Mittwoch, 26. Juli 2023

Ai chịu trách nhiệm...

 Ai chịu trách nhiệm...

Một trận chiến lịch sử sau chuyến bay giãi cứu tham nhũng bóc lột tiền công dân. Đến chống dịch như chống giặc của toàn ban lãnh đạo trong Quốc hội và các ban ngành trực thuộc đảng và tập đoàn kinh doanh: Qua mặt trận tổ quốc làm lãnh đạo tôn giáo, công an, bộ đội, hội phu nữ, đoàn viên, sinh viên, dân phòng v.v... đè dân ngoáy mũi bằng Kistest Tàu, chết mấy chục ngàn người công dân VN.


Việt Nam
Cuộc đời là bốn chữ T
Tình, Tiền, Tù, Tội, phủ sương cuộc đời
Chạy tình bằng chức mua quyền
Bằng tiền hối lộ gian manh hại người
Dùng tiền sắc bén mua quyền
Ăn tiền tham nhũng làm giàu bản thân
Gian thương buôn bán hại người
Số đen bản án ngày tù chung thân
Chỉ còn chữ tội mang theo
Không còn nhân cách làm người dương gian
Độc tài yêu quý chữ T
Quan tòa của đảng bao che độc quyền
Nộp tiền khắc phục cho tòa
Bằng tiền dơ bẩn giết người công dân

KN

Vietnam
Das Leben besteht aus vier Buchstaben T
Liebe, Geld, Gefängnis, Verbrechen, Nebel des Lebens
Liebe durch Kauf von Rechten vertreiben
Mit Bestechungsgeldern schädigen sie Menschen auf betrügerische Weise
Kaufen Sie Rechte mit scharfem Geld
Iss korruptes Geld, um dich zu bereichern
Handel und Handel schaden den Menschen
Schwarze Nummer zu lebenslanger Haft verurteilt
Nur das Wort Sünde bleibt übrig
Hat nicht mehr die Persönlichkeit, ein Mensch zu sein
Diktator liebt das Wort T
Der Richter der Partei, die das Monopol wahrnimmt
Bezahlen Sie das Gericht, um das Problem zu beheben
Mit schmutzigem Geld, das Bürger tötet

Ước...

Anh mơ mộng ước bình thường
Cùng em sóng bước trên đường dương gian
Buông đi tư tưởng hại đời
Bỏ đi chính kiến độc quyền mình ta
Ước gì em là vầng mây
Như vầng mây trắng bầu trời trong xanh
Mang theo tia nắng vào đời
Tự do chính kiến làm đường dương gian
Anh làm cơn gió cho đời
Đưa vầng mây trắng tới vầng trời xanh
Thổi đi những đám mây đen
Gây ra bảo tố hại đời dương gian
Ước em làm bải cát vàng
Trãi dài chữ S hình hài thân thương
Xóa đi nổi khổ cho đời
Không còn ranh giới hận thù triền miên
Anh làm ngọn sóng xô bờ
Tung tăng chạy nhảy bến bờ tự do
Theo từng ngọn sóng vào bờ
Hôn em trìu đắm cát vàng quê ta

KN

Wunsch...

Ich träume und träume normal
Gehe mit mir den irdischen Weg
Lassen Sie schädliche Gedanken los
Lass meine monopolistische Meinung los
Ich wünschte, du wärst eine Wolke
Wie eine weiße Wolke am klaren blauen Himmel
Bringen Sie Sonnenschein in Ihr Leben
Die Freiheit der politischen Meinung bahnt sich den Weg in die Welt
Du machst den Wind fürs Leben
Bringen Sie die weißen Wolken zum blauen Himmel
Blasen Sie die dunklen Wolken weg
Einen Sturm herbeiführen, der dem irdischen Leben schadet
Ich wünschte, du wärst ein goldener Sand
Dehnung des Buchstabens S mit einer schönen Form
Leid aus dem Leben entfernen
Keine Grenzen mehr des endlosen Hasses
Ich lasse Wellen ans Ufer schlagen
Springen, Laufen und Springen an den Ufern der Freiheit
Folgen Sie jeder Welle bis zum Ufer
Küsse dich leidenschaftlich den goldenen Sand unserer Heimat



Việt Nam
Khi chữ "vĩ đại" và chữ "to lớn" cùng chung một ý nghĩa nhưng chia ra hai phạm trù khác nhau.
- Khi nói về vĩ đại chỉ về sự to lớn phạm trù tôn sùng thần tượng của một sự man rợ giết người trong chính thể độc tài toàn trị, cũng như trong các vấn đề xây cất. Thí dụ: Kim Tự Tháp Ai Cập, Vạn Lý Trường Thành của Tàu v.v... Đều xử dụng đàn áp nô lệ hay tù binh xây cất cho đến kiệt sức mà chết.
- To lớn là đẹp đẻ chỉ về sự xây dựng một công trình có lợi cho một xã hội như : Giáo dục miễn phí, Tiền nằm bệnh viện qua bảo hiễm xã hội trả của người đi làm và chủ hảng đóng phí và khám bác sĩ miễn phí, Tiền cung cấp nhà ở và lương thực cho những người không có việc làm cũng như khám bệnh hay nằm viện phí điều trị v.v... Đó là một sự to lớn của một nhà nước tự do, dân chủ, đa nguyên, thực hiện do chính mỗi công dân có bổn phận và trách nhiệm để làm người đều đồng ý. Hay nói về người thì cao ráo đẹp đẻ.

Vui
Cơm, canh, nóng hổi đậm tình
Ai ăn cơm nguội thì về với em
Ngoài kia phở nóng lèo bèo
Không cần muối mắm, đậm tình có ngay

 Ông Lenin nói " Trí thức là cục phân "
Sĩ phu Bắc hà Trọng lú thực hành
Nhờ cục phân trí thức
Mới sinh ra đám giòi
Làm nên điều thiêng liêng
Cướp chính quyền dựng nước
Danh dự người cộng sản
Đàn áp của bạo tàn
Độc quyền độc đảng trị
Tham nhũng của tham quyền

KN


Nghe kể theo lời nói ông cu Hồ...lãnh tụ đảng cộng sản độc tài toàn trị Việt Nam.
" Mười năm trồng cây
Trăm năm trồng người "

-Theo mình suy nghĩ
Trồng cây cổ thụ mười năm
Lên rừng mà đốn về đây ta trồng
Trăm năm trong cỏi làm người
Dạy người ngu dốt là điều đảng mong

Hören Sie, was Onkel Ho gesagt hat ... der Führer der totalitären Kommunistischen Partei Vietnams.
„Zehn Jahre Bäume pflanzen
Hundert Jahre Kultivierung der Menschen“

-Meiner Meinung nach
Pflanzen Sie einen zehn Jahre alten Baum
Gehen Sie in den Wald und fällen Sie hier, wir werden pflanzen
Hundert Jahre Menschsein
Dumme Menschen zu unterrichten ist das, was die Partei will


Mỗi Quốc gia đều có hiến pháp và tòa án là đại diện cho luật pháp của hiến pháp. Nhưng ờ các Quốc gia độc tài toàn trị như Việt Nam. Ông Tổng Bí Thư đảng cộng sản Nguyễn Phú Trọng đã tuyên bố: Hiến pháp của Quốc gia đứng sau cương lỉnh nội quy của điều lệ đảng độc quyền. Đảng ta là đảng cầm quyền như ông Hồ Chí Minh nói. “Hiến pháp là văn kiện chính trị pháp lý quan trọng vào bậc nhất sau Cương lĩnh của Đảng”

Theo mình nghiệm và thiền về vũ trụ giao tiếp với con người.
Phật giáo là khoa học của vũ trụ quan. Vũ trụ quan thì lớn vô cùng tận có hàng muôn tỷ dãi thiên hà, không bao giờ chấm dứt. Mình đang sống trong một dãi thiên hà có 50 tỷ hành tinh và con người chỉ mới biết có 8 hành tinh xoay chung quanh mặt trời hiện hữu. Trong dãi thiên hà có hàng chục tỷ mặt trời. Và 200 tỷ những thiên hà vẫn thạch, Thiên đường là những hành tinh không có sự sống như trái đất và ngoài ra chết rồi còn ăn uống gì được nữa. Chỉ là một hạt sương hay bụi " Gen " chờ ngày về đầu thai làm người có sống và chết theo hẹn ước. Còn Hỏa ngục là lổ đen của vũ trụ hút những hành tinh và vẫn thạch của tội ác vào đó và tiêu hủy không có đường ra với sức nóng thiêu đốt 10 triệu độ C. Trong vũ trụ quan theo ước tính có 100 tỷ lổ đen.


Tự hào, ngạo nghễ, vinh quang

Tự hào anh ngẫng cao đầu
Vinh quang chiến thắng tâm mình mới hay
Tâm anh ngạo nghễ với trời
Tự do dân chủ làm người thiện tâm
Chứ đâu có thể vinh quang
Giết người cùng nước ta đây tự hào
Say men ngạo nghễ hại đời
Độc tài tàn ác giết người công dân

KN

Stolz, Arroganz, Ruhm

Stolz hältst du deinen Kopf hoch
Der Ruhm, mein Herz zu gewinnen, ist gut
Mein Herz ist Stolz auf den Himmel
Freiheit und Demokratie machen Menschen guten Willens
Aber es kann keinen Ruhm geben
Wir sind stolz darauf, mit unserem Land Menschen zu töten
Arrogantes, betrunkenes Leben
Grausamer Diktator tötet Bürger






Montag, 10. Juli 2023

Công an lá chắn đảng che

 Việt Nam

Công an lá chắn đảng che

Tha hồ hành xử cướp nhà công dân

Thanh gươm đàn áp công dân

Bao che tội phạm đảng ta làm giàu

Quân đội kinh tế làm giàu

Phá rừng phá núi phá luôn nước nhà

Bán luôn biển đảo cho Trung

Xứng danh tội phạm độc tài nước ta


KN



Câu này thì mình thuộc nằm lòng
" Đừng nghe những gì cộng sản nói
Mà hãy trông những gì người cộng sản làm "

Việt Nam
Tự hào ngạo nghễ đảng ta
Vinh quang tham nhũng làm giàu bất lương
Chuyến bay giãi cứu cúm Tàu
Bay vào tâm dịch thu nhiều tiền hơn
Quân đội quốc phòng cạnh tranh
Công ty Việt Á cũng đâu thua gì
Sang Tàu du nhập kist test
Nói là hàng Việt bán chục lần hơn
Nhận toàn đoạt giãi huy chương
Chính tay tổng Trọng ký vào ban cho

KN


Độc tài là chốn ta bà "Địa ngục "
Đời dân khốn khổ, tranh từng miếng ăn
Tuyên truyền vĩ đại vinh quang
Toàn lời dối trá, bắt dân bịt mồm
Hãy mau giác ngộ Tây phương
Tự do, dân chủ là quyền công dân
Tự do ngôn luận làm người
Công bằng, chân lý, thiên đường là đây

KN

Diktatur ist der Ort „Hölle“
Das Leben der Menschen ist elend, sie kämpfen um jedes Stück Nahrung
Propaganda von großem Ruhm
Voller Lügen, die die Menschen dazu zwingen, ihren Mund zu halten
Seien Sie schnell, um den Westen aufzuklären
Freiheit und Demokratie sind Bürgerrechte
Meinungsfreiheit ist menschlich
Gerechtigkeit, Wahrheit, der Himmel ist hier




Việt Nam
Các bạn có để ý tới câu này lúc làm lễ 55 tuổi đảng tặng cho ông tổng Trọng vào tháng2.2023 không? 
" Là người thì hãy là người cộng sản "
Và giờ đây ra sách mới: " Danh dự là điều thiêng liêng nhất " Thấy ăn khớp với nhau quá phải không?
Theo mình suy đoán ra thì nói có tới hai nghĩa. Nghĩa tối " Độc tài " chuyên đàn áp và bịt miệng công dân. Thì người cộng sản làm sao mà có danh dự được? Và nghĩa sáng thì " tự do, dân chủ, đa nguyên " cho công dân. Đó là sự bình quyền là nhân quyền của công dân sống trong một Quốc gia. Thì làm sao mà ông ta dám bỏ đi sự tham quyền độc đảng cộng sản trị của ông ta được? Phải bám vào thằng Tàu để giữ quyền lợi tham quyền, cho sự độc đảng thôi.

Vietnam
Ist Ihnen dieser Satz bei der 55-jährigen Zeremonie zur Übergabe an General Trong im Februar 2023 aufgefallen?
„Sei ein Mensch, sei ein Kommunist“
Und jetzt ist ein neues Buch erschienen: „Ehre ist das Heiligste.“ Das passt doch zusammen, oder?
Meiner Meinung nach hat es zwei Bedeutungen. Die dunkle Bedeutung von „Diktatur“ ist darauf spezialisiert, Bürger zu unterdrücken und zum Schweigen zu bringen. Wie haben Kommunisten also Ehre? Und die wörtliche Bedeutung ist „Freiheit, Demokratie, Pluralismus“ für die Bürger. Gleichheit ist das Menschenrecht der in einem Land lebenden Bürger. Wie konnte er es wagen, seine kommunistische Einparteienherrschaft aufzugeben? Man muss sich an den Chinesen halten, um die Interessen der Machtgier zu wahren, nur für die eine Partei.



Hút thuốc
Đời anh sáng bảy chiều ba
Ngày dài chóng vánh thổi qua cái vèo
Tối về không kể ra vô
Mồi châm điếu thuốc sướng rên cả người... :D
KN

Tiếng Việt chính tả rỏ ràng trong cách xử dụng từ chữ thành câu: Chìu, Trừu, Chiều...
- Chìu con đâm quá sinh hư
Coi ta là nhất, độc quyền từ đây...
- Nhìn con thiện cảm yêu kiều
Dõi nhìn trừu mến thấy con thành người
- Chiều về buông nắng hoàng hôn
 Ngắm nhìn ánh nắng tà dương muộn màng :D
KN


Tặng em.....

Vội vàng anh viết bức thư
Tặng em ngọn gió theo vầng mây bay
Về thăm xứ sở quê hương
Cho em nhìn thấy quê mình ra sao
Mây đen che kín bầu trời
Gió reo vần vũ tiếng người dân oan
Bao nhiêu nước mắt chia lìa
Thành cơn mưa tối cuộc đời lầm than
Có miệng mà cũng như không
Làm sao thắm thiết yêu thương hở nàng...
Bao giờ trời tạnh mây tan
Hoa sen bảy bước tự do chúng mình

KN

Gebe dir.....

Hastig schrieb er den Brief
Gib mir den Wind, der den Wolken folgt
Rückkehr in die Heimat
Lass mich meine Heimatstadt sehen
Dunkle Wolken bedecken den Himmel
Der Wind reimt sich auf die Stimme des ungerechten Volkes
Wie viele Tränen des Abschieds
Werde zum dunklen Regen eines elenden Lebens
Einen Mund haben, aber nicht
Wie man sie sehr liebt ...
Wann wird der Himmel die Wolken vertreiben?
Lotus sieben Schritte unserer Freiheit

Ngồi buồn ngỏ ý tình yêu 
Mong là sẽ được muôn điều ngọt thêm 
Lời thơ gói mộng êm đềm 
Đợi chờ hạnh phúc từng đêm ấm nồng.
Thu Thảo.
Ngồi buồn gắp món ăn chơi
Đưa lên miệng cắn tình yêu ngọt ngào
Giòn tan từng chút tâm can
Đợi chờ từng khúc đi vào bụng thôi :D
KN

Việt Nam

Theo em từng bước chân nồng
Tỏa hương thơm phức qua từng phút giây
Tự do, dân chủ, dân mình
Đa nguyên bản sắc làm người chân tâm

KN

Vietnam

Folge mir auf jedem Schritt des Weges
Verströmen Sie jede Minute einen komplexen Duft
Freiheit, Demokratie, unser Volk
Pluralistische Identität macht Menschen aufrichtig

Khi chủ nghĩa Mác hình thành qua chủ thuyết  " Lấy giai cấp công, nông, làm công cụ vô sản đấu tranh tiêu diệt giai cấp tư sản ". Của triều đại phong kiến đàn áp và bóc lột công dân trong Thế kỹ 19 cho sự tự do, dân chủ, đa nguyên của công dân. Từ thực hành của triều đại Lenin, của Mao và Hồ v.v...trong Thế kỹ 20. Thành lập triều đại mới của sự độc quyền đảng lãnh đạo tuyệt đối qua búa liềm lãnh đạo của đảng cộng sản. Giai cấp của sự thống trị đàn áp, bóc lột, bịt mồm tiếng nói sự thật của công dân qua những bản án tù đày của một sự thật khủng bố tinh thần của công dân. Theo vậy thì chủ nghĩa cộng sản là lấy cái xấu từ thời phong kiến để xây dựng lại cái xấu hơn. Chứ không phải lấy cái tốt đẹp, của sự danh dự làm người như trong chủ thuyết cộng sản đi tìm thiên đường cho công dân. Mà là xây dựng thiên đường của sự đàn áp, tham quyền và đầy rẩy sự tham nhũng bằng quyền lợi của nhóm lợi ích do đảng cộng sản lãnh đạo toàn trị.

Als der Marxismus durch die Doktrin „Benutzung der Arbeiterklasse und der Bauernschaft als Werkzeug für das Proletariat im Kampf zur Zerstörung der Bourgeoisie“ entstand. Von der feudalen Dynastie, die im 19. Jahrhundert die Bürger für Freiheit, Demokratie und Pluralismus der Bürger unterdrückte und ausbeutete. Aus der Praxis der Lenin-, Mao- und Ho-Dynastien im 20. Jahrhundert. Gründung einer neuen Dynastie des absoluten Parteimonopols durch Hammer und Sichel der kommunistischen Parteiführung. Die herrschende Klasse unterdrückt, nutzt die Stimme der Wahrheit der Bürger aus und bringt sie zum Schweigen, indem sie Gefängnisstrafen für eine Wahrheit verhängt, die den Geist der Bürger terrorisiert. Demnach nimmt der Kommunismus das Schlechte aus der Feudalzeit, um das Schlechte wieder aufzubauen. Anstatt wie im Kommunismus das Gute, die Ehre des Menschseins zu nehmen, um ein Paradies für die Bürger zu finden. Es baut ein Paradies der Unterdrückung, der Gier nach Macht und voller Korruption im Interesse einer Interessengruppe unter der Führung der totalitären Kommunistischen Partei auf.


Khi người cộng sản Việt phò Tàu thì lúc nào cũng nói cuộc chiến chống Mỹ cứu nước, Đã trôi qua gần nữa Thế kỹ. Mà chúng không bao giờ nghĩ đến đó là một cuộc chiến tương tàn giết người VN. Qua đảng độc tài cộng sản do Hồ Chí Minh du nhập từ Nga và Tàu vào đánh cho chết mẹ bọn VN.

Việt Nam Từ chuyến bay giãi cứu của hàng không Quốc gia Việt Nam, đến chiến dịch chống dịch như chống giặc, chết mấy chục ngàn người. Lan sang tội bao che tiếp viên hàng không vận chuyển " buôn " ma túy. Vietnam Vom Rettungsflug der Vietnam National Airlines bis hin zur Anti-Epidemie-Kampagne wie dem Kampf gegen den Feind starben Zehntausende Menschen. Ausweitung auf das Verbrechen, eine Flugbegleiterin beim Transport von „Drogenhandel“ zu vertuschen.

Xis Botschaft lautet: Ich meine es ernst = Ich meine im Ernst, ich sage, ich muss

Thông điệp của Tập Cận Bình : Tôi nghiêm túc có nghĩa tôi nói là tôi phải làm
Bất ngờ ông Tập Cận Bình trình làng hai tàu đổ bộ bằng đệm hơi - lớn nhất thế giới.
Lực lượng hải quân Trung Quốc một lần nữa khiêu khích Đài Loan được quản lý dân chủ bằng các cuộc tập trận kéo dài nhiều ngày. Nhà lãnh đạo Bắc Kinh Tập Cận Bình muốn sử dụng các cuộc diễn tập để chuẩn bị cho lực lượng hải quân của mình xâm chiếm hòn đảo này. Mặc dù Đảng Cộng sản Trung Quốc chưa bao giờ cai trị Đài Loan, nhưng ông Tập tuyên bố quốc gia này là một "tỉnh ly khai" của Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa và phải được "thống nhất" với tổ quốc bằng vũ lực nếu cần thiết.
Để đạt được mục tiêu đó, quân đội Trung Quốc cần phải đổ bộ lên các bờ đá của Đài Loan, một chiến công không hề dễ dàng như người ta tưởng. Một số chuyên gia quân sự cho rằng chiến dịch này sẽ phức tạp như cuộc đổ bộ của quân Đồng minh vào Normandy năm 1944.
Tàu đổ bộ đệm khí mới báo hiệu Bắc Kinh sẵn sàng tấn công
Do đó, Tập Cận Bình đã nâng cấp ồ ạt trong những năm gần đây, và lực lượng hải quân của ông hiện là lực lượng lớn nhất thế giới - với khoảng 400 tầu chiến đủ kích cỡ đang hoạt động. Hoa Kỳ, đối tác quan trọng nhất của Đài Loan, "chỉ" có khoảng 350 tầu chiến.
Hai tàu đổ bộ mới, hiện là một phần của cuộc diễn tập, cho thấy Tập Cận Bình tập trung như thế nào trong việc xây dựng lực lượng hải quân của mình. Trung Quốc đã có hai tầu đổ bộ khổng lồ có thể đổ bộ ba xe tăng chiến đấu chủ lực hoặc khoảng 500 binh sĩ lên bờ biển Đài Loan.
Không có tầu đổ bộ, cuộc xâm chiếm Đài Loan không thể xảy ra. Dù Trung Quốc còn ít nhưng sự hiện diện của hai tầu đổ bộ lớn nhất thế giới ở độ cao 57 mét nhằm gửi tín hiệu rõ ràng tới đối thủ Bắc Kinh rằng họ vẫn đang chuẩn bị cho cuộc tấn công.

Ngay tại Đài Loan, người dân đã quá quen với việc liên tục xảy ra các vụ xâm phạm không phận và hải giới ở eo biển Đài Loan. Hơn một nửa lưu lượng vận chuyển hàng hóa của thế giới chạy qua eo biển này. Tập muốn chiếm lấy vùng biển này để có thể gây áp lực và tống tiền phần còn lại của thế giới.
Eo biển Đài Loan vẫn là vùng biển quốc tế. Để nhấn mạnh điều này, Hoa Kỳ, Pháp và Đức, trong số những nước khác, đã nhiều lần đưa tàu của họ đi qua các vùng biển này. Bắc Kinh sau đó nổi giận, lặp lại tuyên bố sai lầm của mình rằng tuyến đường biển mở là vùng biển quốc gia.
Tập Cận Bình tuyên bố "thống nhất" Đài Loan là mục tiêu quan trọng nhất
Nhà cầm quyền Tập Cận Bình, người đã coi "thống nhất" Đài Loan là mục tiêu chính trị hàng đầu của mình, phải cẩn thận trong các cân nhắc chiến lược của mình để tránh bị lôi kéo trực tiếp vào cuộc chiến với Hoa Kỳ. Trái ngược với những gì đã được thể hiện trong một mô phỏng vào mùa xuân năm nay, do đó, Bắc Kinh có thể không phá hủy hòn đảo bằng các cuộc oanh tạc, mà bằng các cuộc phong tỏa hải quân.

Bắc Kinh đã thực hiện các biện pháp phong tỏa như vậy kể từ tháng 8 năm ngoái. Vào thời điểm đó, giới chức danh nghĩa ở Bắc Kinh đã sử dụng chuyến thăm của chính trị gia Hoa Kỳ Nancy Pelosi tới Đài Loan như một cái cớ để chặn đường vào các cảng quan trọng nhất của hòn đảo trong bốn ngày.
NATO tập trung vào Putin, nhưng mối đe dọa của Xi ẩn nấp còn chưa ra mặt.
Với việc Đài Loan chỉ có nguồn dự trữ năng lượng đủ dùng trong hai tuần, một kịch bản trong đó Đài Loan buộc phải đầu hàng trước một cuộc phong tỏa hải quân mà không có một phát súng nào được bắn ra sẽ là phương án ưa thích của Bắc Kinh. Bởi vì người ta không nói rằng người dân Trung Quốc sẽ ủng hộ một cuộc chiến tranh tốn kém, trong đó các gia đình có thể mất đi đứa con duy nhất của họ.
Trung Quốc đã cố gắng áp đặt vùng cấm bay vào tháng 2 sau khi Tổng thống Đài Loan Tsai Ing-wen gặp chính trị gia Kevin McCarty ở Mỹ, nhưng các biện pháp đối phó từ Nhật Bản, Hàn Quốc và Mỹ đều thất bại. Thông điệp rõ ràng rằng bất kỳ nỗ lực nào của Bắc Kinh nhằm kiểm soát không phận sẽ có kết cục tồi tệ.

Thông điệp của Xi là: Tôi nghiêm túc
Vụ suýt va chạm do Trung Quốc khiêu khích với một tàu chiến Mỹ vào đầu tháng 6 năm nay không thu hút được một nửa sự phấn khích. Một gợi ý để Trung Quốc tiếp tục với chiến lược biển của mình. Bắc Kinh đã tuyên bố sẽ tiếp tục tăng chi tiêu quân sự. Nhiều tầu đổ bộ chắc chắn sẽ được mua trong những năm tới để chúng thực sự có thể đổ bộ lên được Đài Loan trong trường hợp bị tấn công. Cho đến lúc đó, thông điệp của ông Tập là: Tôi nghiêm túc.

https://www.focus.de/politik/der-china-versteher/analyse-vom-china-versteher-schaulaufen-vor-taiwan-so-gefaehrlich-ist-xis-irre-hochseeflotte_id_199487397.html

Vụ án chuyến bay giãi cứu hối lộ qua dịch cúm Tàu ... Cựu cục trưởng Lãnh sự Nguyễn Thị Hương Lan, không ăn " hối lộ = tham nhũng " thì làm sao có căn nhà bên Mỹ? và hơn 1,2 triệu Euro qua bất động sản, cổ phiếu và tiền mặt trong ngân hàng v.v... Người thân là như thế nào? Chỉ có họ hàng trong gia đình chứ làm gì mà có công dân trong đó. Vậy thì chỉ có đảng độc tài " Nhân dân " là trên hết. Ra tòa bà ta đã khai rằng " Coi công dân ở nước ngoài như người thân " Mà ở VN làm gì có chữ công dân trong bộ máy chính quyền ". Thí dụ: Đất nước là của nhân dân, chính quyền nhân dân, Quân đội nhân dân, Công an nhân dân v.v...cho đến các hội, đoàn, tôn giáo v.v...đều do quốc doanh nhân dân " Mặt trận tổ quốc " làm lãnh đạo trong Quốc hội do nhà nước nhân dân làm quản lý đất nước. Trong sự lãnh đạo của đảng cộng sản VN độc nhất, của sự độc tài tham quyền, lợi ích của sự làm giàu bất lương bằng sự bóc lột mồ hôi, nước mắt, tù đày qua sự tàn bạo của sự đàn áp con người, qua quyền lực của sự bịt mồm công dân không được lên tiếng nói cho sự thật. Der Fall eines Rettungsfluges mit Bestechung während der Chinesischen Grippe... Ehemaliger Konsulardirektor Nguyen Thi Huong Lan, wenn man nicht „Bestechung = Korruption“ isst, wie kann man dann ein Haus in den USA haben? und mehr als 1,2 Millionen Euro durch Immobilien, Aktien und Bankguthaben etc. Wie sind Verwandte? Nur Verwandte in der Familie haben keine Bürger darin. Dann steht nur noch die diktatorische Partei „Das Volk“ im Vordergrund. Vor Gericht sagte sie aus, dass „Bürger im Ausland als Verwandte betrachtet werden.“ Aber in Vietnam gibt es im Regierungsapparat kein Wort „Bürger“. Zum Beispiel: Das Land gehört dem Volk, der Volksregierung, der Volksarmee, der Volkssicherheit usw., Verbänden, Gewerkschaften, Religionen usw. werden alle vom Volksstaatsunternehmen „Vaterlandsfront“ als Führer des Volkes geführt, in der Nationalversammlung ist die Regierung allein für die Regierung verantwortlich. Rechte und Vorteile durch die Ausbeutung von Schweiß und Tränen auf unehrliche Weise reich zu werden, durch Inhaftierung durch die Brutalität menschlicher Unterdrückung, durch die Macht, Bürger zum Schweigen zu bringen, damit sie nicht für die Wahrheit eintreten.

Chúng ta đang sống trong thời gian của tương lai là hiện tại của khoa học điện toán toàn cầu. Mà mình không phân biệt được đâu là sự giả dối của lá cờ vàng sao Tàu cho sự độc quyền đàn áp công dân. Thông qua sự thật của sự tự do ngôn luận, dân chủ, đa nguyên, của công dân Việt Nam đang sống trong hiện tại. Qua mạng xã hội tự do, dân chủ, trên Thế giới. Cũng như những người ngoại quốc gốc Việt như tôi nhờ điện toán mạng xã hội... Tôi nhận thức ra đâu là sự thật của sự tự do, dân chủ, đa nguyên của công dân Việt Nam. Qua lá cờ ba miền Việt Nam. Mà tôi tôn trọng đấu tranh cho sự trường tồn , tự do, dân chủ, xã hội đa nguyên của ba miên đát nước. Thì tại sao gọi chúng tôi là thế lực phản động, chống phá chính quyền vì sự thật của sự tự do chống lại sự giả dối của nhà nước độc tài toàn trị cho sự đàn áp tiếng nói tự do của công dân VN.




Sonntag, 25. Juni 2023

Thủ Tướng VN Phạm Minh Chính sang chầu Tàu ngày 25.6.2023 nói:

 Thủ Tướng VN Phạm Minh Chính sang chầu Tàu ngày 25.6.2023 nói:

Sẽ không có thế lực thù địch nào dám chia rẻ Việt- Trung của đảng và nhà nước.

Cuộc đời làm người cho thân nô lệ, dành cho những người không dám mở miệng. Nhân quyền ở đâu...


Der vietnamesische Premierminister Pham Minh Chinh besuchte China am 25. Juni 2023 und sagte:

Keine feindliche Kraft wird es wagen, Vietnam und China in Partei und Staat zu spalten.

Das Leben als Sklave ist etwas für diejenigen, die es nicht wagen, den Mund aufzumachen. Wo sind Menschenrechte...



Sau một thỏa thuận kỳ lạ giữa thủ lảnh đánh thuê và điện Cẩm Linh. Nga hoàng Putin đã bị bẻ mặt. Câu chuyện này có thể chia ra làm 3 đoạn...

Nhìn sao giống Tổng Bí Thư đảng cộng sản Nguyễn Phú Trọng ở VN quá. Thành thật khai báo tham nhũng sẽ được giãm án chỉ bị kỹ luật để bảo vệ cho độc đảng quyền lảnh đạo cơ chế tham nhũng và tham quyền.

Er sieht aus wie der Generalsekretär der Kommunistischen Partei Nguyen Phu Trong in Vietnam. Eine ehrliche Anzeige von Korruption führt nur durch Disziplinarmaßnahmen zu einer Strafminderung, um die Autorität einer Partei zu schützen, die das korrupte und korrupte Regime führt.

Một Quốc gia có hiến pháp và luật pháp để bảo vệ quyền con người. Chứ đâu phải chỉ có độc đảng quyền, thì hiến pháp và luật pháp chỉ để bao che cho tội phạm độc tài, người của đảng. Đâu có bảo vệ quyền lợi, bình đẳng, công lý, cho công dân VN được quyền tham gia thành lập đảng phái đâu, của sự tự do ngôn luận, dân chủ, đa nguyên của công dân VN, mà ông Tổng bí thư đảng cộng sản VN dám nói? Hở ông Nguyễn Phú trọng khi ông nói tới hiến pháp Quốc gia, thì phải đứng đằng sau cương lỉnh của đảng cộng sản độc quyền ban hành và thực thi pháp luật. Vậy có phải là nhà nước Việt Nam độc tài toàn trị hay không ông Nguyễn Phú Trọng?

Ein Land hat eine Verfassung und Gesetze zum Schutz der Menschenrechte. Es gibt nicht nur ein Einparteienmonopol, Verfassung und Gesetze dienen auch nur dazu, Kriminelle, Diktatoren und Parteigänger zu verschleiern. Wo ist der Schutz der Rechte, der Gleichheit, der Gerechtigkeit, des Rechts der vietnamesischen Bürger, sich an der Gründung einer Partei zu beteiligen, der Meinungsfreiheit, der Demokratie und des Pluralismus der vietnamesischen Bürger, aber der Generalsekretär der Partei. Vietnamesische Kommunisten wagen es sagen? Herr Nguyen Phu Trong, wenn er über die nationale Verfassung spricht, muss man hinter der Hartnäckigkeit der Kommunistischen Partei stehen, die die Gesetzgebung und Durchsetzung monopolisiert. Ist der vietnamesische Staat also totalitär oder nicht, Herr Nguyen Phu Trong?

Thế nào là hạnh phúc?
Bảy bước chân sen tượng trưng cho số 7. Nghĩa là đi tìm " hạnh phúc " Mình thấy đọc rất nhiều về "hạnh phúc" của nhiều tác giả cũng như các vị tu sĩ giãng giãi... đọc trên mạng xã hội. Đó chỉ là những cái hạnh phúc về bề ngoài thôi, còn bề trong thi không thấy. Vậy " hạnh phúc " của đời người về bên trong, thật sự là gì? Theo mình ngộ ra; Hạnh phúc của đời người khi sinh ra đã là người tự do và sung sướng. Khi mình nhận ra, mình có thân người đầy đủ hoàn toàn tứ chi. - Có đầu óc, để biết suy nghĩ chuyện đúng sai - Có mắt để nhìn thấy mọi vật, mọi loài, muôn màu - Có tai để nghe tiếng động của mọi vật xung quanh - Có mũi để phân biệt được những cái thối tha - Có miệng, lưởi, để ăn nuôi cuộc sống và để nói ra những chuyện hành vi, bỉ ổi, v.v... của cuộc đời. Thí dụ: Đàn áp, giết người, cướp của, xâm chiếm, tham nhũng, tham quyền, độc tài toàn trị v.v... Đó mới là người hạnh phúc, hoàn toàn khi sinh ra đã là người tự do. KN
Was ist glücklichkeit? Sieben Lotusschritte stellen die Zahl 7 dar. Es bedeutet, "Glück" zu finden. Ich sehe viel über "Glück" von vielen Autoren lesen, aber auch von Mönchen, die es erklären ... in sozialen Netzwerken lesen. Das sind äußerlich nur schöne Dinge, aber im Inneren sieht man sie nicht. Was ist also eigentlich das "Glück" des menschlichen Lebens im Inneren? Nach meinem Verständnis; Das Glück des Lebens eines Menschen, als er geboren wurde, war ein freier und glücklicher Mensch. Als mir klar wurde, dass ich einen vollen Körper mit allen vier Gliedmaßen hatte. - Haben Sie einen Verstand, um zu wissen, was richtig und was falsch ist Augen haben, um alle Dinge, alle Arten, alle Farben zu sehen - Haben Sie Ohren, um die Geräusche der Dinge um Sie herum zu hören - Hat eine Nase, um faule Dinge zu unterscheiden - Einen Mund, eine Zunge haben, um ein Leben lang zu essen und über das Verhalten des Lebens, Schande usw. zu sprechen. Zum Beispiel: Unterdrückung, Mord, Raub, Invasion, Korruption, Machtgier, totalitäre Diktatur usw. Das ist der glückliche Mensch, völlig frei geboren.

Việt Nam Hạnh phúc của đời người thật sự bên trong tâm của mình. Là " Không sợ sự thật của những sự dối trá, gian thương, đàn áp, tham nhũng, tham quyền v.v... của một chính thể độc tài . " Mà là bổn phận, trách nhiệm, của công dân phải lên tiếng nói: " Nhà nước độc tài hèn và nhục không dám thưa kiện Trung Quốc Xâm chiếm năm 1974 và 1988 về vấn đề biển Đông, Quầng đảo Hoàng Sa và Quầng đảo Trường Sa của VN ra tòa án trọng tài Quốc tế. Công dân VN chúng tôi không hèn, chúng tôi phải nói: Một nhà nước VN độc tài toàn trị của sự hèn mạt chỉ chuyên môn đàn áp, giam giữ, v.v... những tiếng nói sự thật của sự tự do ngôn luận, dân chủ, đa nguyên của công dân Việt Nam. KN Vietnam Das Glück im Leben eines Menschen liegt wirklich in seinem Herzen. Es sei „keine Angst vor der Wahrheit von Lügen, Betrug, Unterdrückung, Korruption, Machtgier usw. eines autoritären Regimes.“ Es sei die Pflicht und Verantwortung der Bürger, sich zu äußern: „Der feige und demütigende autoritäre Staat tut es.“ Wir wagen es nicht, beim internationalen Schiedsgericht eine Klage gegen die Invasion Chinas in den Jahren 1974 und 1988 über das Ostmeer, die Inselgruppen Hoang Sa und Truong Sa in Vietnam einzureichen. Wir vietnamesischen Bürger. Nicht feige, wir müssen sagen: Ein totalitärer vietnamesischer Staat nur der Feigheit ist spezialisiert auf die Unterdrückung, Inhaftierung usw. der wahren Stimmen der Meinungsfreiheit, der Demokratie und des Pluralismus. Vietnamesischer Staatsbürger.

Miền Nam trong trái tim tôi Như lời cu Hồ vâng lời cu Mao Dù cho máu đổ hai miền Đại đồng thế giới một nhà Việt- Trung KN

Trong thời gian gần đây về người tỵ nạn, khi bạn chạy trốn ra khỏi Quốc gia độc tài của bạn xin tỵ nạn kinh tế v.v... sang các Quốc gia tự do, dân chủ, thì bạn phải chấp nhận phục vụ sự tự do, dân chủ, của Quốc gia đó. Còn bạn không muốn chấp nhận sự tự do, dân chủ, của Quốc gia thâu nhận bạn , mà đòi hỏi về những sự dân tộc tính như Quốc gia của bạn, mà chính bạn phải bỏ chạy. Thí dụ: như tình trạng bịt kín mặt mày. Hay được phép cưới 4 người vợ v.v... Thì làm ơn xin bạn quay về Quốc gia của bạn mà đòi hỏi sự tự do, dân chủ, ở đó. Wenn man in letzter Zeit über Flüchtlinge aus seinem diktatorischen Land flieht und um Wirtschaftsasyl etc. in freie, demokratische Länder flieht, muss man akzeptieren, der Freiheit, der Demokratie dieses Landes zu dienen. Und Sie möchten nicht die Freiheit und Demokratie des Staates akzeptieren, der Sie aufnimmt, sondern fordern die Nationalitäten Ihres Landes, vor dem Sie selbst fliehen müssen. Zum Beispiel der Zustand der Gesichtsbedeckung. Oder es ist erlaubt, vier Frauen zu heiraten usw. Dann gehen Sie bitte zurück in Ihr Land und fordern Sie dort Freiheit und Demokratie.

HS và TS là của VN. Tiếng nói của công dân VN yêu chuộng sự thật cho sự tự do, dân chủ trên toàn Thế giới. Thế lực thù địch nào đây ông Thủ Tướng? Thế lực thù địch Thế giới phương Tây thì chắc không phải rồi vì đảng độc tài của ông còn cần đi ăn xin, để làm giàu tham nhũng cho đảng cộng sản của các ông. Vậy chỉ còn thế lực thù địch là công dân VN thôi. Nếu không phải thì tại sao đảng cộng sản của ông? đi đàn áp sự tự do ngôn luận, dân chủ, đa nguyên của công dân VN, tù đày và bắt giam. Về vấn đề Quầng đảo HS 1974 và TS 1988 của VN do Trung cộng đánh chiếm bằng vũ lực, giết binh lính VN trú đóng trên đảo. Mà cho đến nay đảng cộng sản toàn trị của các ông không dám thưa kiện Trung Quốc ra tòa án Quốc tế. KN Paracel-Inseln "HS" und Spratly-Inseln "TS" gehören zu Vietnam. Stimmen vietnamesischer Bürger lieben die Wahrheit für Freiheit und Demokratie auf der ganzen Welt. Welche feindliche Kraft ist das, Premierminister? Die feindlichen Kräfte der westlichen Welt sind es wahrscheinlich nicht, weil Ihre autoritäre Partei immer noch betteln muss, um die Korruption Ihrer kommunistischen Partei zu bereichern. Die einzige feindliche Streitmacht besteht also aus vietnamesischen Staatsbürgern. Wenn nicht, warum dann Ihre kommunistische Partei? Unterdrückung der Meinungsfreiheit, der Demokratie und des Pluralismus der vietnamesischen Bürger, Inhaftierung und Verhaftung. Zur Frage der von China gewaltsam eroberten vietnamesischen Archipele HS 1974 und TS 1988, wobei auf der Insel stationierte vietnamesische Soldaten getötet wurden. Aber Ihre totalitäre kommunistische Partei hat es bisher nicht gewagt, China vor dem Internationalen Gerichtshof zu verklagen.



Trong cơn giấc ngủ chập chờn
Như cơn sóng nước như tằm ăn dâu
Mai này có biết còn dâu
Hay còn tơ lụa phủ toàn vành đai
KN

Muốn có hòa bình thì nhà nước Nga Putin nên rút quân về lảnh thổ của Nga. Đó là quyền tự quyết cho sự tự do, dân chủ của công dân Ukraine. Chống lại Quốc gia chuyên đi xâm chiếm Quốc gia khác làm thuộc địa cho sự phụ thuộc vào nô lệ của Thế kỹ 21. Cũng như Trung Quốc muốn đánh chiếm Đài Loan cho sự bành trướng xâm lăng Quốc gia khác. Khi nhà nước Nga Putin xử dụng bom chùm để xâm chiếm Ukraine và tàn phá các đô thị cũng như khủng bố giết công dân Ukraine. Nay Mỹ muốn trợ giúp cho Ukraine bom chùm để tấn công quân đội Nga chiếm đóng trên lảnh thổ Ukraine. Thì tại sao lại cấm nhà nước Ukraine xử dụng? để xua đuổi quân Nga đang chiếm đóng lảnh thổ Quốc gia của họ. Um Frieden zu schaffen, sollte der russische Staat Putin seine Truppen auf russisches Territorium abziehen. Es ist das Selbstbestimmungsrecht für die Freiheit und Demokratie der ukrainischen Bürger. Gegen den Staat, der sich auf die Invasion eines anderen Landes als Kolonie für die Abhängigkeit von der Sklaverei des 21. Jahrhunderts spezialisiert hat. Genauso wie China Taiwan erobern will, um die Invasion eines anderen Landes auszuweiten. Als der russische Staat Putin Streubomben einsetzte, um in die Ukraine einzumarschieren, Städte zu zerstören und ukrainische Bürger zu terrorisieren. Nun wollen die USA der Ukraine mit Streubomben helfen, russische Truppen anzugreifen, die ukrainisches Territorium besetzen. Warum sollte der Staat der Ukraine dann die Nutzung verbieten? um die russischen Truppen zu vertreiben, die ihr Staatsgebiet besetzen.

Cầu vòng
Trời buồn trời đổ cơn mưa
Anh vui lan tỏa nắng trời thiên nhiên
Nhìn em qua ánh cầu vòng
Mang màu bảy sắc đượm tình hoa sen
Tượng trưng hạnh phúc cho đời
Tự do, dân chủ, hài hòa, đa nguyên
Công bằng, chân lý, làm người
Chống cơn ích kỹ do người gây ra

KN

Regenbogen
Es ist traurig, dass es regnet
Ich freue mich, die Sonne und die Natur zu verbreiten
Schau mich durch den Regenbogen an
Mit sieben Farben voller Lotusliebe
Symbolisiert Lebensglück
Freiheit, Demokratie, Harmonie, Pluralismus
Gerechtigkeit, Wahrheit, Menschsein
Gegen den von Menschen verursachten Egoismus



Ai yêu cuộc sống phong sương Phong trần gió bụi khắp miền viễn du Hài hòa cuộc sống thiên nhiên Như cơn gió thoảng xoáy theo dòng đời Giống như cơn sóng réo hò Lăn tăn đùa giỡn thi đua vào bờ Lên đồi ngắm cảnh trăng sao Đứng trên đỉnh núi kiếm tìm em yêu KN

Việt Nam Công an lá chắn đảng che Tha hồ hành xử cướp nhà công dân Thanh gươm đàn áp công dân Bao che tội phạm đảng ta làm giàu Quân đội kinh tế làm giàu Phá rừng phá núi phá luôn nước nhà Bán luôn biển đảo cho Trung Xứng danh tội phạm độc tài nước ta KN



Samstag, 10. Juni 2023

Công dân Việt Nam phải hiểu chữ " Nhân dân " ?

Công dân Việt Nam phải hiểu chữ " Nhân dân " ?  cũng có nghĩa là người...

Tất cả trong chế độ độc tài cộng sản hay Phát xít. Đều xử dụng danh từ " Nhân dân " đều thuộc về cho đảng độc quyền toàn trị, Chứ không thuộc về sự tự do, dân chủ, đa nguyên, của công dân.


Vietnamesische Bürger müssen das Wort „Volk“ verstehen? bedeutet auch Person...

Alles in kommunistischen oder faschistischen Diktaturen. Alle, die das Wort „Volk“ verwenden, gehören der totalitären Monopolpartei an, nicht der Freiheit, der Demokratie, dem Pluralismus und den Bürgern.


Mộng...và Mong...

Có người ôm mộng giàu sang 
Làm giàu phi pháp, gian thương gạt người 
Mong cho cuộc sống muôn đời
Hại người bất hạnh làm giàu bản thân
Còn tôi ôm mộng bình thường
Như bao người khác, làm người thiện lương
Mong cho cuộc sống muôn đời
Tự do, dân chủ, bình quyền đa nguyên

KN

Traum...und Hoffnung...

Manche Menschen träumen davon, reich zu sein
Werden Sie illegal reich, betrügen Sie Menschen
Ich wünsche mir ewiges Leben
Verletze unglückliche Menschen, um dich selbst zu bereichern
Und ich träume normal
Sei wie viele andere ein guter Mensch
Ich wünsche mir ewiges Leben
Freiheit, Demokratie, Gleichheit und Pluralismus


Thiên đường xã hội chủ nghĩa cộng sản
Câu hỏi cho công dân Việt Nam? Cho ai vậy?

Thiên đường xã hội chủ nghĩa của đảng cộng sản. Mang biểu tượng "búa, liềm - công, nông " theo chủ nghĩa cộng sản nói. Đấu tranh giai cấp để xây dựng một thiên đường cho sự công bằng và chân lý. Mình thử nghĩ và suy ra sao có thấy sự công bằng và chân lý cho công dân Việt Nam không? Hay chỉ dành riêng cho đảng cộng sản tự do, dân chủ tập trung, độc quyền phá hoại và đàn áp công dân Việt Nam?

Kommunistisches sozialistisches Paradies
Fragen an vietnamesische Staatsbürger? Für wen?

Das sozialistische Paradies der Kommunistischen Partei. Tragen Sie das Symbol „Hammer, Sichel – Arbeiter, Bauer“, so hieß es im Kommunismus. Klassenkampf um den Aufbau eines Paradieses für Gerechtigkeit und Wahrheit. Ich versuche herauszufinden, wie ich Gerechtigkeit und Wahrheit für die vietnamesischen Bürger sehen kann. Oder ist es nur das Monopol der liberalen Kommunistischen Partei, der zentralisierten Demokratie, vietnamesische Bürger zu sabotieren und zu unterdrücken?

Ra vườn Hương hái hoa hồng
Đem vào bình cắm ngắm người Hương mong
Nồng nàn, thoang thoảng mùi hương
Ngập tràn tình ái cho người Hương thương :D



Chống tham nhũng, cậy quyền và bao che tội phạm của con cháu đảng kiểu Phú Trọng.
"Tổng Bí thư lưu ý, phải tiếp tục chỉ đạo nâng cao hơn nữa trách nhiệm của cấp ủy Đảng, tính tiền phong, gương mẫu, kiên trì xây dựng văn hóa liêm chính của cán bộ, đảng viên; chỉ đạo chấn chỉnh, khắc phục tư tưởng sợ sai, đùn đẩy, né tránh, làm việc cầm chừng của một bộ phận cán bộ, đảng viên, nhất là cán bộ lãnh đạo, quản lý các cấp; tiếp tục chỉ đạo làm tốt hơn nữa công tác xây dựng, chỉnh đốn Đảng và hệ thống chính trị; ngăn chặn, đẩy lùi sự suy thoái về tư tưởng chính trị, đạo đức, lối sống, những biểu hiện "tự diễn biến", "tự chuyển hóa"; đấu tranh mạnh mẽ chống chủ nghĩa cá nhân, thói ích kỷ vụ lợi, lợi ích nhóm."

-Khi chủ nghĩa cá nhân là sự tự do ngôn luận của công dân, cũng như sự ích kỷ bất vụ lợi trong sự vụ lợi cho sự nhân quyền được làm người dân chủ của công dân, trong sự lợi ích của xã hội đa nguyên, bình đẳng trong công lý được quyền làm người công dân bình quyền Việt Nam cho sự tự do, dân chủ, công bằng. Bị đảng cộng sản VN ngăn cấm.

Khi con sâu chúa Nguyễn Phú Trọng của bộ tứ đại nhà nước và ban sâu bọ đại biểu của đảng cộng sản VN, Dạy người học tập đạo đức, lý tưởng của Hồ Chí Minh. Bằng cách bao che tội phạm người thân và con cháu độc quyền của đảng cộng sản, qua vụ vận chuyển ma túy của 4 nữ tiếp viên hàng không Air VN.

Bekämpfung der Korruption, Vertrauen auf die Macht und Vertuschung der Verbrechen der Nachkommen der Phu-Trong-Partei.
Der Generalsekretär wies darauf hin, dass es notwendig sei, weiterhin Anweisungen zu geben, um die Verantwortung der Parteikomitees weiter zu verbessern, Pioniere zu sein, vorbildlich zu sein, beharrlich eine Kultur der Integrität unter Kadern und Parteimitgliedern aufzubauen und die Situation zu lenken und zu korrigieren. Überwinden Sie den Gedanken an die Angst vor Unrecht, drängen Sie, vermeiden Sie und arbeiten Sie in Maßen bei einem Teil der Kader und Parteimitglieder, insbesondere bei Führern und Managern auf allen Ebenen, und lenken Sie die Aufbauarbeit weiterhin so, dass sie besser wird. Aufbau und Berichtigung der Partei und der Partei politisches System; Verhinderung und Abwehr des Verfalls der politischen Ideologie, der Moral, des Lebensstils, der Manifestationen der „Selbstentwicklung“, der „Selbsttransformation“; entschiedener Kampf gegen Individualismus, Eigennutz und Gruppeninteressen.“

-Wenn Individualismus die Redefreiheit des Bürgers bedeutet, sowie selbstloser Egoismus im Interesse des Rechts des Bürgers auf Demokratie, im Interesse einer pluralistischen Gesellschaft, Gleichheit in der Gerechtigkeit, haben sie das Recht, gleichberechtigte Bürger Vietnams für Freiheit und Demokratie zu sein und Gerechtigkeit. Von der Kommunistischen Partei Vietnams verboten.

Als der Wurmlord Nguyen Phu Trong vom Quartett der großen Staaten und die Delegation der Kommunistischen Partei Vietnams den Menschen beibrachte, die Moral und Ideale von Ho Chi Minh zu studieren. Durch die Vertuschung von Verbrechen gegen Verwandte und Nachkommen der kommunistischen Partei, durch den Drogentransportfall von vier Flugbegleiterin der Air VN.

Khi kinh tế Đức chỉ muốn lợi nhuận ngắn hạn, thì nền kinh tế của Đức đang lao dốc
Wenn die deutsche Wirtschaft nur kurzfristige Gewinne will, befindet sich die deutsche Wirtschaft im Niedergang

Đức nên xem xét lại các mối quan hệ này với Trung Quốc
Bài viết của Glacier Kwong •
Các cơ quan tình báo cảnh báo về mối nguy hiểm ngày càng tăng từ Trung Quốc - ví dụ như thông qua hoạt động gián điệp hoặc tấn công mạng. Tất cả những điều này gây nguy hiểm cho an ninh quốc gia và làm suy yếu sự ổn định toàn cầu. Trong các lĩnh vực quan trọng, Đức nên giảm hoặc chấm dứt kinh doanh với Cộng hòa Nhân dân.

Những diễn biến gần đây nhất trong chính sách Trung Quốc của Đức cho thấy Đức phải khẩn trương vượt qua những thách thức bắt nguồn từ Bắc Kinh như thế nào. Mặc dù việc loại bỏ rủi ro hoặc tách khỏi Trung Quốc là cần thiết, nhưng việc cải thiện Chiến lược An ninh Quốc gia mới để tìm ra các giải pháp thực tế cũng quan trọng không kém. Bởi vì Đức không còn có thể bỏ qua mối đe dọa.

Các cơ quan tình báo đã nhiều lần cảnh báo về mối đe dọa ngày càng tăng từ các chiến dịch gián điệp, tấn công mạng và thông tin sai lệch của Trung Quốc. Tất cả những điều này không chỉ gây nguy hiểm cho an ninh quốc gia của Đức mà còn làm suy yếu sự ổn định toàn cầu. Đã đến lúc Berlin phải nhận ra sự cấp bách và có hành động cụ thể.

Video liên quan: Với sự giúp đỡ của Đức: Trung Quốc muốn trở thành quốc gia công nghiệp hàng đầu (ProSieben)

Mặc dù cho đến nay, quan hệ kinh tế với Trung Quốc có lợi cho Đức, nhưng Cộng hòa Liên bang không được hy sinh các giá trị và nguyên tắc cơ bản để theo đuổi lợi nhuận. Nước Đức phải làm nhiều hơn nữa cho nhân quyền, dân chủ và pháp quyền. Sự ổn định toàn cầu và nhân quyền phải được ưu tiên hơn lợi nhuận.

Chỉ nói suông và đồng thời làm ăn với Trung Quốc một cách thiếu suy nghĩ là không đủ. Để giải quyết các vấn đề phát sinh từ Trung Quốc, Đức phải tích cực dỡ bỏ hoặc thậm chí chấm dứt quan hệ trong các lĩnh vực gây rủi ro cho an ninh quốc gia và ổn định toàn cầu. Chúng bao gồm cơ sở hạ tầng quan trọng, công nghệ nhạy cảm và các ngành công nghiệp trọng điểm.

Nếu Đức mở rộng quan hệ kinh tế và giảm sự phụ thuộc vào Trung Quốc, nước này sẽ tự bảo vệ mình khỏi hoạt động gián điệp, trộm cắp tài sản trí tuệ và ảnh hưởng không đáng có. Bài báo chiến lược là một nỗ lực đáng khen ngợi để xác định các ưu tiên. Thật không may, nó không thực tế và không đủ toàn diện.

Đáng lẽ bài báo phải nhận ra mức độ đầy đủ của mối đe dọa do Trung Quốc gây ra và các giải pháp đề xuất. Nó nên được sửa đổi để phản ánh thực tế địa chính trị và đề xuất các chính sách khả thi để chống lại các hành động gây bất ổn của Trung Quốc một cách hiệu quả.

Glacier Kwong luân phiên viết chuyên mục này với Joshua Wong. Hai nhà hoạt động trẻ tuổi đến từ Hồng Kông đang đấu tranh chống lại ảnh hưởng ngày càng tăng của Trung Quốc tại quê hương của họ. Vì Wong hiện đang bị cầm tù nên Kwong sẽ tiếp tục chuyên mục này trong thời gian hiện tại.









Mittwoch, 24. Mai 2023

Mừng ngày Phật Đản 2-4. 6.2023 tại Chùa Viên Giác Hannover " Đức Quốc"

 Mừng ngày Phật Đản 2-4. 6.2023  tại Chùa Viên Giác Hannover


Tìm em "anh" khắp chốn phố phường

Mùa hè ấm áp, phố phường xinh tươi

Ta về, ta gặp nơi đây

Mừng ngày Phật Đản chúng sinh ra đời

Học theo chánh pháp, nhiệm màu

Độ đời chánh nghĩa, cứu đời lầm than

Từ bi trãi rộng khắp nơi

Hài hòa cuộc sống, cỏi đời xinh tươi

Khai mang trí tuệ cho đời

Theo đường chánh pháp, thoát đường tà tâm

Học thêm dũng khí can trường

Nói lời chân thật mới là người ngay

Về đây ta cùng học chung

Làm người ngay thẳng cho đời tự do

Học theo chánh pháp thực hành

Tự do, dân chủ, làm người hôm nay

Làm người giác ngộ từ tâm

Đa nguyên chánh pháp làm người Phật tâm


KN


Alles Gute zum Geburtstag Buddhas 2-4. 6.2023 im Vien Giac Tempel Hannover


Finde meinen „Bruder“ überall auf der Straße

Warmer Sommer, schöne Straßen

Ich bin zurück, wir treffen uns hier

Alles Gute zum Geburtstag Buddhas, sie sind geboren

Lernen nach dem Dharma, Wunder

Gerechtes Leben retten, elende Leben retten

Mitgefühl breitet sich überall aus

Harmonisches Leben, schönes Leben

Weisheit zum Leben erwecken

Folgen Sie dem richtigen Weg, werden Sie den bösen Geist los

Erfahren Sie mehr Mut

Die Wahrheit zu sagen ist die richtige Person

Komm her, wir werden zusammen lernen

Sei ein aufrechter Mensch für ein freies Leben

Studieren Sie gemäß der Dharma-Praxis

Freiheit, Demokratie, Menschsein heute

Sei ein von Herzen erleuchteter Mensch

Der Pluralismus des Dharma macht Menschen zu Buddhisten


Chiến tranh nay đã lùi xa

Tương tàn cuộc chiến hai miền Bắc Nam

Chủ quyền độc lập nước ta

Hoàng- Trường hải đảo đảng dâng cho Tàu

Học theo tư tưởng cu Hồ

Làm người đạo đức Việt- Trung một nhà

Chỉ còn chiếc nạng thay chân

Đời tôi khốn khổ đi theo búa liềm

Thế lực thù địch đâu xa

Độc quyền lãnh đạo bắt dân vào tù

KN

Cuộc đời nước chảy mây trôi

Làm gì sợ ế mà lo lắng vào

Ăn ngon, ngủ kỹ, đi chơi

Còn hơn hết ế mặt mày đăm chiêu

Nào chồng, nào việc, nào con

Đầu hôm sáng tối suốt ngày lu bu

Miệng la quát tháo không ngừng

Chẳng thà ở ế vậy mà vui hơn :D


KN

Khi dân tộc Việt Nam là một thuộc địa của Tàu do đảng cộng sản búa liềm của cu Hồ... làm lãnh đạo độc quyền. Công dân Việt Nam không được quyền lên tiếng nói.



Mừng ngày Phật Đản

Ta về tắm lại dòng sông
Như ta tắm Phật trong tâm của mình
Mừng ngày đức Phật đản sanh
Bình quyền nhân thế mới là thiện tâm
Ta theo bảy bước sen vàng
Ba ngàn thế giới đón mừng Như Lai
Tự do, dân chủ, dân mình
Đa nguyên thể chế là niềm vinh quang

KN

Alles Gute zum Geburtstag Buddhas

Ich komme zurück, um im Fluss zu baden
Als ob wir Buddha in unserem Geist baden würden
Alles Gute zum Geburtstag Buddhas
Gleichheit in der Welt ist Wohlwollen
Ich folge den sieben goldenen Lotusschritten
Dreitausend Welten heißen den Tathagata willkommen
Freiheit, Demokratie, unser Volk
Institutioneller Pluralismus ist ein Ruhm



Cuối tuần nghe chút nhạc thưởng thức tình yêu nước. Và học theo chủ nghĩa tự do. Do mình tham gia học chính trị ở Đức.
Chủ nghĩa tự do
Chỉ có chủ nghĩa tự do là quyền chính đáng của con người để phá vở nền độc tài toàn trị.
Mục tiêu chính của chủ nghĩa tự do là quyền tự do của cá nhân, chủ yếu liên quan đến quyền lực của chính quyền nhà nước. Do đó, nó chống lại niềm tin vào nhà nước, chủ nghĩa tập thể, sự độc đoán và lạm dụng quyền lực hoặc quy tắc.
Họ đòi hiến pháp và quyền dân chủ cho người dân.
Quyền con người
Quyền tự do ngôn luận
Quyền tự do báo chí
Quyền được lập hội hay đảng phái
Bình đẳng cho mọi người theo pháp luật
Do đó, chủ nghĩa tự do là công cụ cho sự xuất hiện của nền dân chủ hiện đại ở châu Âu và là cơ sở quan trọng để xây dựng các quyền con người và quyền công dân trong hiến pháp. Trong đó, trọng tâm là giáo dục ý thức tự chịu trách nhiệm của công dân. Trong quá trình của chủ nghĩa tự do, thế giới quan của Cơ đốc giáo, Thiên chúa giáo, Tin lành giáo, nói chung các tôn giáo lùi vào hậu trường và khoa học ngày càng trở nên quan trọng.
KN

https://www.youtube.com/watch?v=2onQ7KU2mB8

Bần là nghèo của sự cùng kiệt, bán vợ, bán con, để độ thân. Hoặc có thể giết người cướp của...
Còn bác của thằng bần là cờ bạc như thế này đây:
"Cờ bạc là bác thằng bần Cửa nhà bán hết tra chân vào cùm" Việt Nam có ông bác bần Cửa nhà bán hết cho người Trung Hoa Cùm dân tiếng nói không tha Giết người, cướp của chính là đảng ta Sao vàng tỏa sáng Trung Hoa Cha già dân tộc thì ra bác bần Chết rồi không được đem chôn Xây lăng ướp xác làm ma cho Tàu KN

Bây giờ các bạn đã hiểu về tư tưởng của đảng cộng sản búa liềm do Hồ Chí minh làm lãnh đạo rồi chứ. Chống lại chủ nghĩa tự do "cá nhân" là mỗi người công dân có quyền quyết định cho mình để làm người. Cho đó là thế lực thù địch của đảng búa liềm. Mà bắt công dân VN phải đi theo chủ nghĩa tập thể là chủ nghĩa cá nhân của sự độc quyền đảng cộng sản VN làm lãnh đạo cho sự tham quyền và tham nhũng để đàn áp tiếng nói tự do ngôn luận, dân chủ, đa nguyên của công dân Viêt Nam.

KN

Jetzt verstehen Sie die Ideologie der von Ho Chi Minh geführten kommunistischen Partei von Hammer und Sichel. Gegen den „individuellen“ Libertarismus spricht, dass jeder Bürger das Recht hat, für sich selbst zu entscheiden, eine Person zu sein. Denn das ist die feindliche Kraft der Hammer- und Sichelpartei. Aber die vietnamesischen Bürger zu zwingen, dem Kollektivismus zu folgen, ist der Individualismus der Kommunistischen Partei Vietnams, die als Anführerin von Gier und Korruption die freie Meinungsäußerung, Demokratie und den Pluralismus der vietnamesischen Bürger unterdrückt.

Ngày mai đi Chùa

Đi chùa lạy Phật cầu duyên
Cầu cho duyên khởi cỏi trời tự do
Ăn chay niệm Phật làm lành
Phát huy truyền thống Phật là tâm ta
Từ bi, trí tuệ, sáng ngời
Nói lời dũng khí không còn tối tâm
Tự do, dân chủ, làm người
Đa nguyên thể chế nước nhà Việt Nam
Buông đi nghiệp báo, oán hờn
Bắt người vô cớ chỉ vì tự do
Độc quyền tiếng nói hại người
Tập trung dân chủ đảng quyền mình ta
Trả thù, đàn áp con người
Đày dân cướp đất làm giàu đảng tham
Bán luôn biển đảo nước nhà
Việt Nam ta đó cỏi trời đau thương

KN

Morgen gehe ich in den Tempel

Zum Tempel gehen, um Buddha anzubeten
Beten Sie, dass das Schicksal in den Himmel der Freiheit aufsteigt
Fasten und Rezitieren der guten Taten Buddhas
Wir pflegen die Tradition, dass Buddha unser Geist ist
Mitgefühl, Weisheit, Brillanz
Sprechen Sie mutig, nicht mehr dunkel
Freiheit, Demokratie, Menschsein
Pluralismus des vietnamesischen Heimatsystems
Lass Karma und Groll los
Menschen ohne Grund verhaften, nur um der Freiheit willen
Das Stimmmonopol schadet den Menschen
Demokratische Zentralisierung unserer eigenen Partei
Rache, unterdrücke Menschen
Menschen werden abgeschoben, um Land zu rauben und die gierige Partei zu bereichern
Verkaufen Sie das Meer und die Inseln des Landes
Unser Vietnam ist so traurig

 Còn văn học là chỉ học lại những cái tốt từ xưa cho đến nay, còn cái xấu thì phải gạt bỏ " Buông xả "
Nhân học là tầm nhìn, quan sát, phát triển v.v... để tìm ra cái xa mà thời xưa để lại và quan sát sự thật tế của một xã hội đời sống muôn loài. Và tự phát triển ra nhiều hướng đi cho một tương lai mới. Gọi là tự do, dân chủ, đa nguyên, văn minh của thời đại ngày nay.

Biển xanh trong vắt một màu Dập dìu ngọn sóng từng hồi nhấp nhô Từ sau nhìn thấy núi đồi Một màu mây trắng gợi tình biển ơi :D KN

Tặng em một chút muộn phiền Chạy xe bạt mạng, để về thăm em Tặng em một ánh nụ cười An nhiên hạnh phúc khi còn thấy em Mừng vui tay bắt mặt mừng Cùng nhau kết nối tình người tự do Mừng ngày Phật đản ra đời Con đường dân chủ, bình quyền công dân Giàu, nghèo, cũng một kiếp người Sống cho lẻ phải, nhân quyền là đây Đời người cuộc sống trăm đường Chung quy chỉ có thiên đường đa nguyên KN



Mừng ngày Phật đản 2023 Anh em ta cùng mẹ cha Ba miền đất nước cùng nhà Lạc Long Suối nguồn đất mẹ Âu Cơ Tự do dân chủ cho quê hương mình Đấu tranh chính nghĩa quyền người Chống cơn tàn ác độc tài gây ra Giết người cùng nước dân ta Bán luôn hải đảo, biển Đông nước nhà Rước giặc tàn phá quê hương Diệt luôn tôn giáo những người không theo Phá rừng, phá núi bạt ngàn Đày dân cướp đất độc quyền đảng tham Alles Gute zum Geburtstag Buddhas 2023 Brüder und Schwestern mit Eltern Drei Regionen des Landes mit der Familie Lac Long Die Quelle des Mutterlandes von Au Co Freiheit und Demokratie für unser Heimatland Für Menschenrechte kämpfen Kämpfen Sie gegen die von Diktatoren verursachte Grausamkeit Töte Menschen mit unserem Land Verkauf der Insel, des Ostmeeres des Landes Der Vormarsch des Feindes zerstörte das Heimatland Zerstöre die Religion derer, die ihr nicht folgen Abholzung, Zerstörung von Bergen Verbannen Sie das Volk, um das Landmonopol der Partei zu rauben


Mình chẳng cần biết niềm tin gì trong cuộc chiến tương tàn đầy sự man trá của đảng cộng sản Việt Nam. Mà mình chỉ biết cuộc chiến chống độc tài toàn trị búa liềm đã gây ra thảm cảnh mất biển đảo của Quốc gia từ năm 1973,1988, và đàn áp bỏ tù những tiếng nói tự do ngôn luận, dân chủ, đa nguyên của công dân Việt Nam cho đến ngày nay vẫn còn đang tiếp diễn.


Chính mình phải biết yêu thương
Không làm lúa chín thành bông cúi đầu
Làm người ngẩng mặt nhìn đời
Thành người chín chắn nói điều phải chăng

KN

Nghĩ hưu là một chuỗi ngày đẹp nhất thưởng thức cuộc sống sau 45 năm làm việc. Đã trãi nghiệm qua cuộc sống v.v... Chờ cho đến ngày vất áo củ để đi thay áo mới. " Qua đời " Khi mình về hưu rồi, thì mình có bao giờ nghĩ tới? truyền cho thế hệ nối tiếp được như mình. Cho một cái lý tưởng tuyệt đẹp nhất của tất cả cuộc sống muôn màu của chúng ta hay không. Đó là sự Tự do ngôn luận, Dân chủ xã hội, Đa nguyên đảng phái, quyền được làm người dân chủ trong xã hội. Bảo vệ quyền được làm người Tự do. Sẽ tốt đẹp hơn quyền độc tài toàn trị hay độc tài dân chủ, chỉ chủ trương đi xâm lấn, cướp đất của công dân, gây ra thảm cảnh chiến tranh, tỵ nạn, kinh tế v.v... Của sự tham quyền độc đoán, của nạn tham nhũng, hối lộ, phá hoại cuộc sống nhân quyền của con người. KN Der Ruhestand ist eine Reihe der schönsten Tage, an denen man nach 45 Jahren Arbeit das Leben genießt. Nachdem Sie das Leben erlebt haben usw. Warten Sie bis zu dem Tag, an dem Sie Ihre alte Kleidung wegwerfen, um sich eine neue anzuziehen. "Tot" Habe ich jemals darüber nachgedacht, als ich in den Ruhestand ging? Geben Sie es an die nächste Generation weiter. Für das schönste Ideal unseres ganzen bunten Lebens. Dies sind Meinungsfreiheit, Sozialdemokratie, parteiischer Pluralismus und das Recht, ein Demokrat in der Gesellschaft zu sein. Verteidigen Sie Ihr Recht, ein Liberaler zu sein. Es wird besser sein als eine totalitäre oder demokratische Diktatur, die nur Übergriffe befürwortet, das Land der Bürger ausplündert und Tragödien in Form von Krieg, Asyl, Wirtschaft usw. verursacht. Von autoritärer Gier, von Korruption, Bestechung und der Untergrabung von Menschenleben und Menschenrechten.



Samstag, 13. Mai 2023

  30.4.1975 Giãi phóng miền Nam VN  cho ai?

Khi nhà nước cộng sản VN phản đối nhà nước Úc về in đồng tiền 2 Dollard có hình lá cờ của miền Nam VN trước đây. " Cờ vàng ba sọc đỏ " tượng trưng cho sự tự do, dân chủ, ba miền nước VN. Thì mình thấy nhà nước VN tỏ vẻ thái độ thù địch, với những công dân Việt sống ở các nước phương Tây, đang thật sự hưởng sự tự do, dân chủ, đa nguyên, để làm người cho sự thật chân chính. Sự thật nhà nước Úc có gởi quân đội của họ sang trợ giúp cho miền Nam VN, để tử thủ chống lại sự xâm chiếm của đảng búa liềm miền Bắc VN và của Thế giới cộng sản mang danh hiệu búa liềm. Theo mình nghĩ thì nhà nước Úc có quyền in đồng tiền kỹ niệm để lưu hành. Không lẻ nhà nước VN sợ sự thật với lá cờ vàng ba sọc đỏ có chủ quyền Hoàng Sa và Trường Sa mà đảng cộng sản búa liềm miền Bắc VN cho nhà nước Trung Quốc đánh chiếm. 1974-1988.


KN


30. April 1975 Befreites Südvietnam für wen?

Als der kommunistische Staat Vietnam dem australischen Staat widersprach, eine 2-Dollar-Münze mit der Flagge des ehemaligen Südvietnams zu drucken. Die "gelbe Flagge mit drei roten Streifen" symbolisiert Freiheit, Demokratie und die drei Regionen Vietnams. Dann sehe ich, wie der vietnamesische Staat Feindseligkeit gegenüber vietnamesischen Bürgern zeigt, die in westlichen Ländern leben, die wirklich Freiheit, Demokratie und Pluralismus genießen, um wahre Wahrheitsgeber zu sein. Es ist wahr, dass der australische Staat seine Truppen entsandt hat, um Südvietnam zu unterstützen, um sich gegen die Invasion der nordvietnamesischen Hammer-und-Sichel-Partei und der kommunistischen Welt, die den Titel Hammer und Sichel trägt, zu verteidigen. Meiner Meinung nach hat der australische Staat das Recht, Gedenkmünzen für den Umlauf zu drucken. Nicht nur das, der vietnamesische Staat hat Angst vor der Wahrheit mit der gelb-roten Drei-Streifen-Flagge, die die Souveränität über die Inseln Hoang Sa und Truong Sa hat, die die kommunistische Partei der nordvietnamesischen Hammer und Sichel dem chinesischen Staat erobern ließ. 1974-1988.



Cả Công ty và Black Spade đều không đưa ra bất kỳ tuyên bố nào rằng Công ty hoặc Black Spade sẽ đáp ứng mong đợi của họ. Việc đưa vào bất kỳ tuyên bố nào trong bản phát hành này không cấu thành sự thừa nhận của Công ty, Black Spade hoặc bất kỳ người nào khác rằng các sự kiện hoặc hoàn cảnh được mô tả trong tuyên bố này là quan trọng

Weder das Unternehmen noch Black Spade geben eine Zusicherung, dass das Unternehmen oder Black Spade ihre Erwartungen erfüllen werden. Die Aufnahme einer Erklärung in diese Mitteilung stellt kein Eingeständnis des Unternehmens oder von Black Spade oder einer anderen Person dar, dass die in dieser Erklärung beschriebenen Ereignisse oder Umstände wesentlich sind.

Mẹ tôi

Mẹ tôi nay đã không còn

Con xin gánh nặng, những lời mẹ khuyên

Từ ngày con mới lọt lòng

À ư tiếng hát làm người nha con

Từ bi, trí giác, từ tâm

Tự do, dân chủ, mới là đạo con

Đa nguyên tiếng nói hài hòa

Làm người như thế mới là Phật tâm

KN

Meine Mutter

Meine Mutter ist nicht mehr

Ich bitte um die Last, den Rat, den Sie geben

Vom Tag meiner Geburt an

Ah, der Gesang ist menschlich

Mitgefühl, Weisheit, Wohlwollen

Freiheit, Demokratie ist die Religion

Harmonischer Stimmenpluralismus

Eine solche Person zu sein, ist der Geist des Buddha

https://www.youtube.com/watch?v=q68E4aAnLq0

Đôi khi cần chút dại khờ

Nhìn xem chúng gạt, chúng lừa công dân

Bằng lời mê tín, dị đoan

Kinh doanh đẳng cấp thông qua hàng Tàu

Ngày của cha 18.5.

Ba thì thông minh quá, đã lấy mẹ con làm vợ và sau đó con là người nối tiếp. Không có ai khôn như ba cả. :D



Cúng bảy Thất

Công cha biển rộng trời cao
Nghĩa mẹ nguồn nước nuôi mầm sống con
Đời người chỉ có trăm năm
Trở về cát bụi, tro tàn hư danh
Nghe lời khuyên bảo mẹ cha
Con đây dứt bỏ lòng tham riêng mình
Buông đi thể chế tham, sân
Độc quyền lảnh đạo, hại người công dân
Si mê cuồng tín tôn thờ
Dạy dân mê tín, thờ ông giết người
Chỉ còn nối tiếp mẹ cha
Tự do, dân chủ, là đường con đi
Văn minh, thịnh vượng, nước nhà
Đa nguyên thể chế là nguồn mẹ cha
Rạng danh đất nước mong chờ
Làm mầm sống mới xây đời tự do

KN

Der Siebte anbieten

Der Vater des Meeres ist weit und der Himmel hoch
Mit der Mutter ist die Wasserquelle gemeint, die das Leben des Kindes nährt
Das menschliche Leben beträgt nur hundert Jahre
Rückkehr zu Staub und Asche der Eitelkeit
Hören Sie auf den Rat Ihrer Eltern
Ich bin hier, um meine eigene Gier aufzugeben
Lass das System der Gier und des Hasses los
Führung monopolisieren, Bürger schädigen
Fanatische Anbetung
Den Menschen Aberglauben beibringen, ihn anbeten, um Menschen zu töten
Ich folge nur der Mutter und dem Vater
Freiheit und Demokratie sind der richtige Weg
Zivilisation, Wohlstand, Heimat
Institutioneller Pluralismus ist die Quelle der Eltern
Ehre sei dem Land, das darauf wartet
Erschaffe ein neues Leben, um ein freies Leben aufzubauen

KN

Nhân quyền của con người như ông Thủ Tướng Việt Nam Phạm Minh Chính nói: Là phải có ăn có mặc...
Nhưng nhà nước Việt Nam và ông ta không có thực hiện như lời ông ta nói.
- Có ăn có mặc: khi nhà nước việt Nam không hổ trợ tiền ăn,uống, cho những người công dân thất nghiệp không có việc làm để sinh sống. Cũng như tiền chu cấp nhà cửa cho công dân sống hay bệnh tật, cũng như ngành giáo dục không được miễn phí mà công dân phải tự đóng tiền trường học phí mỗi tháng. Đây là một gánh nặng của mỗi người công dân Việt Nam. Thì công dân VN làm gì mà có ăn và có mặc như lời nói xạo của ông Thủ Tướng độc tài búa liềm của nhà nước VN.

Nhân quyền của con người muốn được như vậy thì phải đòi nhà nước Việt Nam trả lại quyền làm người tự do ngôn luận, dân chủ xã hội, đa nguyên của công dân. Thì lúc đó mới có ăn và mới có mặc như các Quốc gia tự do, dân chủ được thôi.

Menschenrechte der Menschen, wie der vietnamesische Premierminister Pham Minh Chinh sagte: Es muss Nahrung und Kleidung geben ...
Aber der vietnamesische Staat und er taten nicht, was er sagte.
- Lebensmittel und Kleidung: Wenn die vietnamesische Regierung arbeitslosen Bürgern, die keine Arbeit zum Leben haben, kein Geld für Essen und Trinken zur Verfügung stellt. Ebenso wie die Wohnbeihilfe für lebende oder kranke Bürger ist Bildung nicht kostenlos, sondern die Bürger müssen jeden Monat ihr eigenes Schulgeld bezahlen. Dies ist eine Belastung für jeden vietnamesischen Bürger. Was also tun vietnamesische Bürger, um sich wie die Lügen des autoritären Premierministers Vietnams zu ernähren und zu kleiden?

Wenn die Menschenrechte so sein wollen, müssen sie verlangen, dass der vietnamesische Staat den Bürgern die Rechte auf freie Meinungsäußerung, Sozialdemokratie und Pluralismus zurückgibt. Nur dann werden wir in der Lage sein, uns wie freie und demokratische Länder zu ernähren und zu kleiden.



Ngày 19. 5. là ngày sinh ra tên cha già dân tộc. Bác Hồ ta đấy chính là bác Mao


Việt Nam

Dân ta phải biết sử ta
Anh hùng dựng nước giữ gìn biên cương
Chống quân giặc Hán xâm lăng
Ngàn năm sống mãi, sử vàng lưu danh
Không như một số Vương triều
Như Lê Chiêu Thống rước quân giặc vào
Thời nay  đâu khác thời xưa
Búa liềm lãnh đạo cu Hồ nước ta
Độc tài, độc đảng cầm quyền
Độc quyền, dâng đất cho nhà nước Trung
Giương cao cờ đỏ sao vàng " Tàu "
Màu cờ sắc áo của nhà nước Trung

KN

Vietnam

Die Menschen müssen unsere Geschichte kennen
Helden bauen das Land auf und schützen die Grenze
Gegen die einfallenden Han-Invasoren
Tausend Jahre leben ewig, die goldene Geschichte ist berühmt
Im Gegensatz zu einigen Königreichen
Wie Le Chieu Thong, der den Feind hereinbringt
Die heutige Zeit unterscheidet sich nicht von der Vergangenheit
Hammer- und Sichelführer unseres Landes Ho
Diktatur, Einparteienherrschaft
Monopol, Landübergabe an den chinesischen Staat
Hissen Sie die rote Fahne mit dem gelben Stern
Flaggen und Farben des chinesischen Staates