Công hàm dâng đất nước nhà Việt Nam
Đảng cộng sản Việt Nam
Việt Nam nhận tượng Lê nin
Do Nga đảng cộng độc tài tặng cho?
Hay tiền thuế đóng công dân
Mượn Nga đúc tượng Lê nin bằng đồng
Putin vẫn phải cần tiền
Chiến tranh xâm lược xứ người Ukrai-ne
Đảng ta đồng ý vâng theo
Nhất tâm, nhất quyết, bám chân độc tài
Mặc cho mất đảo, đất đai
Bắt vài tham nhũng, trấn an dân tình
Cho dân ngu dốt, hại mình
Cuộn vào vỏ ốc như cua mất hồn
Không còn dũng khí tinh khôn
Nhớ nguồn giữ nước ông cha của mình
Độc tài là chốn tham quyền
Tham tiền bán hết tài nguyên nước mình
Bán luôn biển đảo nước nhà
Công hàm dâng đất "1958" rỏ ràng đảng ta
KN
Kommunistische Partei Vietnams
Vietnam erhält Lenin-Statue
Gegeben von der diktatorischen Kommunistischen Partei Russlands?
Oder an die Bürger gezahlte Steuern
Russland leihen, um eine Bronzestatue von Lenin zu gießen
Putin braucht immer noch Geld
Invasionskrieg in der Ukraine
Unsere Partei erklärt sich bereit, zu gehorchen
Zielstrebig, entschlossen, an der Diktatur festhaltend
Trotz des Verlusts der Insel und des Landes
Fangen Sie Korruption auf und beruhigen Sie die Menschen
Lassen Sie die Menschen unwissend sein und sich selbst schaden
In eine Schale rollen wie eine seelenlose Krabbe
Kein Mut und keine Weisheit mehr
Erinnern Sie sich an die Herkunft des Landes Ihrer Vorfahren
Diktatur ist ein Ort der Machtgier
Geldgierig, der alle Ressourcen unseres Landes verkauft
Verkauf der Inseln und Inseln unseres Landes
Der Grundstücksangebotsvermerk „1958“ ist für unsere Partei klar
Việt Nam có nhóm lợi ích, lừa đảo, xuyên Quốc gia do Quốc doanh nhà nước chỉ đạo.
- Nhất ngân hàng
- Nhì động sản
- Ba doanh nghiệp
- Bốn doanh thương
Tu là gì? Tu là sửa từ cái Tâm ác hại người v.v... chuyển hóa sang tâm thiện không hại người vô cớ vì sự tự do ngôn luận, dân chủ hóa, đa nguyên mà đàn áp và bắt họ cầm tù v.v...
Tâm sanh Tướng... Tướng nghĩa là gì?
Tướng là hình tướng không có nghĩa là dành cho diện mạo của con người đẹp trai, đẹp gái v.v... qua hình thức Tâm sanh Tướng. Vậy những người xấu trai, xấu gái, v.v... qua diện mạo của họ cho là cái Tâm của họ không tốt à? Khi hai hình tướng được chia ra phân tích:
- Hình thức tướng hại người, cho quyền lợi ích thực, tham lam, giận dữ, si mê, của mình cho sự độc quyền toàn trị đàn áp con người. Thí dụ điễn hình: Nga Putin không đẹp trai à? hay TBT Trọng không đẹp lão à?v.v...
- Hình thức tướng mạo của sự hay giúp đở người hoạn nạn hay sinh vật cũng như bảo vệ thiên nhiên v.v... Đó là họ có ý thức của sự tự do ngôn luận, dân chủ hóa, đa nguyên đảng phái xã hội, để làm người cho sự thật của một nền thể chế dân chủ. Qua sự bầu cử công bằng của công dân. Chọn người làm lãnh đạo Quốc gia, trong các đảng phái đại diện qua từng nhiệm kỳ lãnh đạo.
Kết luận: Hình thức của tướng mạo con người " Ác hay Thiện " là do chế độ cầm quyền sanh ra.
Was ist Praxis? Bei der Kultivierung geht es darum, sich von einem bösen Geist, der anderen schadet usw., in einen guten Geist zu verwandeln, der den Menschen nicht ohne Grund Schaden zufügt, sei es durch Meinungsfreiheit, Demokratisierung, Pluralismus, Unterdrückung und Inhaftierung usw.
Der Geist gebiert die Form... Was bedeutet Form?
Form ist eine Form, die nicht für das Erscheinen gutaussehender Menschen, schöner Mädchen usw. gedacht ist, da die Form des Geistes die Form hervorbringt. Denken Menschen, die hässliche Jungen, hässliche Mädchen usw. sind, aufgrund ihres Aussehens, dass ihr Herz nicht gut ist? Wenn die beiden Formen geteilt und analysiert werden:
- Die allgemeine Form, Menschen zu schädigen, für ihre eigenen wahren Interessen, Gier, Wut, Unwissenheit, für ein totalitäres Monopol, das Menschen unterdrückt. Typisches Beispiel: Ist Putin nicht gutaussehend? Oder ist TBT Trong nicht gutaussehend usw.?
- Der Anschein, bedürftigen Menschen oder Lebewesen zu helfen sowie die Natur zu schützen usw. Das heißt, sie haben ein Gefühl für Meinungsfreiheit, Demokratisierung, gesellschaftlichen Parteienpluralismus, um ein Vertreter der Wahrheit eines demokratischen Regimes zu werden. Durch faire Wahlen der Bürger. Wählen Sie in jeder Führungsperiode in repräsentativen Parteien Personen aus, die nationale Führer sein sollen.
Fazit: Die Form der menschlichen Erscheinung „Böse oder Gut“ wird vom herrschenden Regime geschaffen.
Huệ Vương triều cống thiên triều
Chủ trương chính sách một nhà Trung Hoa
Giao lưu văn hóa về nguồn
Thông tin đảng trị, quốc phòng, công an
Mặt trận tổ quốc ngoại giao
Quốc hội đồng ý một nhà nước thôi " chính phủ "
Quốc doanh tôn giáo dạy người
Thế hệ mê tín làm nguồn Trung Hoa
- Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ đề nghị hai bên củng cố và tăng cường tin cậy chính trị, tăng cường tiếp xúc cấp cao, triển khai tốt giao lưu, hợp tác kênh Đảng, Chính phủ, Quốc hội, Mặt trận Tổ quốc và trong các lĩnh vực quan trọng như ngoại giao, công an, quốc phòng.
- " Ông Tập Cận Bình hoan nghênh Việt Nam tham gia kết nối với các chiến lược phát triển liên vùng lớn của Trung Quốc. Nhấn mạnh hợp tác giữa hai cơ quan lập pháp có vai trò quan trọng không thể thay thế trong quan hệ hai Đảng, hai nước, Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tập Cận Bình hoan nghênh Nhân đại Trung Quốc và Quốc hội Việt Nam ký mới Thỏa thuận hợp tác nhằm nâng cao mức độ và hiệu quả hợp tác, đồng thời tích cực triển khai hợp tác trên các lĩnh vực và tới các cấp.
Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tập Cận Bình đề nghị hai bên đóng góp tích cực cho việc tăng cường hợp tác thực chất, đẩy mạnh giao lưu nhân dân, nhất là thế hệ trẻ, củng cố nền tảng hữu nghị giữa nhân dân hai nước.
https://dantri.com.vn/xa-hoi/ong-tap-can-binh-trung-quoc-het-suc-coi-trong-quan-he-voi-viet-nam-20240408111842570.htm
Việt Nam
Tôi mang dòng máu mẹ cha
Quê cha đất mẹ sinh thành ra tôi
Ba miền đất nước thân yêu
Từ Nam ra Bắc một nhà Việt Nam
Làm người nối tiếp ông cha
Tự do, dân chủ, đa nguyên nước nhà
Không mang dòng máu búa liềm
Thành người cộng sản, tay sai Nga, Tàu
Bắt dân thần phục ngoại lai
Nga, Tàu, xâm chiếm, xứ người, xứ ta
Độc quyền đàn áp dân ta
Bắt người giam giữ, tiếng người công dân
KN
Vietnam
Ich habe das Blut meiner Mutter und meines Vaters
Mein Vaterland und mein Mutterland haben mich geboren
Drei geliebte Länder
Von Süden nach Norden, eine vietnamesische Familie
Sei ein Nachfolger deines Vaters
Freiheit, Demokratie, Pluralismus im Land
Trägt kein Hammer- und Sichelblut
Werde ein Kommunist, ein russischer und chinesischer Handlanger
Zwinge die Menschen, Ausländern zu gehorchen
Russland, China, Invasion, das Land anderer Leute, unser Land
Das Monopol unterdrückt unser Volk
Menschen verhaften und inhaftieren, die Stimme der Bürger
Câu nói của Đảng cộng sản Việt Nam qua ông trưởng ban tuyên giáo của đảng sau làm chủ tịch nước và hiện nay đã bị hạ bệ " Võ Văn Thưởng ": " Đảng chỉ lo lợi ích cho nhân dân chứ đảng ta chẳng có lợi ích gì cả "
Phân tích:
Phân tích:
Nhân dân là đảng người ơi
Đảng cộng gom hết, làm nguồn nhân dân
Từ trên xuống dưới một nguồn
Ăn tiền xây tượng, đúc đồng ghi công
Toàn là những tượng ác nhân
Thờ Mao chủ tịch, thờ Hồ Chí Minh
Cùng chung đảng tịch búa liềm
Học chung một sách, Lê nin giết người
Toàn là tiền thuế công dân
Nuôi dân tham nhũng, tham quyền nhân dân
Toàn là nhóm lợi ích tham quyền, tham nhũng, thuộc về nhân dân không à? Chứ đảng ta không có lợi ích gì cả
Der Ausspruch der Kommunistischen Partei Vietnams durch den Leiter der Propagandaabteilung der Partei, später Präsident und jetzt abgesetzt, „Vo Van Thuong“: Die Partei kümmert sich nur um die Interessen des Volkes, unsere Partei hat überhaupt keinen Nutzen.“
Analyse:
Die Menschen sind deine Partei
Die Kommunistische Partei sammelte alles und nutzte es als Quelle für das Volk
Von oben bis unten eine Quelle
Verdienen Sie Geld, um Statuen zu bauen und Bronze gegen Kredit zu gießen
Sie alle sind Statuen böser Menschen
Verehren Sie den Vorsitzenden Mao, verehren Sie Ho Chi Minh
Wir teilen die gleiche Party, Hammer und Sichel
Lenin studierte dasselbe Buch und tötete Menschen
Es sind alles Steuergelder der Bürger
Korruption und Gier nach der Macht der Menschen kultivieren
Das sind alles machtgierige und korrupte Interessengruppen, gehören sie zum Volk? Unsere Partei hat überhaupt keine Vorteile...?
Das sind alles machtgierige und korrupte Interessengruppen, gehören sie zum Volk? Unsere Partei hat gar nicht überhaupt
Bác thèm vú sửa phương Nam
Nay đem vú sửa cho người Bắc phương
Trồng cây vú sửa lưu tình
Trên bờ biên giới tự nhiên mà thành
"Hai
bộ trưởng Quốc phòng cùng trồng cây vú sữa lưu niệm tại bờ sông Nậm Thi, biên giới tự nhiên giữa 2 nước." ngày 11.4.2024
Con đường bán Quốc gia Việt Nam cho giặc Tàu là đây.
Khi đảng cộng sản Việt Nam quyết định dâng đất để cứu đảng cho sự độc quyền của một nhà nước cầm quyền.
Hữu nghị có nghĩa là tinh thần cầu hòa dâng đất thống nhất
Bạn thấy gì qua tấm hình nhà giao lưu văn hóa tại cửa khẩu biên giới Lào Cai Việt Trung? với bốn câu khẩu hiệu...do báo Dân Trí của VN đưa ra ngày 11.4.2024.
- Trung quốc và Việt Nam là láng giềng tốt núi sông liền một dãi.
- Là bạn bè tốt vinh nhục cùng với nhau.
- Là đồng chí tốt cùng chí hướng.
- Là đối tác tốt hợp tác đôi bên cùng có lợi .
- "Láng giềng= Hàng xóm
- "Vinh nhục =Sống chết có nhau"
- "Chí hướng = Một con đường"
" Hợp tác =Thống nhất chung một nhà"
Từ ngày 8.4.2024 ông chủ tịch nước Vương Đình Huệ thay mặt ông Tổng Bí Thư Nguyễn Phú Trọng sang triều cống thiên triều Bắc phương. Mà ông Nguyễn Phú Trọng đã sang chầu và ký kết hợp tác với Trung Quốc tháng 12.2023. Nay tới ông Bộ trưởng Phan Văn Giang thuộc Bộ Quốc phòng VN sang làm giao lưu hữu nghị, trồng cây vú sửa mẹ nhà Việt Nam về cho giặc Tàu bắc phương.
Dies ist der Weg, die vietnamesische Nation an den chinesischen Feind zu verkaufen.
Als die Kommunistische Partei Vietnams beschloss, Land anzubieten, um die Partei für das Monopol eines herrschenden Staates zu retten.
Freundschaft bedeutet den Geist, für Frieden zu beten und ein geeintes Land anzubieten
Was sehen Sie auf dem Foto des Kulturaustauschhauses am Grenztor Lao Cai–Viet Trung? mit vier Slogans ... herausgegeben von der vietnamesischen Zeitung Dan Tri am 11. April 2024.
- China und Vietnam sind gute Nachbarn, da Berge und Flüsse miteinander verbunden sind.
- Gute Freunde zu sein bringt Ehre und Schande zusammen.
- Ein guter Kamerad mit dem gleichen Ehrgeiz.
- Ein guter Partner mit für beide Seiten vorteilhafter Zusammenarbeit sein.
- „Nachbarn= Nachbarn
- „Ehre und Schande = Leben und Tod zusammen“
- „Streben = Ein Weg“
„Zusammenarbeit = Einheit als eine Familie“
Ab dem 8. April 2024 würdigte Präsident Vuong Dinh Hue im Namen von Generalsekretär Nguyen Phu Trong die Nördliche Dynastie. Herr Nguyen Phu Trong besuchte China und unterzeichnete im Dezember 2023 ein Kooperationsabkommen mit China. Jetzt ist Minister Phan Van Giang vom vietnamesischen Verteidigungsministerium gekommen, um einen freundschaftlichen Austausch zu führen und Südsternapfelbäume für den Norden zu pflanzen.
Auch die Kommunistische Partei Vietnams beschloss, Land anzubieten, um die Partei für das Monopol eines herrschenden Staates zu retten.
bedeutet Freundschaft den Geist, für Frieden zu beten und ein geeintes Land anzubieten
War das auf dem Foto des Kulturaustauschhauses am Grenztor Lao Cai–Viet Trung? mit vier Slogans ... herausgegeben von der vietnamesischen Zeitung Dan Tri am 11. April 2024.
- China und Vietnam sind gute Nachbarn, da Berge und Flüsse miteinander verbunden sind.
- Gute Freunde zu sein bringt Ehre und Schande zusammen.
- Ein guter Kamerad mit dem gleichen Ehrgeiz.
- Ein guter Partner mit für beide Seiten vorteilhafter Zusammenarbeit sein.
- „Nachbarn= Nachbarn
- „Ehre und Schande = Leben und Tod zusammen“
- „Streben = Ein Weg“
„Zusammenarbeit = Einheit als eine Familie“
Ab dem 8. April 2024 würdigte Präsident Vuong Dinh Hue im Namen von Generalsekretär Nguyen Phu Trong die Nördliche Dynastie. Herr Nguyen Phu Trong besuchte China und unterzeichnete im Dezember 2023 ein Kooperationsabkommen mit China. Jetzt ist Minister Phan Van Giang vom vietnamesischen Verteidigungsministerium zu einem freundschaftlichen Austausch gekommen und hat Sternapfelbäume gepflanzt, um dem chinesischen Feind im Norden Vietnams Mutterland zurückzugeben.
Xã hôi tự do, dân chủ, là nơi tập trung của những người trưởng thành có trí tuệ phát triển cho một đời sống hài hòa và bình đẳng. Chứ không phải là một đàn cừu do một nhóm người tham quyền dẫn dắt.
Eine freie, demokratische Gesellschaft ist ein Treffpunkt für Erwachsene mit entwickelter Intelligenz für ein harmonisches und gleichberechtigtes Leben. Keine Schafherde, angeführt von einer Gruppe machthungriger Menschen.
Trên đời có lắm cái hay
Tự do, dân chủ, đa nguyên làm người
Công bằng, chân lý quyền người
Đa nguyên đảng phái là quyền công dân
Xây đời thịnh vượng văn minh
Giúp người cô thế ấm no cỏi lòng
Cái hay không học làm người
Lại toàn đi học thứ loài bất nhân
Gian tham, bản tánh hại người
Gom về một tổ cho mình vinh quang
Cùng đoàn độc đảng chia nhau
Độc tài toàn trị là loài súc sanh
KN
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen