Câu chuyện cuối năm 2025, cho hành trình 2026. Tự do, dân chủ và nhân quyền cho VN và Thế giới
Khi nhà nước VN ký kết dẫn đô tội phạm với Âu Châu hay Quốc tế. Như bắt cóc tống tiền, giết người, trộm cắp, hiếp dâm, buôn người v.v... Chứ đâu có quyền đòi hỏi Âu Châu dẫn độ sự tự do ngôn luận là tinh thần dân chủ, đa nguyên của họ được. Làm nhóm bò đỏ, an ninh bắt cóc người của chính quyền độc tài VN đang sống chui ở Đức ra mặt trong vụ việc người Việt tự do, biểu tình trước lãnh sự quán VN ở Frankfurt cho ngày nhân quyền quốc tế vừa qua . Làm nhà nước tội phạm VN tẽn tò.
Die Geschichte von Ende 2025, für die Reise ins Jahr 2026. Freiheit, Demokratie und Menschenrechte für Vietnam und die Welt.
Wenn der vietnamesische Staat Auslieferungsabkommen mit Europa oder der internationalen Gemeinschaft in Bezug auf Verbrechen wie Entführung gegen Lösegeld, Mord, Diebstahl, Vergewaltigung, Menschenhandel usw. unterzeichnet, hat er kein Recht, von Europa die Auslieferung seiner Meinungsfreiheit zu verlangen, die ein Geist der Demokratie und des Pluralismus ist. Die „Redneck“-Gruppe und Sicherheitskräfte, die Menschen aus dem vietnamesischen diktatorischen Regime entführen und in Deutschland leben, wurden bei dem jüngsten Vorfall entlarvt, bei dem vietnamesische Freiheitsaktivisten vor dem vietnamesischen Konsulat in Frankfurt zum Internationalen Tag der Menschenrechte protestierten. Dies brachte den kriminellen Staat Vietnam in Verlegenheit.
Chúc người chân cứng tâm an
Hành trình năm mới đang chờ, đang mong
Tự do tiếng nói dân mình
Là nguồn động lực xây nhà Việt Nam
Thoát cơn tàn phá độc tài
bắt người vô cớ giết người công dân
Tự do, dân chủ, ta xây
Đa nguyên xã hội nước nhà bình an
KN
Wir wünschen Ihnen Kraft und inneren Frieden.
Die Reise des neuen Jahres erwartet uns, wir sehnen uns danach.
Meinungsfreiheit für unser Volk
ist die treibende Kraft beim Aufbau der vietnamesischen Nation.
Wir fliehen vor der verheerenden Tyrannei, die Bürger grundlos verhaftet und tötet.
Freiheit und Demokratie bauen wir auf.
Eine pluralistische Gesellschaft für eine friedliche Nation.
Việt Nam lòng yêu nước của đảng ta cùng chung một nhà với đảng Tàu.
" Bên kia biên giới là nhà, bên đây biên giới cũng là quê hương "
Khi các báo chí tuyên truyền của đảng cộng sản. Lúc nào cũng nói chống mỹ cứu nước là lòng yêu nước. Nhưng bọn chúng không dám nói đến chống Tàu xâm lăng VN năm 1979 và chiếm quần đảo Hoàng sa năm 1974 và các đảo ở Trường Sa năm 1989. Thì báo đài của đảng cộng sản lặng thinh không dám nói ra sự thật cho công dân VN được biết rỏ lòng yêu nước của đảng cộng sản là như thế nào...
In Vietnam wird der Patriotismus unserer Partei mit dem der chinesischen Partei gleichgesetzt.
„Jenseits der Grenze ist die Heimat, auf dieser Seite der Grenze ist auch das Vaterland.“
Während die Propagandapresse der Kommunistischen Partei stets behauptet, der Kampf gegen Amerika zur Rettung des Landes sei Patriotismus, verschweigt sie den Widerstand gegen Chinas Invasion in Vietnam 1979 sowie die Besetzung der Paracel-Inseln 1974 und der Spratly-Inseln 1989. Die Medien der Kommunistischen Partei schweigen und wagen es nicht, den vietnamesischen Bürgern die Wahrheit über das wahre Wesen des Patriotismus der Kommunistischen Partei zu sagen.
Năm củ trôi qua năm mới bước tới. Chúc các bạn cùng gia đình một năm mới đầy sự lạc quan, can đảm với những ước vọng cho sự tự do, dân chủ Việt nam. Ngoài ra chúc các bạn cùng gia đình năm mới tràn đây sức khỏe với lòng yêu thương, nhân ái cho năm 2026.
Das alte Jahr ist vergangen, das neue hat begonnen. Ich wünsche Ihnen und Ihrer Familie ein neues Jahr voller Optimismus, Mut und dem Wunsch nach Freiheit und Demokratie in Vietnam. Darüber hinaus wünsche ich Ihnen und Ihrer Familie ein gesundes, liebevolles und mitfühlendes Jahr 2026.
Giao thừa 2026
Tối qua ra đón giao thừa
Nhìn trời anh kiếm sao nào sao em
Bầu trời đen đặc không sao
Chỉ còn nhìn thấy toàn là pháo bông
Sao bông sáng rực bầu trời
Nào hồng, nào tím, nào xanh , nào vàng
Từng màu lấp lánh bầu trời
Phựt lên rồi tắt sao nào sao em
KN
Silvester 2026
Letzte Nacht war ich Silvester feiern.
Ich schaute zum Himmel und suchte nach Sternen, mein Schatz.
Der Himmel war pechschwarz, keine Sterne.
Alles, was ich sah, waren Feuerwerkskörper.
Feuerwerkskörper erleuchteten den Himmel.
Rosa, lila, blau, gelb.
Jede Farbe funkelte am Himmel.
Aufleuchtend und dann verblassend, mein Schatz.
Nhớ... Nhớ em như nhớ mưa rơi Mưa rơi trên tóc trên người ướt nhem Trời mưa còn tránh em ơi Vào hiên đứng núp chờ trời tạnh mưa Giờ đây tuyết đổ tứ bề Ra ngoài làm việc dọn đường người đi Chân tay lạnh cóng châu thân Sợ em trượt ngã đau lòng em yêu :D
Việt nam Trong các chế độ độc tài toàn trị. Công dân không được quyền lên tiếng. Chỉ có nhân dân là nhà độc đảng quyền, mới được quyền lên tiếng. Vietnam In totalitären Diktaturen ist es den Bürgern nicht erlaubt, ihre Meinung zu äußern. Nur das Volk als herrschende Partei hat das Recht dazu.
(Khi trật tự Thế giới của nhà độc tài Nga Putin như thời Trung cổ ỷ mạnh hiếp yếu.) (Wenn die Weltordnung des russischen Diktators Putin an das Mittelalter erinnert, wo die Starken die Schwachen unterdrücken) Nga Putin so sánh binh lính Nga với Chúa Giê-su " Đức chúa con " Trong bối cảnh cuộc chiến đang diễn ra chống lại Ukraine, Tổng thống Nga Putin đã so sánh sứ mệnh của binh lính Nga với sứ mệnh của Chúa Giê-su Kitô. Chúa Giê-su đến thế gian để cứu rỗi tất cả mọi người. "Binh lính Nga cũng luôn hoàn thành sứ mệnh này – nói cách khác, thay mặt Chúa", Putin phát biểu tại lễ Giáng sinh Chính thống giáo ở một nhà thờ gần Moscow, trước các quân nhân và gia đình của họ. Ở Nga, binh lính của ông luôn được coi là đang thực hiện một "sứ mệnh thiêng liêng". Putin không đề cập đến cuộc chiến tranh xâm lược chống lại Ukraine. "Der russische Präsident Putin verglich russische Soldaten mit Jesus Christus, dem „Sohn Gottes“. Inmitten des andauernden Krieges gegen die Ukraine verglich Putin die Mission der russischen Soldaten mit der Jesu Christi, der in die Welt kam, um alle Menschen zu erlösen. „Russische Soldaten erfüllen stets diese Mission – mit anderen Worten: im Auftrag Gottes“, erklärte Putin bei einem orthodoxen Weihnachtsgottesdienst in einer Kirche nahe Moskau vor Soldaten und ihren Familien. In Russland gelten seine Soldaten stets als Träger einer „heiligen Mission“. Putin erwähnte den Angriffskrieg gegen die Ukraine nicht." Nga yêu cầu trả tự do an toàn cho thủy thủ đoàn tầu chở dầu Bộ Ngoại giao Nga yêu cầu trả tự do không bị cản trở cho các thủy thủ trên tầu chở dầu bị Hải quân Mỹ bắt giữ ở Bắc Đại Tây Dương. và yêu cầu quân đội Mỹ thủy thủ đoàn phải được đối xử nhân đạo và tôn trọng, quyền và lợi ích của họ phải được bảo vệ nghiêm ngặt, và việc trở về nhà của họ không bị cản trở càng nhanh càng tốt. Quân đội Mỹ đã bắt giữ tầu chở dầu treo cờ Nga ngoài khơi bờ biển Scotland vì cáo buộc vi phạm lệnh trừng phạt của Mỹ ở Bắc Đại Tây Dương, theo lệnh của tòa án. “Trước thông tin có công dân Nga trong số thủy thủ đoàn, chúng tôi yêu cầu phía Mỹ đảm bảo đối xử nhân đạo và tôn trọng họ, bảo vệ nghiêm ngặt các quyền và lợi ích của họ, và không cản trở việc họ trở về nhà càng sớm càng tốt”, tuyên bố cho biết. Ngoài ra tầu chở dầu bị bắt giữ cũng chở dầu từ Ba Tư Theo các quan chức Mỹ, tầu chở dầu treo cờ Nga bị Mỹ bắt giữ không chỉ chở dầu thô của Venezuela mà còn cả dầu từ Ba Tư. Bộ trưởng Tư pháp Mỹ Pam Bondi viết trên nền tảng X rằng Mỹ đã thực hiện lệnh bắt giữ tầu chở dầu thô “chịu trách nhiệm vận chuyển dầu bị trừng phạt từ Venezuela và Ba Tư ”. Tuyên bố của Bondi không nêu rõ điểm đến của dầu từ con tầu hiện đang bị bắt giữ. Các quan chức tình báo Mỹ nói với CBS News rằng các quan chức chính phủ Venezuela đã thảo luận về việc bố trí binh lính trên các tầu chở dầu – cải trang thành thường dân – trước khi nhà lãnh đạo Maduro bị bắt. Theo các quan chức này, các hệ thống phòng không di động do Liên Xô sản xuất cũng đã được thảo luận. https://www.welt.de/politik/ausland/article695b502cfb77630dac277a28/ukraine-krieg-russland-fordert-heimkehr-von-seeleuten-auf-beschlagnahmten-tanker-usa-aeussern-sich-zur-fracht-liveticker.html
Việt Nam 2026 Người Việt hải ngoại bốn phương Ba miền đất nước một nhà Việt Nam Kỹ nguyên dân chủ làm người Tự do ngôn luận nhân quyền công dân Đa nguyên xã hội văn minh Là dòng là gióng lạc Long nước mình Không làm loài khỉ vươn mình Từ người xuống thú trở thành kỹ nguyên Tự do ngôn luận bắt giam Dâng luôn biển đảo cho nhà nước Trung Hòa bình, hạnh phúc, ấm no Việt Nam chung nước một nhà Trung Hoa KN Vietnam 2026 Vietnamesen im Ausland Die drei Regionen des Landes, eine Familie, Vietnam Das Zeitalter der Demokratie und Menschlichkeit Meinungsfreiheit, Menschenrechte und Staatsbürgerschaft Eine pluralistische und zivilisierte Gesellschaft Wir sind die Nachkommen von Lac Long, unserer Nation Wir werden uns nicht wie Affen erheben Vom Menschen zum Tier, wir werden Teil der neuen Ära Meinungsfreiheit und Gefängnis Wir werden sogar unsere Inseln dem chinesischen Staat überlassen Frieden, Glück und Wohlstand Vietnam, ein Land, eine Familie, China
Ý nghĩ của tôi: Mình chính là Phật hay là Chúa hoặc Trời Allah ? Chứ không có ông Phật, ông Chúa, ông Allah nào dạy con người giết người cả. Thiện hay ác là do sự cuồng tín của sư u mê do sự giáo dục của con người gây ra.
Khi nào con người hiểu ra chữ " Tạo hóa " chính là mẹ thiên nhiên là một vũ trụ bao la rộng lớn. Mà không phải là quyền năng của thượng đế hay Trời. Thì sẽ hiểu theo luật nhân quả là có sinh và có diệt. Cũng như các tôn giáo khác là " sự sáng tạo và hủy diệt "
Mein Gedanke: Bin ich Buddha, Gott oder Allah? Es gibt keinen Buddha, Gott oder Allah, der den Menschen das Töten lehrt. Gut oder Böse ist das Ergebnis blinden Glaubens und Unwissenheit, verursacht durch menschliche Bildung.
Wenn Menschen verstehen, dass das Wort „Schöpfung“ Mutter Natur ist, ein riesiges und grenzenloses Universum, und nicht die Macht Gottes oder des Himmels, dann werden sie das Gesetz von Ursache und Wirkung verstehen: Geburt und Tod. Genauso wie andere Religionen, die von „Schöpfung und Zerstörung“ sprechen.
Từ ấy trong tôi bừng nắng hạ
Mặt trời chân lý chói qua chim
Dạy con tiếng nói đầu đời
Thương cha thương mẹ thương ông thương mười
Yêu biết mấy nghe con tập nói
Tiếng đầu lòng con gọi Stalin
Bên kia biên giới là nhà
Bên đây biên giới cũng là quê hương
Con còn bé dại con ơi
Mai sau Anh Tú hận đời bưng bô Từ ấy trong tôi bừng nắng hạ Mặt trời chân lý chói qua chim Dạy con tiếng nói đầu đời Thương cha thương mẹ thương ông thương mười Yêu biết mấy nghe con tập nói Tiếng đầu lòng con gọi Stalin Bên kia biên giới là nhà Bên đây biên giới cũng là quê hương Con còn bé dại con ơi Mai sau Anh Tú hận đời bưng bô