Donnerstag, 31. Dezember 2020

 Giao thừa hay không chính bạn là viên pháo!

Chúc mừng năm mới 2021!


Việt Nam và Thế giới

Năm nay ta đón giao thừa

Làm người hạnh phúc cho người dân gian

Miệng ta phải nói bất công

Độc tài toàn trị là người gây ra

Cúm Tàu phát xuất Trung Hoa

Gây mầm dịch bệnh xâm lăng nước mình

Phá nền kinh tế Quốc gia

Mở đường tơ lụa, độc quyền kinh doanh...

Con đường xâm chiếm Quốc gia

Cho vay lãi xuất, thành hình đặc khu

Trăm năm ta sẽ thành gì?

Khi người nước họ, đòi quyền tách ra...

Làm thân nô lệ cho người...

Độc quyền đàn áp, bắt người nước ta

Nếu ta không nói bất công

Thì ta chẳng khác làm người ma vương...


KN

Vietnam und die Welt

Dieses Jahr begrüßen wir Silvester

Menschen für Menschen glücklich machen

Mein Mund muss unfair sagen

Das Totalitäre ist die Ursache

Die chinesische Grippe entstand

Krankheitserreger dringen in unser Land ein

Zerstörung der Volkswirtschaft

Öffnen Sie die Seidenstraße, monopolisieren Sie das Geschäft ...

Der Weg, um in das Land einzudringen

Darlehenszinssatz, der Sonderzonen bildet

Was werden wir hundert Jahre?

Wenn die Menschen ihres Landes das Recht beanspruchen, sich zu trennen ...

Ein Sklave sein für ...

Ausschließliche Unterdrückung, Verhaftung von Menschen in unserem Land

Wenn wir nicht Ungerechtigkeit sagen

Dann bin ich nicht anders als ein Dämonenkönig ...


Tự do ngôn luận là quyền lực thứ tư của tất cả mọi công dân, mọi đảng phái v.v... sau tam quyền phân lập của nhà nước. Tại sao lại đi xóa tài khoản của công dân hay nhân viên công quyền trong một mạng xã hội. Thì chính anh là nhà độc tài, không cho tiếng nói phản biện tự do, dân chủ, đa nguyên của mọi tầng lớp công dân. Để xây dựng sự công bằng cho đời sống. Anh có thể xóa những lời kêu gọi, hận thù, khủng bố, cướp của, giết người, thì là đúng.

Die Meinungsfreiheit ist die vierte Macht aller Bürger, aller Parteien usw. nach den drei Trennungsmächten des Staates. Warum Konten von Bürgern oder öffentlichen Angestellten in einem sozialen Netzwerk löschen? Dann sind Sie der Diktator, lassen Sie nicht die Stimme der Kritik an Freiheit, Demokratie, Pluralismus aller Klassen von Bürgern zu. Gerechtigkeit für das Leben schaffen. Sie können die Anrufe, Hass, Terror, Raub, Mord löschen, das ist richtig.

Việt Nam

Chuyên hận thù quá khứ
Nó đã qua lâu rồi
Sao ta không kết nối
Hóa giãi chuyện hận thù!
Sao ta lại đấu tố?
Phản động này, ... động kia
Thế lực thù, này, nọ...
Bịt mồm tiếng công dân
Nói xấu đảng này kia...
Chuyện bây giờ đáng nói
Của sự thật làm người
Độc tài, độc đảng trị
Mua bán văn bằng giả
Cho chạy chức quan quyền...
Lạm quyền và độc đoán
Cướp đất cùng giết dân
Tự do của đảng quyền?
Còn nước nhà biển, đảo
Bị giặc Tàu xâm chiếm
Không dám đưa ra tòa...
Cho Quốc tế lên tiếng?
Chỉ dám nói mị dân
Hoàng- Trường thuộc nước Việt...?
Người công dân lên tiếng...
Bắt giam chốn tù đày...
Là chống phá nhà nước?
Lạm dụng từ dân chủ
Sự tự do làm người
Là thù địch của đảng...
Vậy tự do, dân chủ
Có dành cho dân Việt...?
Trong ngôn luận đa nguyên...
Để bảo vệ nước nhà...?
Đang trong cơn tàn phá
Của độc tài lãnh đạo
Tham nhũng do quyền lực
Dâng đất... cho Hán triều... ? :D

KN

" Lòng dân yêu đảng như là yêu con " Lòng tham của đảng mới là đảng viên Tham quyền tham lực tham danh... Tham luôn tiếng nói độc tài đảng ta

Thành Đô chẳng thấy chữ gì
Đảng ta giấu diếm như bầy Chó hoang
Chỉ nghe lõm bỏm ba mươi...
Tính ra sao giống mười ba năm này...
Đảng ta là đảng ba C...
"Lòng dân yêu đảng như là yêu con"
Con Cu nhặt thóc cho Tàu
Còn Chim thì để cho Tàu nó xơi
Lòng dân yêu đảng thấy ghê
Làm thân con Chó ăn phân cức Tàu
Chủ trương đồng hóa dân Nam
Mười lăm văn kiện cho ngày mười ba
Tổng Trọng ký kết Hán triều
Dẫn theo bầy Chó thăm nhà Bắc Kinh
Giao lưu văn hóa tận tình
Chuẩn bị đại hội cho ngày Thành Đô....

KN
https://dantri.com.vn/chinh-tri/viet-nam-trung-quoc-ky-ket-15-van-kien-hop-tac-quan-trong-20170113073843156.htm
Dân trí

 Nhận lời mời của Tổng Bí thư BCH Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc, Chủ tịch nước CHND Trung Quốc Tập Cận Bình, chiều 12/1, Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng và Đoàn đại biểu cấp cao Việt Nam đã đến Thủ đô Bắc Kinh, bắt đầu chuyến thăm chính thức nước này.

Lễ đón chính thức Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng và Đoàn đại biểu cấp cao Việt Nam được tổ chức trọng thể tại Đại lễ đường nhân dân, theo nghi thức cao nhất dành cho nguyên thủ quốc gia. Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tập Cận Bình chủ trì lễ đón.

Tham dự Lễ đón, về phía Trung Quốc còn có các ông: Vương Hộ Ninh, Ủy viên Bộ Chính trị, Chủ nhiệm Văn phòng nghiên cứu chính sách Trung ương; Lưu Kỳ Bảo, Ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Ban Bí thư, Trưởng ban Tuyên truyền Trung ương; Lật Chiến Thư, Ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Ban Bí thư, Chánh Văn phòng Trung ương; Thẩm Dược Dược, Phó Ủy viên Trưởng Ủy ban Thường vụ Nhân đại toàn quốc; cùng nhiều đồng chí Ủy viên Quốc vụ; lãnh đạo nhiều ban, bộ, ngành cơ quan Trung ương và Chính hiệp toàn quốc Trung Quốc.

Tại Đại lễ đường nhân dân, ngay sau khi kết thúc hội đàm, Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng và Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tập Cận Bình đã chứng kiến Lễ ký kết 15 văn kiện hợp tác giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đó là:

1. Thỏa thuận hợp tác đào tạo cán bộ cấp cao giữa Đảng Cộng sản Việt Nam và Đảng Cộng sản Trung Quốc.

2. Bản ghi nhớ hợp tác giữa Ban Kinh tế Trung ương với Trung tâm Nghiên cứu phát triển Quốc vụ viện Trung Quốc.

3. Công thư trao đổi về việc hỗ trợ kỹ thuật lập quy hoạch tuyến đường sắt khổ tiêu chuẩn Lào Cai – Hà Nội – Hải Phòng.

4. Tuyên bố Tầm nhìn chung về hợp tác quốc phòng giữa Bộ Quốc phòng Việt Nam và Bộ Quốc phòng Trung Quốc đến năm 2025.

5. Hiệp định khung hợp tác cửa khẩu biên giới đất liền giữa Bộ Quốc phòng Việt Nam và Tổng cục Hải quan Trung Quốc.

6. Bản ghi nhớ về hợp tác triển khai viện trợ không hoàn lại chuyên về lĩnh vực y tế công cộng giữa Bộ Kế hoạch và Đầu tư Việt Nam với Bộ Thương mại Trung Quốc.

7. Bản ghi nhớ giữa Bộ Công Thương Việt Nam và Tổng cục Giám sát chất lượng, kiểm nghiệm kiểm dịch quốc gia Trung Quốc về việc tăng cường hợp tác trong lĩnh vực hàng rào kỹ thuật thương mại.

8. Thỏa thuận hợp tác thả giống nuôi trồng nguồn lợi thủy sinh khu vực Vịnh Bắc Bộ Việt Nam - Trung Quốc.

9. Kế hoạch hợp tác Du lịch Việt Nam - Trung Quốc giai đoạn 2017-2019.

10. Thỏa thuận hợp tác giữa Nhà xuất bản Chính trị Quốc gia - Sự thật và Nhà xuất bản Nhân dân Trung Quốc giai đoạn 2017-2021.

11. Bản ghi nhớ về kế hoạch hợp tác giai đoạn 2017-2021 giữa Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam và Hội Hữu nghị đối ngoại nhân dân Trung Quốc.

12. Bản ghi nhớ hợp tác giữa Trung ương Hội Chữ thập đỏ Việt Nam và Trung ương Hội Chữ thập đỏ Trung Quốc.

13. Bản ghi nhớ về việc hợp tác làm phim truyền hình chuyên đề “Sức lôi cuốn của Việt Nam - sức lôi cuốn của Trung Quốc” giữa Đài Truyền hình Việt Nam và Đài Truyền hình Trung ương Trung Quốc.

14. Thỏa thuận hợp tác giữa Đài Tiếng nói Việt Nam và Đài Phát thanh quốc tế Trung Quốc.

15. Biên bản ghi nhớ giữa Ngân hàng Đầu tư Phát triển Việt Nam và Ngân hàng Phát triển Trung Quốc về việc hợp tác tài trợ dự án và cho vay song phương trung dài hạn giai đoạn 2017-2019.

TTXVN

Samstag, 28. November 2020

Khi độc tài toàn trị bán Quốc gia

 Thấy rỏ độc tài toàn trị chưa... Khi bắt tất cả công dân phải nhồi nhét Tư Tưởng độc ác của đảng vào đầu và Đạo Đức phá hoại cuộc sống của con người làm kim chỉ nam để hành động đàn áp v.v...



Khi chúng ta đã biết và sống qua những chíến tranh Thế giới qua lịch sử, của các thể chế độc tài toàn trị gây ra. Mà chúng ta không ngăn chặn lại ngay từ đầu, thì nền kinh tế của Quốc gia chúng ta sẽ suy xụp, qua sự xâm lăng và làm nô lệ kiểu mới cho một nền độc tài cộng sản toàn trị. Wenn wir die Weltkriege durch die Geschichte gekannt und erlebt haben, haben totalitäre Institutionen verursacht. Und wir stoppen es nicht an erster Stelle, die Wirtschaft unseres Landes wird durch neue Eroberung und Sklaverei zu einer totalitären kommunistischen Diktatur zusammenbrechen.

Sinh ra một kiếp làm người Đấu tranh lẻ phải làm người nhân gian Chống cơn đàn áp, bất công Độc tài toàn trị, là nguồn gây ra Trăm năm làm kiếp thân người Tự do ngôn luận là điều phải mong Như lời Phật dạy chúng sinh Thân mang khẩu, ý, xây đời tự do... Thoát cơn nô lệ, nghèo, hèn.. Làm người chính nghĩa, quên luôn thân mình Tù đày, ngục thất, xá chi... Trăm năm một kiếp làm người nhân gian Trên môi vẫn nở nụ cười Cho đời kế tiếp làm người nối theo Tự do, dân chủ, để đời... Đa nguyên xã hội làm điều ước mong... KN

Geboren ein menschliches Leben

Seltsamer Kampf muss menschlich sein

Gegen Unterdrückung, Ungerechtigkeit

Totalitarismus ist die Quelle der Ursache

Hundert Jahre menschliches Leben

Redefreiheit ist ein Muss

Wie Buddha Lebewesen lehrte

Körper tragen Sprache, Geist, bauen ein freies Leben auf ...

Aus Sklaverei, Armut, Feigheit ..

Um ein gerechter Mensch zu sein, vergiss dich selbst

Exil, Gefängnis, Amnestie ...

Hundert Jahre ein Leben als Mensch

Es ist immer noch ein Lächeln auf den Lippen

Für das nächste Leben folgt

Freiheit, Demokratie, Leben ...

Sozialer Pluralismus, Wünsche machen ...


Dienstag, 13. Oktober 2020

Nỗi đau...

 Nỗi đau...

Dưới ngọn cờ đỏ búa liềm
Độc quyền lãnh đạo giết người dân Nam
Phá rừng, phá núi, tham ô
Lắp sông, lắp rạch, xây nhà quan tham
Gây cơn lũ lụt chết người
Vợ chồng con cháu chia lìa xa nhau
Niềm tin tôn giáo tâm linh
Sao không lên tiếng hiện tình Việt Nam
Tiền xây ngàn tỷ tượng đài
Thờ ông giết mướn trên quê hương mình
Cổng chào xây dựng khắp vùng
Toàn mang tiền tỷ thuế dân nước mình
Từ thiện chỉ thấy dân thôi
Còn tiền nhà nước vào tay đảng rồi
Sao vàng năm cánh tung bay
Bắc phương một cỏi bay vào trời Nam
Tô thêm màu đỏ nền cờ
Mang màu đỏ thắm nhuộm toàn máu dân...
KN



Em đây mặc áo quên quần
Dịu dàng đằm thắm áo dài Việt Nam
Khác nào em bảo Việt Nam
Chỉ còn cái vỏ bên trong thuộc Tàu
Suối nguồn khe lạch giao ban
Bạn vàng cài cắm khắp nguồn nước Nam
Ngoài khơi bốn tốt tung hoành
Hoàng Trường biển đảo, lưởi bò liếm khe
Dân Việt chỉ biết u mê
Nổi lên công kích em quên mặc quần
Ngày nào không áo không quần
Là ngày dân Việt không còn sợi lông
KN

...Học tập đạo đức đảng ta Soi đèn chủ nghĩa thiên đường gian tham Lý luận tư tưởng bác Hồ... Đảng ta là đảng độc quyền nghe chưa... :D





Mùa Thu tháng mười mùa vượt biển
Chỉ thấy biển trời nước mênh mông
Trời cao trong vắt không bóng dáng...
Khát khô cổ họng thần chết chờ...




Nàng tiên trong chốn hồng trần...
Tiên nâu, tiên trắng, tiên vàng, tiên đen...
Trời ơi anh biết chọn ai...
Tiên nào cũng thích, đem về nghiện đây...

Nói chuyện lũ lụt ở VN chán bỏ xừ. Có ai được lãnh tiền trợ cấp của nhà nước chưa? hay chỉ trên Tivi, báo, đài... Còn đại hội đảng thì chỉ thấy đã cắm hoa cức lợn đâu đó xong hết rồi. Công dân có được tham gia tiếng nói của bầu cử đâu.

Việt Nam trong chính trị xã hội
Mỗi người phải tự biết kiễm tra sức khỏe, độ lượng của mình qua sư thưởng thức bia, rượu v.v... Đi quá trớn thì sẽ thành con nghiện, phá hoại tương lai của mình và cho xã hội qua sự bần cùng của trộm cắp v.v... Còn nói về sự độc đảng, độc quyền toàn trị thì sẽ phá nát tuổi trẻ của Quốc gia. Qua nghành giáo dục, mua bán văn bằng, của sự tham nhũng lạm quyền và đàn áp tiếng nói của công dân, không cho sự sự tự do, dân chủ, đa nguyên của công dân được bình quyền làm người thiện lương.

Vietnam in der Sozialpolitik
Jeder Mensch muss seine eigene Gesundheit und Toleranz durch den Genuss von Bier, Alkohol usw. überprüfen. Wenn er zu weit geht, wird er süchtig und zerstört seine Zukunft und die Gesellschaft durch die Armut des Diebstahls. Und so weiter. Wenn man vom Einparteienmonopol spricht, wird es die Jugend der Nation zerstören. Durch die Bildungsindustrie hat der Verkauf von Diplomen, von Korruption, die Macht missbraucht und die Stimme der Bürger unterdrückt, die Freiheit, Demokratie und den Pluralismus der Bürger verhindert, das Recht, ein ehrlicher Mann zu sein.

Mùa Thu lá bỏ lìa cành
Mùa Đông ấp ủ nuôi cành cây khô
Mùa Xuân chớm nở lá xanh
Cho cây xanh lá đón mùa Hè sang
Đời người cũng thế khác chi
Có sinh có tử là do tâm mình
Tuần hoàn vũ trụ xoay quanh
Tre già măng mọc xây đời tự do...

KN

Tam bảo
Con đường cúng Phật, Pháp, Tăng
Dạy người dứt bỏ ba điều giết nhau
Lòng tham vô đáy con người
Tham quyền, tham lợi, tham danh, hại người
Gây ra sân hận trong lòng
Hại người chính nghĩa bắt giam vào tù
Si mê quyền lực độc quyền
Hả hê khi thấy tâm mình độc tôn
Cúng Phật là ở tâm mình
Làm theo giáo Pháp dạy người tự do
Đa nguyên bản tính " tư tưởng" con người
Sinh ra đã có mỗi người khác nhau
Chứ không cứ phải theo Tăng
Gặp Tăng " Ni " phá Pháp tham quyền, Sân, Si
Dạy người đạo đức thần quyền
Thờ ông tội ác, giết người làm vui...
Tăng " Ni " hiền giãng Pháp cao siêu
Tự do, dân chủ, đa nguyên làm đầu
Xây đời chính nghĩa Phật môn
Từ bi chính Pháp, cho người noi theo

KN

Freitag, 2. Oktober 2020

Cúm Tàu

 Bây giờ thì đã hiểu cúm Tàu " Covid-19 " của nền kinh tế Thế giới giao cho Trung Quốc là độc tài toàn trị Thế giới rồi chứ...

Jetzt verstehen wir, dass die chinesische Grippe "Covid-19" der Weltwirtschaft China als totalitären Diktator der Welt zugeteilt hat ...


https://www.n-tv.de/politik/US-Praesident-tritt-Klub-infizierter-Staatschefs-bei-article22073765.html?utm_medium=Social&utm_source=Facebook&fbclid=IwAR0Q1DKhCi1LbLG2Pl0TdgTiIgVuzCXTSkenl2tuIVeRIC0f4sukz8IjS_A#Echobox=1601642290


Bạn thấy cúm Tàu " Covid-19 " nguy hiễm cho nền kinh tế thế giới chưa. Không nói Tới Quốc gia mà chỉ nói ngay chính mình bị thiệt hại tài chánh và trong gia đình trước hết. Mỗi lần Test là mỗi lần phải tự trả tiền. Bạn đâu có thể nói hôm nay tôi thử là âm tính. Dó đó tôi không sợ, nhưng bạn quên rằng: bạn muốn chắc chắn thì bạn phải thử hàng tháng một lần Test cúm Tàu là một lần tiền mà chính bạn cùng gia đình bạn phải trả. Để ngừa cúm Tàu.

Sehen Sie die chinesische Grippe "Covid-19", die die Weltwirtschaft gefährdet? Sagen Sie nicht zum Land, sondern sagen Sie sich zuerst mit finanziellen Verlusten und in der Familie zuerst. Jeder Test zahlt sich jedes Mal selbst aus. Man kann nicht sagen, dass ich heute versuche, negativ zu sein. Ich habe keine Angst, aber Sie vergessen: Sie möchten sicherstellen, dass Sie es einmal im Monat versuchen müssen. Der chinesische Grippetest ist einmal das Geld, das Sie und Ihre Familie zahlen müssen. Um der chinesischen Grippe vorzubeugen.

Triết học là một môn tư tưởng và là một biện luận chứng đúng hay sai... Được chia ra làm hai phương trình: xây dựng đời sống tự do, dân chủ, đa nguyên xã hội của con người hay giết người, đàn áp con người cho sự độc tài toàn trị của mình


- Thời Đức Phật còn tại thế cách đây hơn 2.600 năm. Chính ngài đã lập ra môn triết học khi ngài đi du hành qua 4 cổng thành. Và đều thấy có sanh thì có lão và có bệnh thì có chết. " Sanh, Lão, Bệnh, Tử ". Cùng lúc xã hội thời đó chia ra làm bốn giai cấp con người để thống trị. " Tu sĩ, Quan tướng, Thương gia, Dân nghèo ". Ngài là một vị hoàng tử giàu sang, quyền thế đã quyết định bỏ trốn kinh thành và đi tu tìm sự giác ngộ để độ người. Khi ngài đã giác ngộ và đã đi rao giãng suốt 35 năm trời. Về sự tự do, bình đẳng, dân chủ và xã hội đa nguyên của con người để chống lại sự độc tài trị của thời phong kiến chia con người ra bằng 4 giai cấp trị. ngài đã nói " ai tin ta thì hãy theo ta còn không tin ta mà theo ta thì chính là hũy báng ta " Như vậy các Tăng sĩ ngày nay ở VN có theo lời Phật dạy hay không? Hay chỉ theo vì quyền lợi mua bán, làm giàu bằng tiền cúng Phật của các chính trị gia tham nhũng? Nếu nói không, thì phải dám nói và giãng dạy cho công dân VN, về xã hội hiện tình của chế độ độc tài cộng sản toàn trị, và đàn áp tiếng nói của công dân về tình trạng nhà nước bán Quốc gia VN hiện nay.


Philosophie ist ein ideologisches Thema und ein richtiges oder falsches Argument ... In zwei Gleichungen unterteilt: Aufbau eines Lebens in Freiheit, Demokratie, menschlichem sozialem Pluralismus oder Mord, Unterdrückung Mann für seine totalitäre Diktatur


- Die Zeit des Buddha lebte noch vor mehr als 2.600 Jahren. Er selbst gründete die Philosophie, als er durch die vier Tore reiste. Und wenn du die Geburt siehst, wirst du alt und wenn du krank wirst, stirbst du. "Geboren, Laotisch, Krank, Tod". Zur gleichen Zeit teilte sich die damalige Gesellschaft in vier menschliche Klassen auf, um zu dominieren. "Mönche, Generäle, Kaufleute, Arme". Er war ein wohlhabender, mächtiger Prinz, der sich entschied, aus der Hauptstadt zu fliehen und sich zu kultivieren, um Erleuchtung zu finden, um Menschen zu bekehren. Als er erleuchtet war und seit 35 Jahren predigte. In Bezug auf menschliche Freiheit, Gleichheit, Demokratie und pluralistische Gesellschaft zur Bekämpfung der Tyrannei des Feudalismus teilten die Menschen die Menschen in vier herrschende Klassen. Er sagte: "Wer an mich glaubt, folgt mir bitte, aber glaubt mir nicht, aber meiner Meinung nach ist es ein Sarkasmus." Befolgen die Mönche in Vietnam heute also die Lehre Buddhas oder nicht? Oder folgen Sie einfach, um zu kaufen und zu verkaufen und reich zu werden mit Geld, das korrupte Politiker Buddha gespendet haben? Wenn wir nein sagen, müssen wir es wagen, vietnamesische Bürger über die gegenwärtige Gesellschaft der totalitären kommunistischen Diktatur zu sprechen und zu unterrichten und die Stimme der Bürger über den gegenwärtigen Stand des Staatsverkaufs Vietnams zu unterdrücken. .





Mittwoch, 9. September 2020

Án tử Đồng Tâm

 Án tử Đồng Tâm

Việt Nam chính thể độc tài

Quan tòa xữ án toàn là gian tham

Giết người cướp đất nhân dân

Xữ người bị cướp tử hình, chung thân

Lập luận thật quả mơ hồ

Thiên đường chủ nghĩa toàn quyền nhân dân 

Đất đai sở hữu toàn dân

Công an, quân đội, tên là nhân dân

Toàn quyền quyết định công an

Tranh nhau cướp đất cùng quân đội nhà

Công dân thì chẳng còn gì

Chính quyền quản lý từ trong ra ngoài

KN

Triết học sai trái độc tài

Mác- Lê chủ nghĩa là đường giết dân...

Phản biện tiếng nói không cho...

Độc tài chủ nghĩa phá tan nước nhà

Độc quyền bắt giữ công dân

Giết dân, cướp đất, làm nền đảng ta

Thế lực thù địch công dân

Là nền triết học tự do dân mình

Xây lên nền mống con người

Làm người lẻ phải cho đời đa nguyên...

Tự do, dân chủ, làm người

Là niềm lợi ích, nước nhà tự do...


KN





Mõ sớm chuông khuya như nhắc nhở
Kinh chiều văng vẳng nhắn không gian
Non sông một dải phương trời đó
Bể khổ ai gây lắm nghiệp oan?

Đố ai...

Đố ai cản được tiếng dân
Tự do ngôn luận làm người ngày nay
Tù đày, áp bức, bất công
Độc tài toàn trị là người gây ra
Đố ai cản được bước chân
Tự do, dân chủ, đa nguyên làm người
Môi trường sự sống công dân
Là quyền bình đẳng làm người Việt Nam

KN

Samstag, 5. September 2020

Việt Nam đơn phương hay đa phương...?

Việt Nam
Bạn muốn làm một con vật chỉ biết chúi đầu vô đống cát "Cứt", trong sự nhẫn nhục của sự sợ hãi của chế độ độc tài. Hay bạn muốn làm người tự do trong ngôn luận, dân chủ xã hội của chế độ đa nguyên, chống tham nhũng của chế độ độc tài gây ra cho đất nước?

Sie wollen ein Tier sein, das nur weiß, wie man seinen Kopf in Sand steckt "Mist", in der geduld der angst vor der diktatur. Oder wollen Sie die Meinungsfreiheit, die Sozialdemokratie des Pluralismus, die Korruptionsbekämpfung der Diktatur sein, die dem Land zugefügt wurde?

Ý nghĩa cuả câu nói Dalai Lama

Die Bedeutung der Worte Dalai Lama

Tất cả mọi thứ chúng ta làm đều có một ảnh hưởng trên toàn thế giới .

"Alles, was wir tun, hat Auswirkungen auf die ganze Welt." - Dalai Lama

Thay đổi cuộc sống của mỗi con người đó là nhiệm vụ của mỗi con người..

Verändert das Leben eines jeden Menschen gibt , ist die Aufgabe eines jeden Menschen ...

Tất cả những việc gì của ngày hôm nay, mà chúng ta làm cho một thế giới công bằng sống trong sự thật đạo đức và tự do của mỗi con người. Nó sẽ ảnh hưởng dến đời sống, của mỗi con người chúng ta yêu thích sự thật trên thế giới về đời sống tự do dân chủ bình đẳng của chúng ta. Đó là nhiệm vụ sự thật trong mỗi con người chúng ta.

Nếu chúng ta không làm, vì sự thật tự do dân chủ của nhân quyền con người thì thế giới này, sẽ bị đàn áp giữa con người với con người trên thế giới trong chủ nghĩa độc tài toàn trị hay cộng sản chủ nghĩa.

KN

Alles von heute , was wir für eine lebendige Weltausstellung in moralische Wahrheit und Freiheit jedes einzelnen Menschen zu tun. Es ist das Leben eines jeden Menschen , die wir lieben Wahrheit in der Welt für Freiheit und Demokratie das Leben unserer Gleichheit Pflichten beeinträchtigen , dass die Wahrheit in jedem von uns .

Wenn wir es nicht tun, weil die wahre Freiheit und Demokratie der Welt die Menschenrechte würden die Menschen auf der ganzen Welt in den Totalitarismus und des Kommunismus unterdrückten.

Bạn muốn làm một con vật chỉ biết chúi đầu vô đống cát "Cứt", trong sự nhẫn nhục của sự sợ hãi của chế độ độc tài. Hay bạn muốn làm người tự do trong ngôn luận, dân chủ xã hội của chế độ đa nguyên, chống tham nhũng của chế độ độc tài gây ra cho đất nước?

Sie wollen ein Tier sein, das nur weiß, wie man seinen Kopf in Sand steckt "Mist", in der geduld der angst vor der diktatur. Oder wollen Sie die Meinungsfreiheit, die Sozialdemokratie des Pluralismus, die Korruptionsbekämpfung der Diktatur sein, die dem Land zugefügt wurde?

Ý nghĩa cuả câu nói Dalai Lama

Die Bedeutung der Worte Dalai Lama

Tất cả mọi thứ chúng ta làm đều có một ảnh hưởng trên toàn thế giới .

"Alles, was wir tun, hat Auswirkungen auf die ganze Welt." - Dalai Lama

Thay đổi cuộc sống của mỗi con người đó là nhiệm vụ của mỗi con người..

Verändert das Leben eines jeden Menschen gibt , ist die Aufgabe eines jeden Menschen ...

Tất cả những việc gì của ngày hôm nay, mà chúng ta làm cho một thế giới công bằng sống trong sự thật đạo đức và tự do của mỗi con người. Nó sẽ ảnh hưởng dến đời sống, của mỗi con người chúng ta yêu thích sự thật trên thế giới về đời sống tự do dân chủ bình đẳng của chúng ta. Đó là nhiệm vụ sự thật trong mỗi con người chúng ta.

Nếu chúng ta không làm, vì sự thật tự do dân chủ của nhân quyền con người thì thế giới này, sẽ bị đàn áp giữa con người với con người trên thế giới trong chủ nghĩa độc tài toàn trị hay cộng sản chủ nghĩa.

KN

Alles von heute , was wir für eine lebendige Weltausstellung in moralische Wahrheit und Freiheit jedes einzelnen Menschen zu tun. Es ist das Leben eines jeden Menschen , die wir lieben Wahrheit in der Welt für Freiheit und Demokratie das Leben unserer Gleichheit Pflichten beeinträchtigen , dass die Wahrheit in jedem von uns .

Wenn wir es nicht tun, weil die wahre Freiheit und Demokratie der Welt die Menschenrechte würden die Menschen auf der ganzen Welt in den Totalitarismus und des Kommunismus unterdrückten.


Keine Fotobeschreibung verfügbar.


Đa phương và đơn phương kinh tế, chính trị hóa xã hội trong toàn cầu hóa...


Khi chúng ta cho toàn cầu hóa về kinh tế thì cũng như về mọi mặt chính trị xã hội. Đó là sự tự do ngôn luậ, dân chủ xã hội, đa nguyên đảng phái của công dân. Được gọi là kinh tế của một xã hội đa phương. Còn như chúng ta sinh sống trong một Quốc gia tự do ngôn luận, dân chủ, dân chủ xã hội, đa nguyên đảng phái của sự bình quyền công dân. Đó là nhân quyền. Nếu chúng ta vì nền kinh tế mà làm ăn kinh tế đơn phương với một Quốc gia độc tài toàn trị, không có sự nhân quyền của công dân thì chẳng khác gì chúng ta từ bỏ chế độ đa phương. Để làm ăn chung với một nền kinh tế của sự độc tài toàn trị, đàn áp và bịt miệng tiếng nói của công dân bằng các trại tù cưỡng bức. Thì chúng ta có xứng đáng là một con người được sinh sống ở một xứ sở tự do, dân chủ xã hội đa nguyên đảng phái của công dân hay không? Nhân quyền của con người nằm nơi đâu? Trung Quốc, Việt Nam, Bắc Hàn, Cuba và một vài Quốc gia độc tài khác là một điễn hình. Như vậy nền kinh tế toàn cầu hóa, chính trị xã hội có sự công bằng hay không...


Wenn wir wirtschaftlich globalisieren, ist dies in allen Bereichen von Politik und Gesellschaft gleich. Dies sind die Meinungsfreiheit der Bürger, die Sozialdemokratie und der Partisanenpluralismus. Nannte die Wirtschaft einer multilateralen Gesellschaft. Und da wir in einem Zustand der Meinungsfreiheit, der Demokratie, der Sozialdemokratie und des parteipolitischen Pluralismus der bürgerlichen Gleichheit leben. Das sind Menschenrechte. Wenn wir einseitig mit einem totalitären Staat ohne die Menschenrechte der Bürger Geschäfte machen, geben wir den Multilateralismus auf. Um mit einer Wirtschaft totalitärer Herrschaft Geschäfte zu machen, unterdrücken und schweigen Sie die Stimmen von Bürgern mit Zwangsgefängnislagern. Sind wir es wert, ein Mensch zu sein, der in einer freien, pluralistischen Sozialdemokratie und Partisanenbürgerschaft lebt? Wo befinden sich die Menschenrechte? Ein Beispiel sind China, Vietnam, Nordkorea, Kuba und einige andere autoritäre Staaten. Ob die Wirtschaft globalisiert, politisch und sozial ist, ist also fair oder nicht...


Tu là gì?

Tu là giãi thoát tâm mình

Thoát cơn độc ngã, độc tôn tâm mình

Tu là sửa đổi đường đi

Tâm mình hướng dẫn làm người hôm nay

Tu không dẫn tới an thân

Khi người còn có độc tài trong tâm

Thân tâm an lạc chốn này

Làm người phải nói mới là đường tu

Còn như im lặng đi tu

Thì người chẳng khác giống gì vật đâu

Chỉ biết ăn ngủ rồi nằm

Thân tâm an lạc làm giàu bất minh...

Tu mà không nói, không làm

Tu mà như thế thì đừng đi tu

Giống như cộng sản lừa dân

Thiên đường xã hội nó nằm nơi đâu?

Tu là phải nói, phải làm

Độc tài, độc trị, phá niềm an tâm

Tự do tiếng nói cho mình

Thân tâm an lạc là niềm đa nguyên...


KN

 Việt Nam ngày nay 2020 có khác gì như ngày xưa 1953-1956 hay không? Hay là giống nhau.

Khi chính quyền nhà nước cộng sản Việt Nam xữ phiên tòa giết chết cụ Lề Đình Kình đảng viên cộng sản cùng 29 công dân VN, của các gia đình bị chính quyền Việt Nam cướp đất ở Đồng Tâm. Thiếu tướng công an cộng sản Tô Ấn Lô ghép tôi họ rằng Là thành phần " Địa chủ đất cường hào, ác bá ". Nhìn lại về quá khứ năm 1953-1956. Ở ngoài Bắc chính quyền nhà nước Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa trong thời Hồ Chí Minh. Giết người trong vụ đấu tố cải cách ruộng đất hơn hàng trăm ngàn người bị giết vì sở hữu đất đai và giết những người người công dân theo kháng chiến chống Pháp với tội danh con nhà địa chủ. Như vậy những công dân VN này sẽ bị ghép tôi tử hình. Để bịt miệng công dân trong các vụ chíếm đất đai, tài sản của công dân VN.

Bạn hiểu thế nào về Khổng Tử? do nhà nước Cộng sản Trung Quốc phục hưng...phát triễn ra Thế giới.

Khổng Tử dạy dân những điều nhân nghĩa, nhưng phải phục tùng và tuân mệnh vào chế độ phong kiến " Vua, Chúa" như chế độ độc tài toàn trị ngày nay. " Khi Vua bắt quan hay công dân không phục tùng phải chết thì quan và dân phải tuân lời không được kháng cự lại mệnh lệnh mà phải chịu chết ".


 Việt Nam Gibt es heute 2020 einen Unterschied wie früher 1953-1956? Oder sind gleich.

Als die vietnamesische kommunistische Regierung einen Prozess verurteilte, um den alten Kommunisten Le Dinh Kinh zusammen mit 29 vietnamesischen Bürgern von Familien zu töten, denen die vietnamesische Regierung in Dong Tam Land geraubt hatte. Der Generalmajor der Polizei von der Kommunisten, der Name To An Lo, gab Name genannt, der Teil des "Vermieter, böse Bosheit" war. Rückblick auf die Jahre 1953-1956.  der nordvietnamesischen Regierung befand sich während der Ho-Chi-Minh-Zeit die Demokratische Republik Vietnam. Mehr als Hunderttausende Menschen wurden bei der Landreform-Denunziation getötet, weil sie Land besaßen und Zivilisten im anti-französischen Widerstand unter Anklage von Kindern von Landbesitzern getötet hatten. So werden diese vietnamesischen Bürger von mir getötet. Bürger in Fällen von Land- und Eigentumszählungen vietnamesischer Bürger zum Schweigen zu bringe


Wie verstehst du Konfuzius? Renaissance durch den chinesischen kommunistischen Staat ...Renaissance durch den chinesischen kommunistischen Staat ... Entwicklung in der Welt.

Konfuzius lehrte die Menschen wohlwon.llende Dinge, muss sich aber dem feudalen Regime "König, Herr" wie dem heutigen totalitären Regime unterwerfen und ihm gehorchen. "Wenn der König einen Mandarin oder einen Bürger zwingt, der sich nicht dem Gehorsam gegenüber dem Tod unterwirft, müssen der Mandarin und das Volk gehorchen, sich dem Befehl nicht widersetzen, sondern sterben."




Samstag, 29. August 2020

Cúng cô hồn... "Bác, Đảng"

 Lễ Vu Lan của Phật giáo báo hiếu cha mẹ của Thầy Bồ Tát Mục Kiều liên cứu Mẹ " Cha "khỏi chốn ngục tù của sự "Tham, Sân, Si " làm ác. Để làm người đúng nghĩa cứu nhân ,độ thế.... Theo vậy các thầy của Phật giáo VN. Đã làm việc đúng nghĩa chưa...? Hay là vẫn bao che cho đảng độc tài để hưởng an nhàn, giàu sang,sung sướng trên sự cướp bóc, lường gạt, đói khổ của công dân Việt Nam mà không dám lên tiếng về sự độc ác của chế độ độc tài dạy con người chỉ biết " Tham, Sân, Si " để hại người luôn cả Quốc gia, dân tộc.

Cúng cô hồn... "Bác, Đảng"

Năm nay con cúng cô hồn
Tiễn vong chính sách ba không thần quyền
Chủ trương nhà nước Việt Nam
Thần quyền Tham đắm Sân, Si giết người
- Tham quyền bán chức mua danh
Tham luôn đất nước độc tài hại dân
Con tham tiếng nói làm người
Tự do ngôn luận làm người Việt Nam
-Tham quyền Sân hận gây ra
Hành dân, cướp đất, bắt người công dân
Con Sân dối trá, hận thù
Tâm mình không nói, đòi quyền công dân
-Tham quyền dối trá Si mê
Bao che tội phạm bán nhà Việt Nam
Con Si tiếng nói làm người
Tham quyền dân chủ, đa nguyên nước nhà...

KN


Gởi gió...

Gió ơi gió chớ lao xao
Để cho suối nhỏ ru anh ngọt ngào
Theo từng cơn nước chảy quanh
Qua từng phiến đá gập ghềnh thấp cao
Bồng bềnh trên nước lá trôi
Rừng cây bóng mát bầu trời quê ta
Nghe từng giọt nước lăn tăn
Hòa cùng cơn gió dưới bầu trời xanh
Tạo ra khúc nhạc liên hồi
Tự do, dân chủ làm người có không?
Ban đêm dưới ánh trăng thanh
Lung linh huyền ảo nhìn trăng với mình
Rạt rào tiếng nước đưa tình
Tình non tình nước tình người mẹ cha
Nước non một tấm chân tình
Rừng xanh, biển mặn có còn hay không...
Quê cha đất mẹ một nguồn
Cùng dòng máu đỏ da vàng Việt Nam
Tự do, dân chủ nước nhà
Là quyền chính đáng đa nguyên làm người... "Việt Nam"

KN


Luật Nhân quả nhà Phật
Nhân quả là do mình trồng ngay bây giờ đó, chứ đừng bao giờ chờ đợi tới kiếp sau. Kiếp hiện tiền mình đang sống đây này.   Đợi tới kiếp sau thì giống mấy ông quan tham của chế độ độc tài toàn trị nói quá. "Kiếp" Đời này mình không đòi thì đến "kiếp" đời sau cho con cháu nó đòi.

KN


Ông Hồ CHí Minh nói câu này theo chủ trương đảng cộng sản Quốc tế Trung Hoa. 

" Mười năm trông cây, Trăm năm trồng người "

Lễ Vu Lan là dẫn dạy con người trong Phật giáo, báo hiếu cha mẹ khi về già, khi mình trưởng thành, trở thành con người không tội phạm ngay hiện tiền. Chứ không phải đợi tới kiếp sau.

- Nếu ta gây nhân tốt, chịu khó bón cây, tưới nước cho cái cây đều đặn thì kết quả sẽ sinh ra những trái cây tốt đẹp. Thì con người cũng vậy chỉ thấy nhân xấu do đảng cộng sản của ông Hồ Chí Minh thành lập. Chính ông ta ra lệnh giết hàng trăm ngàn người Việt. Bằng cuộc cách mạng cải cách ruộng đất ở miên Bắc Việt Nam và công nhận chủ quyền quân đảo Tây Sa và Nam Sa cho Trung Quốc 12 Hải Lý làm chủ quyền năm 1958 do ông Thủ Tướng Phạm Văn Đồng ký tên chứng nhận. Như vậy thời gian đã 90 năm qua sự lãnh đạo đảng của ông ta thành lập. Thì chúng ta nhận thấy như thế nào...? Từ giết người, cướp đất công dân, đàn áp tiếng nói của sự tự do ngôn luận, dân chủ xã hội, đa nguyên của công dân và phá hũy tài nguyên môi trường v.v... qua sự tham nhũng, tham quyền, bao che tội phạm đảng viên cộng sản của nhà nước bằng cách kỹ luật chuyển qua cơ quan làm việc khác. Thì như vậy có sự công bằng của công dân hay không? Như vậy độc lập, chủ quyền, tự quyết, Quốc gia của công dân Việt Nam chỉ là một sự lường gạt của đảng cộng sản, Độc tài toàn trị Việt Nam qua ban Tuyên giáo của nhà nước cộng sản.


Herr Ho Chi Minh sagte diesen Satz gemäß der Politik der Kommunistischen Partei Chinas.

"Zehn Jahre Baumpflanzung, Hundert Jahre Pflanzung von Menschen"

Die Vu Lan-Zeremonie soll Menschen im Buddhismus lehren, ihren Eltern kindliche Frömmigkeit zu zeigen, wenn sie alt sind, wenn sie erwachsen sind, um jetzt ein Nicht-Krimineller zu werden. Ich warte nicht auf das nächste Leben.

- Wenn wir einen guten Zweck verursachen, den Baum fleißig düngen, den Baum gleichmäßig gießen, werden die Ergebnisse gute Früchte bringen. So sehen auch die Menschen nur das schlechte Karma, das von der Kommunistischen Partei von Ho Chi Minh begründet wurde. Er befahl die Ermordung von Hunderttausenden Vietnamesen. Durch die Revolutionierung der Landreform in Nordvietnam und die Anerkennung der Souveränität der Inseln Tay Sa und Nam Sa gegenüber China 12 Hai Ly als Souveränität im Jahr 1958, unterzeichnet von Premierminister Pham Van Dong. So wurde in den letzten 90 Jahren die Führung seiner Partei etabliert. Wie sehen wir ...? Von Mord, Raub des Bürgerlandes, Unterdrückung der Stimme der Meinungsfreiheit, Sozialdemokratie, Bürgerpluralismus und Zerstörung von Umweltressourcen usw. durch Korruption, Korruption, Schutz kriminelle Mitglieder des kommunistischen Staates durch disziplinierten Transfer an einen anderen Arbeitsplatz. Gibt es dann eine faire Staatsbürgerschaft oder nicht? Unabhängigkeit, Souveränität, Selbstbestimmung, der Staat der vietnamesischen Bürger ist also nur eine Täuschung der kommunistischen Partei, des totalitären vietnamesischen Diktators durch die Propagandaabteilung des kommunistischen Staates.


Keine Fotobeschreibung verfügbar.


Việt nam 2 tháng 9

Độc lập đâu chẳng thấy
Chỉ thấy dân đi tù
Lên tiếng nói chính kiến
Bảo vệ sống môi sinh
Cùng biển đảo nước nhà
Đất đai quan tham chiếm
Học tư tưởng bác Hồ
Độc tài tư tưởng trị
Chủ quyền đâu chẳng thấy
Chỉ thấy người dân Nam
Tay bồng cùng tay xách
Bỏ đất nước quê hương
Bằng mọi quyền tự quyết
Từ du lịch, du sinh
Đến chân lấm tay bùn
Đều bỏ nước ra đi
Tên thiên đường xã hội...
Ra xứ người tự do
Dân chủ sự làm người

Tự do sự ngôn luận

Độc lập của chủ quyền
Quyền tự quyết công dân
Đa nguyên cho xã hội
Hơn vạn lần xứ ta

KN


Ít vậy sao... Phải như vậy...

Khi anh "em" thấy em "anh" tim anh tan vỡ

Nổ tung thân thể hàng triệu lần

Hòa theo dòng máu nòi gióng Việt

Đa nguyên xã hội để làm người

Tự do, dân chủ, quyền tự quyết

Yêu anh gióng nòi cháu Lạc Long

Thương em đất mẹ nước Âu Cơ

Xây lên dòng gióng dân Lạc Việt


KN