Montag, 22. Juli 2024

Danh dự bán Quốc gia là đây

 Việt Nam

Cuộc đời cứ mãi bưng bô

Làm thân chó má liếm ông đít Tàu

Thiêng liêng cao quý trà Tàu

Thơm ngon hảo hạng hơn trà Việt Nam

Đeo dây xích chó bù nhìn

Là điều danh dự tự hào Việt Nam


KN


Vietnam

Das Leben geht immer weiter

Sei eine Schlampe und lecke den Arsch eines Chinesen

Heiliger und edler chinesischer Tee

Köstlicher und köstlicher als vietnamesischer Tee

Nehmen Sie den Vogelscheuchenhund an die Leine

Für Vietnam ist es eine Frage der Ehre und des Stolzes


Bắc thang lên hỏi ông trời 

Cho tôi sống mãi suốt đời được không 

Trời rằng trời bảo là không 

Trăm năm số kiếp loài người thế thôi

Rồi ai cũng sẽ tới phiên

Xếp hàng lũ lượt không còn bon chen

Chẳng còn áo mũ cân đai

Chỉ còn như nhộng trần truồng như nhau

Từng người lũ lượt lên đường

Đến khu ngã rẻ chia đôi con đường

Một đường chỉ lối nghiệp, vay 

Là đường trả nợ nghiệp gian của mình

Một đường chỉ lối tái sinh

Là đường chỉ lối thiện lương làm người


KN


Một trong những tội đồ dân tộc Việt Nam là ở đây chứ ở đâu ra. Học tập đạo đức cách mạng và tư tưởng Hồ Chí Minh

Chế độ toàn trị cộng sản là loài bán Quốc gia Việt Nam Nguyễn Phú Trọng  Tổng Bí Thư của đảng cộng sản Việt Nam.

Khi danh dự không có, thì chỉ còn điều thiêng liêng cao quý nhất. Là đảng ta sẽ không thưa Trung Quốc đánh chiếm trái phép hai Quầng đảo Hoàng sa và Trường sa thuộc chủ quyền VN cùng giết người Việt ra tòa án trọng tài Quốc tế và chia đôi vùng biển Bắc Bộ cho Tàu cộng hưởng lợi thêm 18%  của vịnh Bắc Bộ.


Einer der Verbrecher der vietnamesischen Nation ist hier, nirgendwo sonst. Studieren Sie revolutionäre Ethik und die Ideologie von Ho Chi Minh

Das kommunistische totalitäre Regime ist eine halbnationale Form Vietnams. Nguyen Phu Trong, Generalsekretär der Kommunistischen Partei Vietnams.

Wenn die Ehre fehlt, bleibt nur das Edelste übrig. Als unsere Partei werden wir China nicht verklagen, weil es die Hoang-Sa- und Truong-Sa-Archipele unter vietnamesischer Souveränität illegal besetzt, Vietnamesen getötet, sie vor den Internationalen Schiedsgerichtshof gebracht und das Nordmeer in zwei Hälften geteilt hat, damit China 18 % mehr davon profitiert. des Golfs von Tonkin.

Đập chuột đừng để vở bình

Chữ vinh đi với chữ nhục bà ơi

Tháng bảy là tháng cô hồn

Cầu cho bác, đảng về miền tiêu điêu


Việt Nam Phục Quốc

Dân ta phải biết sử ta

Tinh thần phục quốc ngàn năm sáng ngời

Trãi qua bao đời đắng cay

Vua quan bán nước rước quân giặc vào

Thời nay lập lại cố tình

Dâng hai quầng đảo Hoàng- Trường nước ta


Việt Nam


Việt Nam thật lắm đau thương

Toàn lời quỷ mị quốc doanh toàn quyền 

Từ ban tuyên láo trung ương

Đến ban tôn giáo ma vương hiện hình

Từ ban báo chí tuyên truyền

Đến đài ca nhạc toàn lời bưng bô

Làm thân khóc mướn cho Tàu

Vì non vì nước một đời đảng ta

Từ ngày thống nhất Việt Nam

Toàn là thần thánh vĩ nhân nước mình

Giương cao cờ đỏ búa liềm

Sao vàng chủ nghĩa nước ta thuộc Tàu

Học theo tư tưởng cu Hồ...

Làm người đạo đức Việt- Trung một nhà

Dâng luôn biển đảo Hoàng- Trường 

Vĩ nhân thần thánh thiên đường đảng ta


KN


Vietnam


Vietnam ist sehr schmerzhaft

All die teuflischen Worte des allmächtigen Staatskonzerns

Von der zentralen Propagandaabteilung

Der Religionsabteilung erschien der Dämonenkönig

Aus der Presse- und Propagandaabteilung

Zu Musiksendern zu gehen ist voller Unsinn

Werden Sie ein Verwandter und weinen Sie um China

Zum Wohle des Landes, zum Wohle unseres Parteilebens

Seit der Vereinigung Vietnams

Alle sind Heilige und große Männer unseres Landes

Hissen Sie die rote Flagge mit Hammer und Sichel

Der goldene Stern unseres Landes gehört China

Von Hos Ideologie lernen ...

Seien Sie eine tugendhafte vietnamesische und chinesische Familie

Bietet das Meer und die Inseln des Hoang-Truong-Archipels

Großartiger Mann, göttlicher Himmel, unsere Partei


Đày dân nô lệ lầm than

Làm giàu trên xác công dân nước mình

Phục lại tiếng nói dân ta

Đấu tranh lẻ phải nhân quyền công dân

Quốc gia sẽ mãi trường tồn

Tự do, dân chủ, đa nguyên nước nhà


KN

Việt Nam Holen Sie sich Ihre Souveränität zurück


Die Menschen müssen unsere Geschichte kennen

Der Geist der nationalen Wiederherstellung strahlt seit Tausenden von Jahren hell

Durch viele Leben voller Bitterkeit

Der König und der Mandarin verkauften das Land, um die feindlichen Truppen heranzuziehen

Heutzutage ist Wiederholung gewollt

Bietet die beiden Hoang-Truong-Archipele unseres Landes

Verbannt die elenden Sklaven

Werden Sie reich an den Leichen der Bürger unseres Landes

Stellen Sie die Stimme unseres Volkes wieder her

Individuelle Kämpfe müssen Menschenrechte und Bürger einbeziehen

Die Nation wird ewig bestehen

Freiheit, Demokratie, Pluralismus im Land


Tiễn ông...


Ông đi để lại cho đời

Toàn là tham nhũng tham quyền như ông

Phá tan đất nước giang sơn

Lập công cho đảng độc tài của ông

Chủ quyền biển đảo nước nhà

Đảng ông dâng hết cho Tàu lập công

Bắt giam tiếng nói lương tri

Giết người cùng nước cùng nhà Việt Nam

Chúc ông về với diêm vương

Trả lời nhân quả nghiệp mình gây ra


KN

PS: Pluto " Sao Diêm Vương " kể từ năm 2013-2014 không được tính vào quỷ đạo hành tinh của  sự thật Thái dương hệ. Vì nó quay theo hình trái trứng của sự dối trá.

Đời người...

Đời người có những cái ngu

Cái ngu lớn nhất khóc ông độc tài

Tâm linh lộ rỏ ra ngoài

Lòng tham vô đáy làm trời đổ mưa

Tuôn rơi ngập cả phố phường

Làm dân khốn khổ suốt đời ông ơi

Bao giờ người bỏ cái ngu?

Độc tài giáo dục cho dân ngu đần


KN

Menschenleben...

Es gibt dumme Dinge im menschlichen Leben

Der größte Narr schreit nach einem Diktator

Spiritualität wird offenbart

Grenzenlose Gier lässt es regnen

Die Flut überschwemmte die ganze Straße

Machen Sie Menschen Ihr Leben lang unglücklich, Sir

Wann werden die Leute aufhören, dumm zu sein?

Diktatur erzieht dumme Menschen


Bà ơi tôi dặn câu này
Nhớ mà sống tốt hàng Tàu nghe chưa
Chẳng thà tôi vất chữ vinh
Để mà sống nhục kiếm tiền dân ngu
Cũng may chưa vỡ cái bình
Không thì tôi chết đâu còn quốc tang
Nhìn xem bọn chúng khóc cười
Tiễn tôi về dưới Diêm Vương đó bà...

Việt Nam

Điện Biên chiến sử qua rồi
Chia đôi đất nước một bên theo Tàu
Nhận Nga súng đạn cùng Tàu
Gây ra nội chiến hai miền tang thương
Bảy lăm giãi phóng, tang thương
Thay vì hòa giãi công dân hai miền
Độc tài đảng cộng lên ngôi
Trả thù dân tộc công dân nước mình
Bỏ quên chiến sử hào hùng
Mặt trận biên giới chống Tàu dân ta "1978"
Mười năm dằn dẳng kéo dài
Đến khi buông súng Gạc Ma cho Tàu "1988"
Nhớ câu ông Tổng Bí Thư "Làm người đạo đức phải là người cộng sản"
Làm người đạo đức thờ nhà Hồ... Mao...
Đảng ông vì nước vì non
Không đòi biển đảo, thêm vùng đặc khu

KN

Vietnam

Der Dien-Bien-Krieg ist vorbei
Teilen Sie das Land in zwei Hälften, wobei eine Seite China folgt
Besorgen Sie sich die Waffen und Kugeln Russlands und Chinas
Es kommt zu einem tragischen Bürgerkrieg in zwei Regionen
Fünfundsiebzig Befreiung, Trauer
Anstatt die Bürger der beiden Regionen zu versöhnen
Die kommunistische Parteidiktatur bestieg den Thron
Rache an den Bürgern deines Landes
Vergessen Sie die heroische Kriegsgeschichte
Grenzfront gegen unser chinesisches Volk „1978“
Zehn Jahre der Qual dauerten
Bis er „1988“ Gac Mas Waffen nach China überließ
Erinnern Sie sich an den Satz des Generalsekretärs: „Um ein moralischer Mensch zu sein, muss man Kommunist sein.“
Seien Sie eine tugendhafte Person, die die Ho-Dynastie verehrt ... Mao ...
Seine Partei ist für das Land und das Land
Nicht nach Inseln und Meeren fordern, sondern Sonderzonen hinzufügen

Chưa có ai nhìn thấy bửa tiệc tiệc ly về sự thật cách đây 2000 năm hết. Ngoài 12 ông tông đồ.  Ngoài ra chúng ta chỉ biết leonardi da Vinci vẻ bức tranh tiệc ly vào thế kỹ 15 "1498 ". Do đó ông Tổng giám mục nói đó là hành động chê bai Thiên Chúa giáo La Mã, Tôi cảm thấy chẳng có gì có thể nói đó là bửa tiệc tiệc ly hết. Ngoài nhóm bảo thủ cực hữu nói thôi. " Le Pen "

Niemand hat vor 2000 Jahren das Letzte Abendmahl über die Wahrheit gesehen. Außer den 12 Aposteln. Darüber hinaus wissen wir nur, dass Leonardo da Vinci das Gemälde des Letzten Abendmahls im 15. Jahrhundert „1498“ malte. Daher sagte der Erzbischof, es sei ein Akt der Verunglimpfung des römischen Katholizismus gewesen. Ich glaube, es gibt keinen Hinweis darauf, dass es sich um das Letzte Abendmahl handelte. Mit Ausnahme der rechtsextremen konservativen Gruppen, sagen wir mal. „Le Pen“

Khi nhà nước Việt Nam không theo quy tắc nền kinh tế thị trường mà theo nền kinh tế kế hoạch định hướng chủ nghĩa xã hội.
Các nguyên tắc của nền kinh tế thị trường là gì?
Chính sách cạnh tranh (thúc đẩy và đảm bảo cạnh tranh, tránh hình thành độc quyền và ấn định giá) Chính sách kinh tế (giảm thiểu biến động kinh tế, tăng trưởng kinh tế liên tục) Chính sách thu nhập và của cải (phân phối tài sản công bằng) Chính sách cơ cấu (hỗ trợ các vùng và thành phần kinh tế yếu kém). Trong nền kinh tế thị trường, cơ chế thị trường tự do, công bằng do tư nhân thành lập hảng xưởng và điều hành giá cả (cung và cầu) điều khiển nền kinh tế. 
Sự khác biệt giữa nền kinh tế thị trường và nền kinh tế kế hoạch là gì?
Nền kinh tế kế hoạch có những khác biệt lớn so với nền kinh tế thị trường tự do vì nền kinh tế được kiểm soát tập trung và không dựa vào trách nhiệm cá nhân. Cơ quan chịu trách nhiệm ra quyết định thường là nhà nước.
 Việt Nam không được Quốc gia Mỹ công nhận nền kinh tế thị trường là đúng rồi.
Khi Việt Nam lấy nền kinh tế xã hội chủ nghĩa làm nền kinh tế hành chính tập trung (kinh tế kế hoạch) định hướng. Thì nó đâu phải là nền kinh tế thị trường mà là nhà nước độc tài, độc quyền điều hành giá cả.
Tại sao nền kinh tế thị trường tự do được coi là ưu việt hơn nền kinh tế kế hoạch?
Đây đã là vấn đề trọng tâm của nền kinh tế kế hoạch: Trong khi nền kinh tế thị trường hoạt động thông qua cung và cầu, thì lãnh đạo đảng trong một hệ thống có nền kinh tế kế hoạch giả định rằng họ có thể biết phải lập kế hoạch gì và lập kế hoạch như thế nào dựa trên thông tin hiện có để đạt được hiệu quả và năng suất. xã hội ..
Wo gibt es heute noch Planwirtschaft?
Ngày nay ở đâu còn có nền kinh tế kế hoạch?
Sau sự sụp đổ của các hệ thống xã hội chủ nghĩa thực sự ở Đông Âu từ năm 1989 đến năm 1991, chỉ còn một số nước còn duy trì hệ thống kinh tế này. Nền kinh tế kế hoạch vẫn đang được áp dụng ở Cuba và BắcHàn, cũng như ở Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa và Việt Nam.

Donnerstag, 11. Juli 2024

 Việt Nam

Chẳng mong quyền quý cao sang

Chỉ mong cuộc sống bình yên mỗi ngày

Tự do tiếng nói làm người

Hơn làm loài thú bịt mồm công dân


KN


Vietnam

Ich will keinen Adel und keinen Luxus

Hoffe einfach jeden Tag auf ein friedliches Leben

Meinungsfreiheit als Mensch

Als ein Tier zu sein, das die Bürger zum Schweigen bringt


Phải kiễm tra và xử phạt những trang trên mạng xã hội Facebook và Whattapp của các hội đoàn VN ủng hộ đội tuyển đá banh Đức. Đã lợi dụng lấy Quốc huy của Đức gắn thêm vào ngôi sao đỏ và cổ động viên người Đức chơi nhạy ngoài sân đợi giờ xem đá banh. Chúng đã lấy hình ảnh đó và lồng ghép âm nhạc chiến tranh của đảng cộng sản VN vào đó vơi lá cờ Đức.


Es ist notwendig, Seiten vietnamesischer Vereine, die die deutsche Fußballnationalmannschaft unterstützen, in den sozialen Netzwerken Facebook und Whattapp zu überprüfen und zu bestrafen. Unter Nutzung des deutschen Nationalwappens, Hinzufügung eines roten Sterns und deutscher Fans, die elegant auf dem Spielfeld spielen und darauf warten, das Fußballspiel zu sehen. Sie nahmen dieses Bild und integrierten darin die Kriegsmusik der Kommunistischen Partei Vietnams mit der deutschen Flagge.


Sự thật mất lòng nhưng phải nói để làm người trong Phật đạo.
Mỗi khi mình đi Chùa đọc kinh và chấm dứt buổi lễ đọc kinh đều có câu này:

Nguyện đem công đức này,
Hướng về khắp tất cả.
Đệ tử và chúng sanh,
Đều trọn thành Phật đạo.

Vậy ý nghĩa của Phật đạo là gì ?
Theo mình hiểu thì Phật đạo là tu tập để làm người chính nhân, để diệt tham, sân, si. Có nghĩa là trong đời sống hàng ngày của chúng sanh mà mình nhìn thấy cuộc đời đầy đau khổ của sự bất công, đàn áp v.v... mà mình không lên tiếng nói để bảo vệ chúng sanh. Thì mình hay Tăng, Ni, có tu tập bao lâu đi chăng nữa cũng không thành Phật đạo.

Lòng heo mà nấu cháo lòng Thà tôi ăn hết cho lòng tôi no Hơn là cởi bỏ cõi lòng Như lò cụ tổng toàn loài tạp heo KN

Bông cỏ dại Tặng người một nhánh hoa thơm Cài lên mái tóc như ngàn vị sao Lung linh trong gió sáng ngời Nụ cười rực rở bầu trời trăng sao KN Unkrautblume Schenken Sie jemandem einen Zweig duftender Blumen Stecken Sie es wie tausend Sterne auf Ihr Haar Im hellen Wind schimmernd Ein strahlendes Lächeln unter dem Mond und Sternenhimmel

Thương em " anh " mới trao tình Cho tròn chữ nghĩa vẹn tình phu thê Tình con nối chí mẹ cha Cho tròn chữ hiếu vẹn tình yêu thương Nghĩa tử là nghĩa tận cùng Chỉ còn cát bụi trả đời nghiệp vay KN

Tiễn ông

Ông mà yêu nước thật tâm
Thì đâu có bắt tiếng người công dân
Tâm ông thì ở bên Tàu
Dâng luôn biển đảo cho Tàu dâng công
Làm người đạo đức như Hồ...
Tầm nhìn chiến lược một nhà Trung Hoa
Hôm nay chính thức tiễn ông 
Chín tầng địa ngục hân hoan đón chào

KN

Cười 
Buồn nào rồi cũng qua đi, chỉ còn buồn ngủ không quên bao giờ

Lachen
Alle Traurigkeit wird vergehen, nur die Schläfrigkeit wird niemals vergessen

Ý kiến của tôi
Khi quyền lực của ông ta chỉ là kế mị dân cho sự độc tôn của đảng cộng sản độc quyền toàn trị Việt nam. Nếu thật sự ông ta biết lo cho dân và đất nước thì ông ta đã đưa ra tòa án quốc tế về sự đánh chiếm trái phép của Trung Quốc về hai Quầng đảo Hoàng Sa 1974 và Trường Sa 1988 là chủ quyền của Việt Nam. Nhưng ông ta và đảng cộng sản đã im lặng. Còn công dân Việt Nam lên tiếng thì bị đàn áp và bắt giam với tội danh lợi dụng sự tự do, dân chủ để chống phá đảng. Vậy ông ta là người đáng kính hay là kẻ tội đồ dân tộc Việt Nam làm theo tư tưởng và học tập đạo đức của Hồ Chí Minh là kẻ giết người Việt Nam cho triều đại Trung Quốc thống trị.

Meine Meinung
Als seine Macht nur ein demagogischer Plan für das Monopol der totalitären kommunistischen Partei in Vietnam war. Wenn er wirklich gewusst hätte, wie man sich um die Menschen und das Land kümmert, hätte er die illegale Besetzung der Archipele Hoang Sa 1974 und Truong Sa 1988, die Vietnams Souveränität darstellen, vor dem internationalen Gerichtshof angeklagt. Aber er und die Kommunistische Partei schwiegen. Vietnamesische Bürger, die sich zu Wort melden, werden unterdrückt und inhaftiert, weil sie Freiheit und Demokratie ausnutzen, um die Partei zu sabotieren. Ist er also eine respektable Person oder ein Verbrecher des vietnamesischen Volkes, der der Ideologie und Moral von Ho Chi Minh folgte, ein Mörder des vietnamesischen Volkes für die herrschende chinesische Dynastie.

Người quyền lực lớn nhất ở Việt Nam đã qua đời
Không có chính trị gia nào ở Việt Nam quyền lực hơn Nguyễn Phú Trọng. Tuy nhiên, thời gian gần đây vị lãnh đạo đảng cộng sản này hầu như không xuất hiện trước công chúng. Một ngoại lệ là buổi đón tiếp ông chủ Điện Kremlin Putin tại Hà Nội vào tháng 6. Ông Trọng hiện đã qua đời ở tuổi 80.
Người đàn ông quyền lực nhất Việt Nam đã qua đời. Ông Nguyễn Phú Trọng, Tổng Bí thư lâu năm của Đảng Cộng sản, qua đời hôm nay ở tuổi 80 “sau một thời gian dài bị bệnh” tại bệnh viện quân đội, truyền thông nhà nước đưa tin. Chính trị gia, người đứng đầu đảng từ năm 2011, đã liên tục gặp vấn đề về sức khỏe kể từ năm 2019. Vào thời điểm đó, người ta cho rằng ông đã bị đột quỵ và sau đó liên tục phải chiến đấu với bệnh tật.
Tin đồn về sức khỏe của Trọng đã lan truyền ở quốc gia Đông Nam Á này trong nhiều ngày. Hôm thứ Năm, đảng tuyên bố Chủ tịch nước Tô Lâm sẽ tạm thời đảm nhận nhiệm vụ lãnh đạo Đảng. Sau khi ông Trọng qua đời, ban đầu người đàn ông 67 tuổi này sẽ tiếp tục giữ chức vụ chủ tịch nước.
Năm nay, Trọng hầu như không xuất hiện trước công chúng. Tuy nhiên, vào tháng 6, ông đã tiếp ông chủ Điện Kremlin Vladimir Putin tại Hà Nội. Trong chuyến thăm, Nga và Việt Nam khẳng định sẽ tiếp tục mở rộng toàn diện quan hệ đối tác chiến lược. Giống như nhiều thành viên ban lãnh đạo Việt Nam, Trọng từng học tập ở Liên Xô cũ.
Sự bùng nổ và vi phạm nhân quyền
Trọng sinh năm 1944 trong một gia đình nông dân ở ngoại thành Hà Nội. Ông nghiên cứu văn học và lý thuyết xã hội chủ nghĩa và lấy bằng tiến sĩ ở Liên Xô khi đó. Ông giữ chức vụ lãnh đạo Đảng Cộng sản Việt Nam từ năm 2011. Hàng chục năm nay chưa có chính trị gia nào quyền lực hơn Trọng.
Ba nhiệm kỳ lãnh đạo đảng cộng sản được coi là một ngoại lệ lớn; điều này chỉ xảy ra hai lần trước đây trong lịch sử đất nước. Từ năm 2018 đến 2021, Trọng cũng là chủ tịch nước - điều đó cũng không xảy ra thường xuyên. Chiến dịch chống tham nhũng của ông rất nổi tiếng, trong đó có nhiều quan chức cấp cao bị kết án tù dài hạn và hai thủ tướng thậm chí còn bị buộc phải từ chức liên tiếp.
Trong thời gian tại vị, Trọng đã làm việc để tăng cường quan hệ của đất nước với Hoa Kỳ. Theo nhà phân tích Linh Nguyễn từ công ty Control Risks của Việt Nam, Trọng muốn được nhớ đến như một người “rất gần gũi với nhân dân và biết lắng nghe nhân dân”.
Bị chỉ trích vì bị đàn áp
Dưới sự lãnh đạo của ông, đất nước này đã phát triển thành một trong những thị trường phát triển nhanh nhất ở châu Á. Chính phủ cũng đã kiểm soát được đại dịch corona trong một thời gian dài nhờ sự can thiệp nhanh chóng và các biện pháp quyết liệt. Tuy nhiên, đất nước này liên tục bị chỉ trích vì đàn áp quy mô lớn. Các nhà quan sát hiện cho rằng tình hình nhân quyền vốn đã khó khăn sẽ còn xấu đi hơn nữa dưới thời Tô Lâm theo đường lối cứng rắn.
Putin lên kế hoạch chung về “cấu trúc an ninh” với Việt Nam
Hà Nội sẽ giữ thái độ trung lập trong chiến tranh?
Putin tiếp tục tìm kiếm đối tác ở Việt Nam
Đồng thời, Trọng nổi tiếng là một chính trị gia khiêm tốn và đáng kính. Ông được nhiều người Việt yêu thích. Đất nước trên sông cửu Long chính thức được lãnh đạo bởi 4 “trụ cột”: Tổng Bí thư đảng cộng sản, Chủ tịch nước, Thủ tướng và Chủ tịch Quốc hội.
Trong những năm gần đây, chính quyền đã tăng cường đàn áp những người bất đồng chính kiến ​​và các nhà hoạt động. Theo Tổ chức Theo dõi Nhân quyền, hiện có hơn 160 người đang bị cầm tù ở Việt Nam vì thực thi các quyền dân sự và chính trị cơ bản của mình một cách ôn hòa. Trong mười tháng đầu năm 2023, các tòa án đã kết án ít nhất 28 nhà hoạt động nhân quyền với mức án tù dài hạn.

https://www.n-tv.de/politik/Vietnams-maechtigster-Politiker-Nguyen-Phu-Trong-ist-nach-langer-Krankheit-gestorben-article25101924.html?utm_term=ntv&utm_medium=echobox&utm_campaign=post&utm_source=Facebook&fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTEAAR2domHVZPNZTemSZGX1yP8HOAZyq-bsszvrjN_OUxRuQhCYmS-EKXOt2tc_aem_XM8Lh7p0F2Cj3QzolIqffA#Echobox=1721401752

Nghịch lý không? có hai nghĩa:
" Buông dao đồ tể sẽ thành Phật "
Theo mình nghĩ:  Khi kẻ làm ác hay độc tài trong lúc còn sống mà buông con dao giết người xuống. Có nghĩa là không đàn áp công dân, hay bắt giữ người vô tội v.v...chỉ vì sự tự do ngôn luận, dân chủ trong xã hội đa nguyên của công dân. Để xây dựng một nhà nước bình quyền và công lý thì sẽ thành Phật đạo làm người chính nghĩa. 
Chứ đâu có thể nói: Sống làm ác, khi chết rồi mới buông dao mà thành Phật thì chỉ có độc tài thuộc tôn giáo quốc doanh của đảng toàn trị nói thôi.

Paradox? hat zwei Bedeutungen:
„Lass das Metzgermesser los und du wirst ein Buddha“
Meiner Meinung nach: Wenn eine Person, die zu Lebzeiten Böses oder Tyrannei begeht, das Messer niederlegt, um jemanden zu töten. Das bedeutet, Bürger nicht zu unterdrücken oder unschuldige Menschen zu verhaften usw., nur um der Meinungsfreiheit und der Demokratie in einer pluralistischen Gesellschaft der Bürger willen. Um einen Zustand der Gleichheit und Gerechtigkeit aufzubauen, wird man ein Buddhist und ein rechtschaffener Mensch.
Aber man kann nicht sagen: Lebe und tue Böses, erst wenn du stirbst, wirst du das Messer niederlegen und ein Buddha werden, das sagt nur der Diktator der Staatsreligion der totalitären Partei.

Sống làm ác mà khi chết lại đến Chùa xin cầu siêu hay đến nhà thờ xin làm lễ... Thì thành ma chứ thành người sao được nữa.

Làm người
Tôi đây xin học làm người
Cho tròn Phật đạo làm người tại tâm
Sống sao cho trọn kiếp người
Làm người chính phái xây đời bình yên
Chính, tà rỏ rệt phân chia
Làm người như thế mới là phật tâm
Không làm bồ tát, thánh thần
Toàn là lừa dối gian manh hại người
Tự do, dân chủ, cho người
Hơn làm loài thú, độc tài gian tham

KN

Menschlich sein
Ich bin hier, um zu lernen, ein Mensch zu sein
Verwirklichen Sie den buddhistischen Weg und werden Sie im Herzen ein Mensch
Koste das Leben voll aus
Sei ein gerechter Mensch und baue ein friedliches Leben auf
Richtig und falsch sind klar getrennt
So zu sein ist der Geist des Buddha
Kein Bodhisattva oder Heiliger
Es sind alles Lügen und Betrug, die den Menschen schaden
Freiheit, Demokratie, für Menschen
Besser als ein Tier oder ein gieriger Diktator zu sein

Tất cả mọi loài người đều là ngoại quốc, nếu bạn không phải loài người thì bạn là con thú.

Alle Menschen sind Ausländer. Wenn Sie kein Mensch sind, sind Sie ein Tier.

Hương ơi Hương nói hay nè
Đời người ai cũng đến phần này thôi
Cố lên ta đã về già
Chỉ còn đoạn nữa là thành U thôi