Dienstag, 26. März 2024

 1954 Nỗi buồn Điện Biên

Điện biên chiến sử, chia lìa

Thắng quân giặc Pháp nước nhà chia đôi

Làm theo mệnh lệnh sao Tàu

Điền địa cải cách giết  trăm ngàn người

Giết luôn chiến hữu Việt minh 

Người thuộc đảng khác liên minh giúp mình

Mọi người gồng gánh bỏ quê

Bỏ luôn nhà cửa, ruộng vườn, xuôi Nam

Trước khi màn sắt buông rơi

Búa liềm đảng trị, sao Tàu Việt Nam

Đi tìm nắng ấm tình người

Tự do, dân chủ, làm người Việt Nam


KN








1954 Die Traurigkeit von Dien Bien

Dien Bien Krieg, Trennung

Nach dem Sieg über die französischen Invasoren wurde das Land in zwei Teile geteilt

Befolgen Sie die Anweisungen des chinesischen Sterns

Die Landreform tötete Hunderttausende Menschen

Tötet eure Vietminh-Kameraden

Menschen aus anderen Parteien schließen sich zusammen, um uns zu helfen

Jeder hatte Mühe, seine Heimatstadt zu verlassen

Er verließ sein Haus, seinen Bauernhof und seinen Garten und ging nach Süden

Bevor der Eiserne Vorhang fällt

Hammer und Sichel der Parteiherrschaft, die chinesischen Stars Vietnams

Auf der Suche nach warmem Sonnenschein und menschlicher Liebe

Freiheit, Demokratie, Vietnamesisch sein


Việt Nam

Cuộc sống mỗi ngày của cuộc đời con người là sự tiến hóa đi lên. Trong thế kỹ 21 này để tiến tới thế kỹ 22. Thế kỹ dân chủ của nhân loại không còn sự đàn áp, tù đày , bất công, xâm chiếm chủ quyền Quốc gia khác v.v...

Nếu bạn tin có phép màu của thượng đế, vậy phép màu đó như thế nào?

Còn tôi không tin vào thượng đế, mà tôi tin vào tâm Phật của mình. "Tu là sửa" mình phải tu để sửa đổi ngay chính mình, phải cần sự thay đổi. Là buông là bỏ cái tâm hại người trong mình xuống, để cho cuộc sống trong tâm của mình có một đời sống tốt đẹp cho mình và cũng cùng người. Đó là quyền được làm người tự do trong ngôn luận, trong một xã hội dân chủ, đa nguyên. Quyền người.

Theo tôi nghĩ: Phép màu mà bạn tin, thì phải do chính bạn làm để có sự thay đổi tốt đẹp. Chứ không phải phép màu của thượng đế. Chứ đợi phép màu của thượng đế hay phép màu của Phật. Chẳng khác gì chúng ta đang làm chú cuội ngồi dước gốc cây đa mơ lấy chi Hằng tiên cảnh. Hay như nằm dưới gốc sung đợi trái rụng vào mồm.

KN

Việt Nam
Cuộc sống mỗi ngày của cuộc đời con người là sự tiến hóa đi lên. Trong thế kỹ 21 này để tiến tới thế kỹ 22. Thế kỹ dân chủ của nhân loại không còn sự đàn áp, tù đày , bất công, xâm chiếm chủ quyền Quốc gia khác v.v...
Nếu bạn tin có phép màu của thượng đế, vậy phép màu đó như thế nào?
Còn tôi không tin vào thượng đế, mà tôi tin vào tâm Phật của mình. "Tu là sửa" mình phải tu để sửa đổi ngay chính mình, phải cần sự thay đổi. Đó là phải nói ra cái xấu xa của một chính thể độc tài. Là buông là bỏ cái tâm hại người trong mình xuống, để cho cuộc sống trong tâm của mình có một đời sống tốt đẹp cho mình và cũng cùng người. Đó là quyền được làm người tự do trong ngôn luận, trong một xã hội dân chủ, đa nguyên. Quyền người.
Theo tôi nghĩ: Phép màu mà bạn tin, thì phải do chính bạn làm để có sự thay đổi tốt đẹp. Chứ không phải phép màu của thượng đế. Chứ đợi phép màu của thượng đế hay phép màu của Phật. Chẳng khác gì chúng ta đang làm chú cuội ngồi dước gốc cây đa mơ lấy chi Hằng tiên cảnh. Hay như nằm dưới gốc sung đợi trái rụng vào mồm.
KN
Vietnam
Jeder Tag im menschlichen Leben ist eine Aufwärtsentwicklung. In diesem 21. Jahrhundert bewegen wir uns auf das 22. Jahrhundert zu. Im demokratischen Jahrhundert der Menschheit wird es keine Unterdrückung, Inhaftierung, Ungerechtigkeit, Eingriffe in die Souveränität anderer Länder usw. mehr geben.
Wenn Sie an Gottes Wunder glauben, wie sieht dieses Wunder aus?
Und ich glaube nicht an Gott, aber ich glaube an meinen Buddha-Geist. „Üben heißt korrigieren“ wir müssen üben, um uns sofort zu korrigieren, wir brauchen Veränderung, das heißt, über die Übel eines diktatorischen Regimes zu sprechen. Loslassen bedeutet, den Geist abzulegen, der anderen schadet, damit das Leben in deinem Herzen ein gutes Leben für dich selbst und für andere sein kann. Das ist das Recht auf freie Meinungsäußerung in einer demokratischen, pluralistischen Gesellschaft. Menschenrechte.
Meiner Meinung nach: Das Wunder, an das man glaubt, muss man selbst vollbringen, um eine gute Veränderung herbeizuführen. Kein Wunder Gottes. Warten Sie nicht auf Gottes Wunder oder Buddhas Wunder. Es ist, als würden wir unter einem Banyanbaum sitzen und vom ewigen Paradies träumen. Oder wie unter einem Feigenbaum zu liegen und darauf zu warten, dass einem die Frucht in den Mund fällt.


Nhớ người như nhớ ma vương

Ban đêm lùng bắt tới mờ tinh sương

Ung dung đấu tố con người

Tố cha, diệt mẹ, giết người Việt Nam


Ông sinh họ Nguyễn Việt Nam 

Thay tên đổi họ thành Hồ Chí Minh

Xác khô nằm ở Ba Đình

Cha già dân tộc cho người Trung Hoa


Tên người nhớ mãi không quên

Cha già dân tộc tay sai hán triều


KN

Theo sự suy nghĩ và phân biệt của mình về thành phần trí thức và học thức, thì có sự phân biệt khác nhau:

- Trí thức thường nhiều là những thành phần khôn vặt, khi trí khôn phải đợi chờ phát triển, chỉ biết ích kỷ cho bản thân mình hơn là cho đồng loại. Chẳng khác gì trong mồm ngậm đầy đống phân, nên không dám lên tiếng nói cho sự bất công, đàn áp trong xã hội hiện nay của thế giới độc tài. Mà chỉ biết im lặng để ăn theo, ngay như cả những người tu hành.

- Học thức là những thành phần có ăn học, họ học được như thế nào là bản tính của một con người lương thiện, cho xã hội, không còn bị đàn áp, bịt miệng, của một xã hội độc tài gây ra. Đó là tiếng nói để làm người chống lại những sự bất công, bất bình đẳng v.v... Học để làm người chứ không phải học để làm trí thức.


Con ơi phải nhớ lời này

Lời cha, mẹ dặn, nghiệp đời chính con

Cuộc đời nghiệp luật, phân minh

Hành thiện, gây ác, chính tâm của mình

Đời người số kiếp trăm năm

Bao nhiêu người tới trăm năm kiếp người?

Bánh xe chuyển hóa cuộc đời

Đố ai thoát khỏi nghiệp mình gây ra

Luân hồi lục đạo đứng chờ

Không ai cứu nổi nghiệp tâm của mình

Tâm thiện, bình thản, an nhiên

Vào đường chánh pháp vãng sanh làm người

Hay vào chánh pháp vãng sanh

Thoát vòng lục đạo luân hồi chuyển sanh

Tâm ác, bồn chồn, không yên

Vào đường ngạ quỹ, súc sanh, hiện hình

Hay vào địa ngục luân hồi

Trả vay nghiệp báo, biết đời nào ra?


KN


Mein Kind, das musst du dir merken

Die Worte meines Vaters und meiner Mutter sind das Karma meines eigenen Lebens

Das Leben im Karma ist rechtmäßig und klar

Gutes zu tun und Böses zu verursachen, liegt in deinem eigenen Verstand

Das menschliche Leben beträgt hundert Jahre

Wie viele Menschen haben hundert Jahre menschlichen Lebens?

Rad der Lebenstransformation

Niemand kann dem Karma entkommen, das sie verursacht haben

Die sechs Wege der Reinkarnation warten auf Sie

Niemand kann sein Karma retten

Freundliches Herz, ruhig, friedlich

Betreten Sie den Weg des Dharma und werden Sie als Mensch wiedergeboren

Oder betreten Sie den Dharma der Wiedergeburt

Entfliehen Sie dem Kreislauf von Reinkarnation und Reinkarnation

Böser Geist, unruhig, unruhig

Beim Betreten des Pfades der hungrigen Geister werden Tiere geboren und erscheinen

Oder betreten Sie die Hölle der Reinkarnation

Wer weiß, welches Leben dabei herauskommt, wenn man karmische Schulden zurückzahlt?



Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen