĩ của tôi
Giáng sinh là ngày đoàn tụ của gia đình của phương Tây, không theo ý nghĩ là ngày Chúa giáng sinh của tôn giáo. Cũng như ở phương Đông như VN ngày Tết là ngày xum hợp gia đình không mang hình thức tôn giáo.

Meine Gedanken
Weihnachten ist ein westlicher Familientreffentag und kein religiöser Tag der Geburt Christi. Genau wie im Osten wie Vietnam ist Tet ein Tag der Familienzusammenführung ohne religiöse Form.

Việt Nam
Triển lãm 80 năm ngày thành lập quân đội và văn hóa vận của Việt Nam. Cũng như triển lãm quốc phòng tổ chức tại Hà Nội. Khi trên đất nước của mình lại có đoàn quân diễn hành của đế chế búa liềm Tàu thì mình phải suy nghĩ như thế nào ta...? Độc tài đảng cộng sản búa liềm VN, chấp nhận công khai sáp nhập quân đội Tàu và VN làm một phải không.

Vietnam
Ausstellung zum 80. Jahrestag der Gründung der Militär- und Transportkultur Vietnams. Sowie die Verteidigungsausstellung in Hanoi. Was sollen wir denken, wenn in unserem Land eine Armee des chinesischen Hammer- und Sichelimperiums marschiert? Die diktatorische Hammer- und Sichel-Kommunistische Partei Vietnams akzeptiert offen die Fusion der chinesischen und vietnamesischen Armeen zu einer, oder?


Việt Nam Quân đội cùng với công an Thanh gươm, lá chắn, cơ đồ đảng ta Chủ trương đàn áp dân ta Tay sai đắc lực cho triều Bắc phương Sao Tàu Phúc kiến tung bay Theo hình chữ S chiều dài Việt Nam Tám mươi năm chẳn giết dân Dâng luôn biển đảo giang sơn nước mình Không tin thử ngó mà xem Công dân lên tiếng bắt ngay vào tù Việt Nam đất nước tù đày Độc tài bịt miệng tiếng người Việt Nam Vẫn còn dòng gióng anh hùng Ba miền đất nước chống Tàu xâm lăng Tự do, dân chủ, dân mình Phá tan xiềng xích búa liềm tay sai Tự do ngôn luận phá xiềng Tinh thần dân chủ là nguồn dân ta Đa nguyên tiếng nói làm người Bảo vệ tiếng nói gióng nòi Việt nam Chống bầy quỷ dữ bạo quyền Tham ô quyền lực giết dân nước mình Phá tan đất nước ông cha Ngàn năm nô lệ bắt đầu từ đây KN

Việt Nam phải hiểu từ " Nhân dân " mà đảng cộng sản thường xử dụng
Khi đảng cộng sản phục vụ cho chế độ độc tài toàn trị. Thì tất cả các ban ngành từ  Bộ đội cho đến công an v.v... đều có thêm chữ "nhân dân" đi kèm theo. Nhân dân có nghĩa là cái cánh quyền lực, của độc đảng quyền, chứ không phải của người công dân. 

Việt Nam đánh giầy Tự hào đánh Nhật, đánh Tây Đánh cho đất nước không còn thực dân Đánh cho Mỹ cút, ngụy nhào Vinh quang đất nước, không còn tự do Đảng ta ngạo nghễ đánh giầy Cho Tàu xâm chiếm Hoàng- Trường Việt Nam Tự hào làm đảng tay sai Vinh quang sáng chói, đánh giầy Bắc Kinh KN

Việt Nam
Trên tay ta vẫy cờ Tàu
Là cờ Phúc Kiến theo chân già Hồ
Đem về đất nước Việt Nam
Làm cờ tổ quốc Việt Trung một nhà
Mừng ngày bộ đội Việt Nam
Tám mươi năm chẳn tay sai Hán triều
Giáo dục từ trẻ mầm non
Dạy dân chia rẻ hận thù Việt Nam

KN

Vietnam
Wir schwenken die chinesische Flagge in unseren Händen
Es ist die Fujian-Flagge, die in die Fußstapfen von Old Ho tritt
Bring es zurück nach Vietnam
Machen Sie die Nationalflagge von Vietnam und China in einem Haus
Schönen Tag der vietnamesischen Soldaten
Achtzig Jahre lang ein Diener der Han-Dynastie
Bildung von Vorschulkindern
Den Menschen beibringen, Vietnam zu spalten und zu hassen

Hòa hợp là tự do ngôn luận của công dân và hòa giãi là xây dựng nền dân chủ đa đảng phái. -Hòa hợp có nghĩa là tự do trong ngôn luận phải công nhận và thi hành. "sự hài hòa, sự đồng thuận, sự thống nhất bên trong, sự đối xứng'. Ý nghĩa chung của sự hòa hợp là gì? Sự phù hợp giữa các ý tưởng, cảm xúc hoặc hành động hoặc sự kết hợp dễ chịu giữa các đảng phái khác nhau. Người cần sự hòa hợp là người ưu tiên sự hòa hợp giữa mình và người khác và do đó tìm mọi cách để tránh tranh cãi, xung đột hoặc tranh cãi. Thân thiện và hòa bình với nhau; không có sự bất đồng hay tranh cãi nguồn gốc. -Hòa giãi không có nghĩa là tha thứ. Mà là thực hiện nền dân chủ của công dân Hòa giải có nghĩa là khôi phục lại tình bạn hoặc sự hòa hợp hoặc giải quyết hoặc giải quyết những khác biệt. Nó có nghĩa là từ bỏ thù hận và vượt qua tranh cãi. Hòa giải có nghĩa là các bên đang hòa giải trước đây có thái độ thù địch với nhau. Sự hòa giải bao gồm những gì? Hòa giải có nghĩa là tái công nhận lẫn nhau sau khi xảy ra rạn nứt. Do đó, sự hòa giải bao hàm sự tha thứ, tức là từ bỏ việc đền tạ. Sự hòa giải phục hồi các mối quan hệ giữa các cá nhân và các nhóm đã bị phá hủy bởi cảm giác tội lỗi, thù địch và hận thù. Các xã hội hậu xung đột là những xã hội bị tổn thương sâu sắc và bị chia rẽ về mặt xã hội và tâm lý. Những vết thương trong quá khứ chưa lành giữa các cá nhân và tập thể có thể tái phát bất cứ lúc nào và dẫn đến bạo lực tái diễn. Đó là lý do tại sao sự hòa giải lại quan trọng đến thế. Khuôn khổ cho các biện pháp hòa giải Gồm có 5 phần kích thước đó là: Quan hệ chủng tộc • Bình đẳng và công lý • Tính toàn vẹn về Quốc gia • Đoàn kết • " Chấp nhận lịch sử không có nghĩa là chấp nhận chính danh của chính thể độc tài "

Tại ngu theo tiếng Bắc Kinh Đánh giầy tổ quốc cho nhà Tàu xâm Giết người cùng nước dân mình Mộng xây đế chế búa liềm giết dân

Đời người không có tiếng chê Toàn là lời tốt đó là ba hoa "nói láo" Việt Nam tôi đó người ơi Độc tài toàn trị, bắt người tự do Người chê bị bắt, cầm tù Mang lời nói phải chống lời dối gian KN Im menschlichen Leben gibt es keine Kritik Das sind alles gute Worte, es ist nur „Lügen“ Es ist Vietnam, meine Liebe Totalitäre Diktatur, Verhaftung freier Menschen Kritiker wurden verhaftet und eingesperrt Das Tragen von Worten muss gegen Lügen ankämpfen

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen