Hòa hợp hòa giãi dân tộc?
Khi đảng độc tài cộng sản Việt Nam cứ nói hòa hợp hòa giãi dân tộc, nhưng cứ lôi cái quá khứ giết dân tộc cả hai miền Nam Bắc cho cuộc chiến vô nghĩa. Để xây dựng một cái quá khứ thần thánh của chiến tranh. Mà không dám nói đụng chạm đến chiến tranh với Trung Quốc. Năm 1974, 1979, 1984 và 1988 chiếm giữ quần đảo Hoàng sa và Trường Sa biển Đông. Được đổi tên thành biển Nam Hải của Việt Nam, vào thời đệ 2 cộng hòa ghi trong sách giáo khoa cho học sinh học.thuộc biển của Quốc gia Việt Nam. Theo như vậy chữ hòa hợp hòa giãi dân tộc của nhà nước độc tài Việt Nam, là chỉ dành riêng cho nhà nước độc tài Trung Quốc cùng một chủ nghĩa cộng sản. Chứ không dành cho công dân Việt Nam xây dựng một đất nước tự do, dân chủ của sự đa nguyên đảng phái cho một xã hội Việt Nam. Được hạnh phúc và phú cường tự chủ, độc lập cho một Quốc gia Việt Nam.
KN
Harmonisierung der nationalen Harmonie?
Als die kommunistische Diktatur Vietnams weiterhin in Harmonie mit der Nation sprach, zog sie die Vergangenheit mit sich, um die Bewohner des Nordens und des Südens für einen sinnlosen Kampf zu töten. Eine göttliche Vergangenheit des Krieges aufbauen. Aber wagen Sie nicht, Vietnamkrieg mit China zu sagen. Seit 1974, 1979, 1984 und 1988 besetzten die Paracel-Inseln und Ostsee-Spratlys. Der Name wurde in Nam Hai sea von Vietnam geändert, in der zweiten Periode der Republik, die in den Lehrbüchern für die Schüler aufgenommen wurde. Auf diese Weise ist die Harmonie der Nation des autoritären Staates Vietnam nur der chinesischen Diktatur desselben Kommunismus vorbehalten. Es ist nicht für vietnamesische Bürger, für eine vietnamesische Gesellschaft ein freies, demokratisches Land mit Parteienpluralismus aufzubauen. Seien Sie glücklich und gestärkt und unabhängig für einen vietnamesischen Staat.
"Chẳng có gì là khó khăn khi thời dĩ vãng đã trôi qua. Bạn có thể bắt đầu làm lại từ đầu."
Bắt đầu ngay từ bây giờ thay đổi cuộc sống, đòi hỏi được quyền làm người Việt Nam
Beginnen Sie jetzt damit, Ihr Leben zu verändern und fordern Sie, Vietnamesen zu sein
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen