Samstag, 10. Juni 2023

Công dân Việt Nam phải hiểu chữ " Nhân dân " ?

Công dân Việt Nam phải hiểu chữ " Nhân dân " ?  cũng có nghĩa là người...

Tất cả trong chế độ độc tài cộng sản hay Phát xít. Đều xử dụng danh từ " Nhân dân " đều thuộc về cho đảng độc quyền toàn trị, Chứ không thuộc về sự tự do, dân chủ, đa nguyên, của công dân.


Vietnamesische Bürger müssen das Wort „Volk“ verstehen? bedeutet auch Person...

Alles in kommunistischen oder faschistischen Diktaturen. Alle, die das Wort „Volk“ verwenden, gehören der totalitären Monopolpartei an, nicht der Freiheit, der Demokratie, dem Pluralismus und den Bürgern.


Mộng...và Mong...

Có người ôm mộng giàu sang 
Làm giàu phi pháp, gian thương gạt người 
Mong cho cuộc sống muôn đời
Hại người bất hạnh làm giàu bản thân
Còn tôi ôm mộng bình thường
Như bao người khác, làm người thiện lương
Mong cho cuộc sống muôn đời
Tự do, dân chủ, bình quyền đa nguyên

KN

Traum...und Hoffnung...

Manche Menschen träumen davon, reich zu sein
Werden Sie illegal reich, betrügen Sie Menschen
Ich wünsche mir ewiges Leben
Verletze unglückliche Menschen, um dich selbst zu bereichern
Und ich träume normal
Sei wie viele andere ein guter Mensch
Ich wünsche mir ewiges Leben
Freiheit, Demokratie, Gleichheit und Pluralismus


Thiên đường xã hội chủ nghĩa cộng sản
Câu hỏi cho công dân Việt Nam? Cho ai vậy?

Thiên đường xã hội chủ nghĩa của đảng cộng sản. Mang biểu tượng "búa, liềm - công, nông " theo chủ nghĩa cộng sản nói. Đấu tranh giai cấp để xây dựng một thiên đường cho sự công bằng và chân lý. Mình thử nghĩ và suy ra sao có thấy sự công bằng và chân lý cho công dân Việt Nam không? Hay chỉ dành riêng cho đảng cộng sản tự do, dân chủ tập trung, độc quyền phá hoại và đàn áp công dân Việt Nam?

Kommunistisches sozialistisches Paradies
Fragen an vietnamesische Staatsbürger? Für wen?

Das sozialistische Paradies der Kommunistischen Partei. Tragen Sie das Symbol „Hammer, Sichel – Arbeiter, Bauer“, so hieß es im Kommunismus. Klassenkampf um den Aufbau eines Paradieses für Gerechtigkeit und Wahrheit. Ich versuche herauszufinden, wie ich Gerechtigkeit und Wahrheit für die vietnamesischen Bürger sehen kann. Oder ist es nur das Monopol der liberalen Kommunistischen Partei, der zentralisierten Demokratie, vietnamesische Bürger zu sabotieren und zu unterdrücken?

Ra vườn Hương hái hoa hồng
Đem vào bình cắm ngắm người Hương mong
Nồng nàn, thoang thoảng mùi hương
Ngập tràn tình ái cho người Hương thương :D



Chống tham nhũng, cậy quyền và bao che tội phạm của con cháu đảng kiểu Phú Trọng.
"Tổng Bí thư lưu ý, phải tiếp tục chỉ đạo nâng cao hơn nữa trách nhiệm của cấp ủy Đảng, tính tiền phong, gương mẫu, kiên trì xây dựng văn hóa liêm chính của cán bộ, đảng viên; chỉ đạo chấn chỉnh, khắc phục tư tưởng sợ sai, đùn đẩy, né tránh, làm việc cầm chừng của một bộ phận cán bộ, đảng viên, nhất là cán bộ lãnh đạo, quản lý các cấp; tiếp tục chỉ đạo làm tốt hơn nữa công tác xây dựng, chỉnh đốn Đảng và hệ thống chính trị; ngăn chặn, đẩy lùi sự suy thoái về tư tưởng chính trị, đạo đức, lối sống, những biểu hiện "tự diễn biến", "tự chuyển hóa"; đấu tranh mạnh mẽ chống chủ nghĩa cá nhân, thói ích kỷ vụ lợi, lợi ích nhóm."

-Khi chủ nghĩa cá nhân là sự tự do ngôn luận của công dân, cũng như sự ích kỷ bất vụ lợi trong sự vụ lợi cho sự nhân quyền được làm người dân chủ của công dân, trong sự lợi ích của xã hội đa nguyên, bình đẳng trong công lý được quyền làm người công dân bình quyền Việt Nam cho sự tự do, dân chủ, công bằng. Bị đảng cộng sản VN ngăn cấm.

Khi con sâu chúa Nguyễn Phú Trọng của bộ tứ đại nhà nước và ban sâu bọ đại biểu của đảng cộng sản VN, Dạy người học tập đạo đức, lý tưởng của Hồ Chí Minh. Bằng cách bao che tội phạm người thân và con cháu độc quyền của đảng cộng sản, qua vụ vận chuyển ma túy của 4 nữ tiếp viên hàng không Air VN.

Bekämpfung der Korruption, Vertrauen auf die Macht und Vertuschung der Verbrechen der Nachkommen der Phu-Trong-Partei.
Der Generalsekretär wies darauf hin, dass es notwendig sei, weiterhin Anweisungen zu geben, um die Verantwortung der Parteikomitees weiter zu verbessern, Pioniere zu sein, vorbildlich zu sein, beharrlich eine Kultur der Integrität unter Kadern und Parteimitgliedern aufzubauen und die Situation zu lenken und zu korrigieren. Überwinden Sie den Gedanken an die Angst vor Unrecht, drängen Sie, vermeiden Sie und arbeiten Sie in Maßen bei einem Teil der Kader und Parteimitglieder, insbesondere bei Führern und Managern auf allen Ebenen, und lenken Sie die Aufbauarbeit weiterhin so, dass sie besser wird. Aufbau und Berichtigung der Partei und der Partei politisches System; Verhinderung und Abwehr des Verfalls der politischen Ideologie, der Moral, des Lebensstils, der Manifestationen der „Selbstentwicklung“, der „Selbsttransformation“; entschiedener Kampf gegen Individualismus, Eigennutz und Gruppeninteressen.“

-Wenn Individualismus die Redefreiheit des Bürgers bedeutet, sowie selbstloser Egoismus im Interesse des Rechts des Bürgers auf Demokratie, im Interesse einer pluralistischen Gesellschaft, Gleichheit in der Gerechtigkeit, haben sie das Recht, gleichberechtigte Bürger Vietnams für Freiheit und Demokratie zu sein und Gerechtigkeit. Von der Kommunistischen Partei Vietnams verboten.

Als der Wurmlord Nguyen Phu Trong vom Quartett der großen Staaten und die Delegation der Kommunistischen Partei Vietnams den Menschen beibrachte, die Moral und Ideale von Ho Chi Minh zu studieren. Durch die Vertuschung von Verbrechen gegen Verwandte und Nachkommen der kommunistischen Partei, durch den Drogentransportfall von vier Flugbegleiterin der Air VN.

Khi kinh tế Đức chỉ muốn lợi nhuận ngắn hạn, thì nền kinh tế của Đức đang lao dốc
Wenn die deutsche Wirtschaft nur kurzfristige Gewinne will, befindet sich die deutsche Wirtschaft im Niedergang

Đức nên xem xét lại các mối quan hệ này với Trung Quốc
Bài viết của Glacier Kwong •
Các cơ quan tình báo cảnh báo về mối nguy hiểm ngày càng tăng từ Trung Quốc - ví dụ như thông qua hoạt động gián điệp hoặc tấn công mạng. Tất cả những điều này gây nguy hiểm cho an ninh quốc gia và làm suy yếu sự ổn định toàn cầu. Trong các lĩnh vực quan trọng, Đức nên giảm hoặc chấm dứt kinh doanh với Cộng hòa Nhân dân.

Những diễn biến gần đây nhất trong chính sách Trung Quốc của Đức cho thấy Đức phải khẩn trương vượt qua những thách thức bắt nguồn từ Bắc Kinh như thế nào. Mặc dù việc loại bỏ rủi ro hoặc tách khỏi Trung Quốc là cần thiết, nhưng việc cải thiện Chiến lược An ninh Quốc gia mới để tìm ra các giải pháp thực tế cũng quan trọng không kém. Bởi vì Đức không còn có thể bỏ qua mối đe dọa.

Các cơ quan tình báo đã nhiều lần cảnh báo về mối đe dọa ngày càng tăng từ các chiến dịch gián điệp, tấn công mạng và thông tin sai lệch của Trung Quốc. Tất cả những điều này không chỉ gây nguy hiểm cho an ninh quốc gia của Đức mà còn làm suy yếu sự ổn định toàn cầu. Đã đến lúc Berlin phải nhận ra sự cấp bách và có hành động cụ thể.

Video liên quan: Với sự giúp đỡ của Đức: Trung Quốc muốn trở thành quốc gia công nghiệp hàng đầu (ProSieben)

Mặc dù cho đến nay, quan hệ kinh tế với Trung Quốc có lợi cho Đức, nhưng Cộng hòa Liên bang không được hy sinh các giá trị và nguyên tắc cơ bản để theo đuổi lợi nhuận. Nước Đức phải làm nhiều hơn nữa cho nhân quyền, dân chủ và pháp quyền. Sự ổn định toàn cầu và nhân quyền phải được ưu tiên hơn lợi nhuận.

Chỉ nói suông và đồng thời làm ăn với Trung Quốc một cách thiếu suy nghĩ là không đủ. Để giải quyết các vấn đề phát sinh từ Trung Quốc, Đức phải tích cực dỡ bỏ hoặc thậm chí chấm dứt quan hệ trong các lĩnh vực gây rủi ro cho an ninh quốc gia và ổn định toàn cầu. Chúng bao gồm cơ sở hạ tầng quan trọng, công nghệ nhạy cảm và các ngành công nghiệp trọng điểm.

Nếu Đức mở rộng quan hệ kinh tế và giảm sự phụ thuộc vào Trung Quốc, nước này sẽ tự bảo vệ mình khỏi hoạt động gián điệp, trộm cắp tài sản trí tuệ và ảnh hưởng không đáng có. Bài báo chiến lược là một nỗ lực đáng khen ngợi để xác định các ưu tiên. Thật không may, nó không thực tế và không đủ toàn diện.

Đáng lẽ bài báo phải nhận ra mức độ đầy đủ của mối đe dọa do Trung Quốc gây ra và các giải pháp đề xuất. Nó nên được sửa đổi để phản ánh thực tế địa chính trị và đề xuất các chính sách khả thi để chống lại các hành động gây bất ổn của Trung Quốc một cách hiệu quả.

Glacier Kwong luân phiên viết chuyên mục này với Joshua Wong. Hai nhà hoạt động trẻ tuổi đến từ Hồng Kông đang đấu tranh chống lại ảnh hưởng ngày càng tăng của Trung Quốc tại quê hương của họ. Vì Wong hiện đang bị cầm tù nên Kwong sẽ tiếp tục chuyên mục này trong thời gian hiện tại.









Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen