Dienstag, 26. März 2024

 1954 Nỗi buồn Điện Biên

Điện biên chiến sử, chia lìa

Thắng quân giặc Pháp nước nhà chia đôi

Làm theo mệnh lệnh sao Tàu

Điền địa cải cách giết  trăm ngàn người

Giết luôn chiến hữu Việt minh 

Người thuộc đảng khác liên minh giúp mình

Mọi người gồng gánh bỏ quê

Bỏ luôn nhà cửa, ruộng vườn, xuôi Nam

Trước khi màn sắt buông rơi

Búa liềm đảng trị, sao Tàu Việt Nam

Đi tìm nắng ấm tình người

Tự do, dân chủ, làm người Việt Nam


KN








1954 Die Traurigkeit von Dien Bien

Dien Bien Krieg, Trennung

Nach dem Sieg über die französischen Invasoren wurde das Land in zwei Teile geteilt

Befolgen Sie die Anweisungen des chinesischen Sterns

Die Landreform tötete Hunderttausende Menschen

Tötet eure Vietminh-Kameraden

Menschen aus anderen Parteien schließen sich zusammen, um uns zu helfen

Jeder hatte Mühe, seine Heimatstadt zu verlassen

Er verließ sein Haus, seinen Bauernhof und seinen Garten und ging nach Süden

Bevor der Eiserne Vorhang fällt

Hammer und Sichel der Parteiherrschaft, die chinesischen Stars Vietnams

Auf der Suche nach warmem Sonnenschein und menschlicher Liebe

Freiheit, Demokratie, Vietnamesisch sein


Việt Nam

Cuộc sống mỗi ngày của cuộc đời con người là sự tiến hóa đi lên. Trong thế kỹ 21 này để tiến tới thế kỹ 22. Thế kỹ dân chủ của nhân loại không còn sự đàn áp, tù đày , bất công, xâm chiếm chủ quyền Quốc gia khác v.v...

Nếu bạn tin có phép màu của thượng đế, vậy phép màu đó như thế nào?

Còn tôi không tin vào thượng đế, mà tôi tin vào tâm Phật của mình. "Tu là sửa" mình phải tu để sửa đổi ngay chính mình, phải cần sự thay đổi. Là buông là bỏ cái tâm hại người trong mình xuống, để cho cuộc sống trong tâm của mình có một đời sống tốt đẹp cho mình và cũng cùng người. Đó là quyền được làm người tự do trong ngôn luận, trong một xã hội dân chủ, đa nguyên. Quyền người.

Theo tôi nghĩ: Phép màu mà bạn tin, thì phải do chính bạn làm để có sự thay đổi tốt đẹp. Chứ không phải phép màu của thượng đế. Chứ đợi phép màu của thượng đế hay phép màu của Phật. Chẳng khác gì chúng ta đang làm chú cuội ngồi dước gốc cây đa mơ lấy chi Hằng tiên cảnh. Hay như nằm dưới gốc sung đợi trái rụng vào mồm.

KN

Việt Nam
Cuộc sống mỗi ngày của cuộc đời con người là sự tiến hóa đi lên. Trong thế kỹ 21 này để tiến tới thế kỹ 22. Thế kỹ dân chủ của nhân loại không còn sự đàn áp, tù đày , bất công, xâm chiếm chủ quyền Quốc gia khác v.v...
Nếu bạn tin có phép màu của thượng đế, vậy phép màu đó như thế nào?
Còn tôi không tin vào thượng đế, mà tôi tin vào tâm Phật của mình. "Tu là sửa" mình phải tu để sửa đổi ngay chính mình, phải cần sự thay đổi. Đó là phải nói ra cái xấu xa của một chính thể độc tài. Là buông là bỏ cái tâm hại người trong mình xuống, để cho cuộc sống trong tâm của mình có một đời sống tốt đẹp cho mình và cũng cùng người. Đó là quyền được làm người tự do trong ngôn luận, trong một xã hội dân chủ, đa nguyên. Quyền người.
Theo tôi nghĩ: Phép màu mà bạn tin, thì phải do chính bạn làm để có sự thay đổi tốt đẹp. Chứ không phải phép màu của thượng đế. Chứ đợi phép màu của thượng đế hay phép màu của Phật. Chẳng khác gì chúng ta đang làm chú cuội ngồi dước gốc cây đa mơ lấy chi Hằng tiên cảnh. Hay như nằm dưới gốc sung đợi trái rụng vào mồm.
KN
Vietnam
Jeder Tag im menschlichen Leben ist eine Aufwärtsentwicklung. In diesem 21. Jahrhundert bewegen wir uns auf das 22. Jahrhundert zu. Im demokratischen Jahrhundert der Menschheit wird es keine Unterdrückung, Inhaftierung, Ungerechtigkeit, Eingriffe in die Souveränität anderer Länder usw. mehr geben.
Wenn Sie an Gottes Wunder glauben, wie sieht dieses Wunder aus?
Und ich glaube nicht an Gott, aber ich glaube an meinen Buddha-Geist. „Üben heißt korrigieren“ wir müssen üben, um uns sofort zu korrigieren, wir brauchen Veränderung, das heißt, über die Übel eines diktatorischen Regimes zu sprechen. Loslassen bedeutet, den Geist abzulegen, der anderen schadet, damit das Leben in deinem Herzen ein gutes Leben für dich selbst und für andere sein kann. Das ist das Recht auf freie Meinungsäußerung in einer demokratischen, pluralistischen Gesellschaft. Menschenrechte.
Meiner Meinung nach: Das Wunder, an das man glaubt, muss man selbst vollbringen, um eine gute Veränderung herbeizuführen. Kein Wunder Gottes. Warten Sie nicht auf Gottes Wunder oder Buddhas Wunder. Es ist, als würden wir unter einem Banyanbaum sitzen und vom ewigen Paradies träumen. Oder wie unter einem Feigenbaum zu liegen und darauf zu warten, dass einem die Frucht in den Mund fällt.


Nhớ người như nhớ ma vương

Ban đêm lùng bắt tới mờ tinh sương

Ung dung đấu tố con người

Tố cha, diệt mẹ, giết người Việt Nam


Ông sinh họ Nguyễn Việt Nam 

Thay tên đổi họ thành Hồ Chí Minh

Xác khô nằm ở Ba Đình

Cha già dân tộc cho người Trung Hoa


Tên người nhớ mãi không quên

Cha già dân tộc tay sai hán triều


KN

Theo sự suy nghĩ và phân biệt của mình về thành phần trí thức và học thức, thì có sự phân biệt khác nhau:

- Trí thức thường nhiều là những thành phần khôn vặt, khi trí khôn phải đợi chờ phát triển, chỉ biết ích kỷ cho bản thân mình hơn là cho đồng loại. Chẳng khác gì trong mồm ngậm đầy đống phân, nên không dám lên tiếng nói cho sự bất công, đàn áp trong xã hội hiện nay của thế giới độc tài. Mà chỉ biết im lặng để ăn theo, ngay như cả những người tu hành.

- Học thức là những thành phần có ăn học, họ học được như thế nào là bản tính của một con người lương thiện, cho xã hội, không còn bị đàn áp, bịt miệng, của một xã hội độc tài gây ra. Đó là tiếng nói để làm người chống lại những sự bất công, bất bình đẳng v.v... Học để làm người chứ không phải học để làm trí thức.


Con ơi phải nhớ lời này

Lời cha, mẹ dặn, nghiệp đời chính con

Cuộc đời nghiệp luật, phân minh

Hành thiện, gây ác, chính tâm của mình

Đời người số kiếp trăm năm

Bao nhiêu người tới trăm năm kiếp người?

Bánh xe chuyển hóa cuộc đời

Đố ai thoát khỏi nghiệp mình gây ra

Luân hồi lục đạo đứng chờ

Không ai cứu nổi nghiệp tâm của mình

Tâm thiện, bình thản, an nhiên

Vào đường chánh pháp vãng sanh làm người

Hay vào chánh pháp vãng sanh

Thoát vòng lục đạo luân hồi chuyển sanh

Tâm ác, bồn chồn, không yên

Vào đường ngạ quỹ, súc sanh, hiện hình

Hay vào địa ngục luân hồi

Trả vay nghiệp báo, biết đời nào ra?


KN


Mein Kind, das musst du dir merken

Die Worte meines Vaters und meiner Mutter sind das Karma meines eigenen Lebens

Das Leben im Karma ist rechtmäßig und klar

Gutes zu tun und Böses zu verursachen, liegt in deinem eigenen Verstand

Das menschliche Leben beträgt hundert Jahre

Wie viele Menschen haben hundert Jahre menschlichen Lebens?

Rad der Lebenstransformation

Niemand kann dem Karma entkommen, das sie verursacht haben

Die sechs Wege der Reinkarnation warten auf Sie

Niemand kann sein Karma retten

Freundliches Herz, ruhig, friedlich

Betreten Sie den Weg des Dharma und werden Sie als Mensch wiedergeboren

Oder betreten Sie den Dharma der Wiedergeburt

Entfliehen Sie dem Kreislauf von Reinkarnation und Reinkarnation

Böser Geist, unruhig, unruhig

Beim Betreten des Pfades der hungrigen Geister werden Tiere geboren und erscheinen

Oder betreten Sie die Hölle der Reinkarnation

Wer weiß, welches Leben dabei herauskommt, wenn man karmische Schulden zurückzahlt?



Dienstag, 12. März 2024

Hãy tự giãi phóng mình làm người văn minh

 Hãy tự giãi phóng mình làm người văn minh

Chúng ta là ai ? là loài người có trí khôn, theo chu kỳ tiến hóa từng giai đoạn của cuộc sống từ thời ăn thịt sống và ở trong hang, gây chiến tranh tạo ra cảnh giết người, tàn ác, từ thời xa xưa của lòng " Tham, Sân, Si, " của thế giới độc tài, phong kiến v.v... hơn cả các loài sống của các muôn loài khác. Đã trãi qua bao nhiêu... ngàn năm mà không nhận thức ra hay sao? Nếu bạn tin vào thượng đế của bạn cũng như tôi tin vào Phật. Vậy Phật là ai và thượng đế là ai? Có phải là chính bên trong tâm trí của bạn hay của tôi? Đều mong muốn cho mỗi con người có một cuộc đời, đều có những sự tốt đẹp của sự thương yêu, không hận thù trong Thế kỹ 21 mà chúng ta đang sống. Đó là " Nhân quyền " quyền chính đáng của mỗi con người văn minh. Cho sự tự do ngôn luận, dân chủ, đa nguyên đảng phái xã hội, xây dựng một đời sống dân chủ của con người ngay trong bản thân mình, chống lại sự độc tài, đàn áp, xâm lăng v.v.. từ thời xa xưa đến ngày nay vẫn chưa chấm dứt.


KN


Befreien Sie sich, um ein zivilisierter Mensch zu sein

Wer sind wir ? sind intelligente Menschen, die dem Evolutionszyklus jeder Lebensphase folgen, angefangen beim Verzehr von rohem Fleisch und dem Leben in Höhlen, dem Anstiften von Kriegen, dem Schaffen von Mord- und Grausamkeitsszenen bis hin zu den alten Zeiten von „Gier und Wut“. , Si, „ der Welt der Diktatur, des Feudalismus usw. mehr als die Lebewesen aller anderen Arten. Wie viele ... Tausende von Jahren sind vergangen, ohne es zu merken? Wenn du an deinen Gott glaubst, so wie ich an Buddha glaube. Wer ist also Buddha und wer ist Gott? Ist es in deinem Kopf oder in meinem? Wir alle wünschen uns, dass jeder Mensch im 21. Jahrhundert, in dem wir leben, ein Leben voller Liebe und nicht Hass führt. Das sind „Menschenrechte“, die legitimen Rechte jedes zivilisierten Menschen. Für Meinungsfreiheit, Demokratie, gesellschaftlichen Parteienpluralismus, den Aufbau eines demokratischen Lebens der Menschen in sich selbst, gegen Diktatur, Unterdrückung, Invasion usw. seit der Antike. Es ist bis heute noch nicht zu Ende.


Khi chữ " Thế thiên hành đạo " bị lạm dụng. Chữ hành có hai nghĩa là làm hay là đàn áp.

Nghĩa: Thay trời dạy đạo, làm người dương gian. Trong thế giới tự do, dân chủ, đa nguyên hiện nay.

Bị các Vua, Chúa, thời phong kiến cũng như ngày nay trong thể chế độc tài lạm dụng. Lấy nghĩa là Vua, Chúa, hay lãnh tụ là Trời. Thay trời đàn áp công dân.


Việt Nam


Bao giờ ta mở lòng từ?

Cho tâm hỷ xả mọi điều ác gian

Buông đi kiếp sống độc tài

Giết người tàn ác lòng tham của mình

Xua đi bóng tối ngục tù

Cho đời hết khổ nắng vàng sáng soi

Tự do ngôn luận quyền người

Xây đời dân chủ, đa nguyên làm người


KN


Vietnam


Wann werden wir unsere Herzen dem Mitgefühl öffnen?

Lassen Sie Ihren Geist freudig alle bösen Dinge los

Lass das diktatorische Leben los

Grausamer Mord für die eigene Gier

Vertreibe die Dunkelheit des Gefängnisses

Lass das Leben frei von Leiden sein und das helle goldene Sonnenlicht scheint

Meinungsfreiheit und Menschenrechte

Bauen Sie ein demokratisches und pluralistisches Leben auf

Việt Nam

Tự hào đảng cộng quang vinh

Nhượng luôn biển đảo Trường sa nước mình

Bỏ mặc binh lính dân ta

Cho giặc phương Bắc giết dân nước mình

Ngày này mười bảy tháng ba

Gạc Ma thảm sát quân dân nước mình

Không cho tưởng niệm dân mình

Bỏ luôn lịch sử giặc Tàu xâm lăng

Bằng chơi chiến thuật gom người

Kiều bào hải ngoại cùng chung một nhà

Chung tay góp sức đảng ta

Phá nền kinh tế nước ngoài tự do

Chúng ta dân Việt xứ người

Tự do, dân chủ, làm quyền công dân

Cùng nhau lên tiếng nói không

Không theo đảng cộng không theo độc tài

Cùng nhau bảo vệ làm người

Cùng nhau ta ký nhân quyền công dân

Tự do, dân chủ, chúng ta

Chống cơn tàn phá độc tài gây ra


KN


Vietnam

Stolz auf die glorreiche kommunistische Partei

Geben Sie die Truong Sa-Inseln und Meere unseres Landes auf

Verlasst unsere Soldaten und unser Volk

Lassen Sie den nördlichen Feind die Menschen unseres Landes töten

Dieser Tag ist der siebzehnte März

Gac Ma massakrierte die Armee und das Volk seines Landes

Es ist nicht erlaubt, unserem Volk zu gedenken

Vergessen Sie die Geschichte der chinesischen Invasion

Indem man die Strategie spielt, Menschen zu versammeln

Ausländische Vietnamesen wohnen im selben Haus

Reichen Sie sich zusammen, um zu unserer Partei beizutragen

Zerstöre freie ausländische Volkswirtschaften

Wir sind Vietnamesen

Freiheit, Demokratie, Staatsbürgerschaft

Sagen wir gemeinsam Nein

Folgen Sie nicht der kommunistischen Partei, folgen Sie nicht der Diktatur

Schützen wir uns gemeinsam

Gemeinsam unterzeichnen wir Bürgerrechte

Freiheit, Demokratie, wir

Widerstehen Sie der Zerstörung durch die Diktatur



https://www.change.org/p/protestieren-sie-gegen-die-unterwanderung-deutschlands-durch-die-diktatur-in-vietnam/psf/share?share=1&source_location=combo_psf


 " Quan trọng nhất của sự cúng dường

Cúng dường pháp thí= Bố thí lời nói


Cúng dường tam bảo chư tăng

Cúng bằng pháp thí dạy người thiện lương

Tự do ngôn luận, nhân quyền

Theo hàng chánh giác " dân chủ " làm người đa nguyên

Việt Nam chỉ cách cúng dường

Ma tăng pháp thí bằng kêu đóng tiền

Tiền bạc là của phù du = mất giá

Phước này nhỏ lắm không bằng đất đai

Đất đai phước lớn vô cùng

Tiền vào như nước theo thời giá tăng


KN

Theo Phật giáo, Hạnh phúc là con người được quyền tự do ngôn luận, trong một xã hội dân chủ, đa nguyên...  Quan điểm của mình. Trả lời chỉ có đúng hay không thôi.

Một câu hỏi đầy sự thú vị... Kiếp người trăm năm hãy tự cứu mình

Bạn sống cho cuộc đời của bạn, của gia đình tương lai, xã hội, cho sự tự do, dân chủ, để làm người văn minh v.v... Hay bạn phải sống cho người dẫn đắt bạn , chỉ biết độc quyền tiếng nói , chê bai, v.v... về kiếp sống tự do, dân chủ, đa nguyên, làm người là có tội ?


KN


Laut Buddhismus bedeutet Glück, dass Menschen in einer demokratischen, pluralistischen Gesellschaft das Recht auf freie Meinungsäußerung haben ... Mein Standpunkt. Die einzige Antwort ist ja oder nein.

Eine interessante Frage... Retten Sie sich nach hundert Jahren menschlichen Lebens

Lebst du für dein Leben, für deine zukünftige Familie, für die Gesellschaft, für Freiheit, Demokratie, um ein zivilisierter Mensch zu sein usw. Oder musst du für jemanden leben, der dich führt und nur deine Stimme zu monopolisieren weiß? usw., über ein Leben in Freiheit, Demokratie, Pluralismus und darüber, dass Menschsein eine Sünde ist?


Việt Nam trong thế giới độc tài


Nhân dân là đảng cầm quyền...

Cùng chung cấu tạo búa liềm mà ra

Cùng chung tư tưởng, hận thù

Chống người dân chủ, tự do quyền người

Học theo đạo đức cu Hồ...

Quy hàng Trung Quốc giết người Việt Nam


KN


Vietnam in einer diktatorischen Welt


Das Volk ist die herrschende Partei...

Sie haben den gleichen Aufbau wie Hammer und Sichel

Die gleichen Gedanken und den gleichen Hass teilen

Gegen die Demokratie, Freiheit und Menschenrechte des Volkes

Von Onkel Hos Ethik lernen ...

Übergeben Sie sich China, um Vietnamesen zu töten


Việt Nam nên học đạo làm người


Phật học triết lý nhân sinh

Không thần không thánh bắt ta phục tùng

Nhân sinh cuộc sống làm người

Sống cho phải đạo làm người dương gian

Không tham, gian, ác hại người

Bảo vệ cuộc sống muôn loài trần gian

Không mơ vọng tưởng si mê

Có thần, có thánh, như ông độc tài

Trần gian một cỏi thiên đường

Núi, rừng, sông, biển, một tòa thiên nhiên

Cho ta hơi thở kiếp người

Cùng bao cuộc sống muôn loài chúng sinh

Sao ta đi nở phá rừng?

Lấp sông, lấp biển, di dời núi non = phá núi

Còn gì cuộc sống dương gian?

Núi rừng mất hết cùng sông biển nhà


KN


Vietnam sollte lernen, menschlich zu sein

Die Religion des Menschseins


Buddhistische Lebensphilosophie

Es gibt keinen Gott oder Heiligen, der uns zum Gehorsam zwingen könnte

Ein menschliches Leben führen

Lebe nach der Moral, ein positiver Mensch zu sein

Seien Sie nicht gierig, betrügerisch oder schädlich für andere

Schützen Sie das Leben aller Lebewesen auf der Erde

Die Erde ist ein Paradies

Berge, Wälder, Flüsse, Meere, ein Turm der Natur

Gib mir den Atem des Lebens

Zusammen mit dem Leben aller Lebewesen

Warum zerstören wir Wälder?

Flüsse füllen, Meere füllen, Berge versetzen = Berge zerstören


Trong thế giới cộng sản, họ lấy đấu tranh giai cấp làm phương tiện để cướp chính quyền, và phân chia giai cấp ra làm 3 loại. " Thượng lưu, Trung lưu, hạ lưu " Hạ lưu là dân bần cố nông, ít học v.v... Đã bị giai cấp Thương lưu và trung lưu bóc lột. Rất đúng trong thời kỳ Trung cổ. Thời Karl Max và Engel ra đời.
Trong thời đại hiện nay của cuối thế kỷ 21 này . Thì thế giới cộng sản làm lãnh đạo chính quyền toàn là thành phần hạ lưu như tham quyền, tham nhũng, cướp đất của công dân, đàn áp tiếng nói, bắt giam giữ người vô tội v.v.. Gọi là ngồi mát ăn bát vàng.
Trong thế giới tự do, dân chủ, đa nguyên xã hội, cũng có giai cấp hạ lưu, nhưng chính quyền họ lo cho người dân không phải chết đói, bệnh tật v.v... mà không cần phải lo, không có tiền để ăn hay đi bác sĩ khám bệnh, bệnh viện điều trị v.v... Khi bị xếp vào giới hạ lưu chỉ toàn là thành phần chỉ muốn ngồi không ăn bát vàng. Gọi là ký sinh trùng ăn bám vào xã hội của giới tiểu lưu, tiểu thương, trung lưu và thượng lưu đóng thuế cho chính quyền để nuôi nhóm ký sinh trùng. Nhưng họ không bao giờ dùng từ ngữ đó để chê bai vì trong nhóm đó có thể có những người già, bệnh tật v.v... mà không thể nào đi làm việc được. Giới tiểu lưu và tiểu thương là những người họ biết trưởng thành là phải đi làm, mặc dù lương thấp nhưng có nhà nước phụ giúp thêm tiền cho cuộc sống như tiền con hàng tháng đến 25 tuổi hay giúp đở thêm trả tiền nhà thuê. Còn về giáo dục hoàn toàn miễn phí cho đến hết cấp đại học. Còn trung lưu là những thành phần có học thức, là thành phần xây dựng xã hội. Như mở hảng xưởng nhỏ v.v... Thượng lưu là thành phần giới chủ nhân mở rộng thị trường sản xuất ra thế giới với sự đóng góp của giới trung lưu và tiểu lưu mua cổ phần đầu tư v.v... Còn chính quyền thì chẳng thuộc giới nào mà chỉ lo cuộc sống ổn định của các giai cấp. Nếu nói về tiền lương thì chỉ như giới tiểu lưu, trung lưu, một số ngoại lệ như chức vụ cao cấp lãnh đạo Quốc gia thì cũng chỉ năm ở giữa trung lưu và thượng lưu.


P/s 2051 là bắt đầu vào thế kỹ 22


Em ngồi em ngắm nắng chiều

Bên khung cửa kính ngắm trời mông lung

Uống từng hớp nước rượu pha " Cocktail "

Nắng vàng buông xuống đón chào hoàng hôn

Em ngồi em đánh dương cầm

Phím đàn em lướt theo từng ngón tay

Như mây vờn sóng cuộc đời

Chân em nhịp bước theo từng tiếng vang " Bass "

Nhìn đời nuốt lệ tìm vui

Trãi dài cuộc sống trên cây dương cầm

Bàn tay lướt nhẹ phím đàn

Theo từng nhịp sống cuộc đời nổi trôi

Bao giờ hết kiếp vô thường?

Em về trở lại tìm người tri tâm


KN


KN

Ich sitze da und beobachte die Nachmittagssonne Draußen vor dem Glasfenster, Blick in den dunstigen Himmel Trinken Sie einen Schluck Wein gemischt mit „Cocktail“ Das goldene Sonnenlicht begrüßt den Sonnenuntergang

Ich sitze und spiele Klavier

Beim Klavierspielen folgte ich jedem Finger

Wie Wolken, die mit den Wellen des Lebens spielen

Meine Füße bewegen sich im Takt jedes „Bass“-Sounds.

Das Leben betrachten, Tränen schlucken, um Freude zu finden

Das Leben am Klavier ausdehnen

Die Hand gleitet sanft über die Tastatur

Mit jedem Lebensrhythmus schwebt und fließt das Leben

Wann endet die Vergänglichkeit?

Ich kam zurück, um einen Vertrauten zu finden


Bắc Phong CHỮA BỆNH ĐA NGÔN Đạo hữu tranh luận khá nhiều Bị chê chẳng nói mấy điều gì hay Khi nghe đạo hữu giải bày Thầy khuyên tịnh khẩu mấy ngày thử coi Nghe thầy tịnh khẩu bấy lâu Làm con đánh mất nhân tâm của mình Làm người mà mất nhân tâm Làm sao thanh tịnh độ đời được đây? Chẳng thà đạo hữu nói năng Cuộc đời ô trọc, gian tham, dối lừa Còn hơn thầy dạy lặng thinh Suốt đời mê tín, cầu thần, si, mê KN

Việt Nam

Bạn hiểu gì về đại học khoa học chính trị có sự khác biệt gì của một xã hội tự do, dân chủ, đa nguyên, và một xã hội độc tài toàn trị cầm quyền?

Việt Nam
Nhà nước kiểm soát hoàn toàn, bắt bạn sống như một đàn cừu chỉ biết vâng lời và cúi đầu nuốt nhục của một sự hèn hạ làm kiếp người.
Một chế độ chính trị muốn khuất phục hoàn toàn công dân của mình thì hành động theo kiểu toàn trị. Một nhà nước như vậy cố gắng kiểm soát mọi lĩnh vực của cuộc sống (công việc, gia đình, giáo dục, giải trí, v.v.), tức là thực thi quyền lực tổng thể. Hệ thống này không cho phép các ý kiến ​​​​của các đảng phái đối lập. Mà chỉ có sự áp bức,  đàn áp, bắt giam và tù đày các chính kiến khác của phe đối lập.
Bất cứ ai cố gắng nổi dậy chống lại một hệ thống toàn trị thường bị đàn áp tàn nhẫn. 
Thí dụ điển hình gần nhất của cuối thế kỹ 20 : đây là trường hợp của Chủ nghĩa xã hội quốc gia của nhà độc tài Adolf Hitler và hệ thống cộng sản của Liên Xô dưới thời nhà độc tài Josef Stalin trước đệ 2 thế chiến. Cũng như sau này khi thế chiến thứ hai chấm dứt và bị Liên xô cai trị các Quốc gia thuộc khối Đông Âu của thời kỳ đầu thế kỹ 21.
-Một hệ thống toàn trị đối lập với một nhà nước lập hiến dân chủ, trong đó người dân có thể tự do bày tỏ ý kiến ​​của mình, các cuộc bầu cử tự do diễn ra và một số đảng có thể đại diện cho những ý kiến ​​khác nhau của công dân trong quốc hội.

Vietnam
Der Staat kontrolliert Sie vollständig und zwingt Sie, wie eine Schafherde zu leben, die nur zu gehorchen und den Kopf zu neigen weiß, um die Demütigung eines abscheulichen Menschenlebens zu ertragen.
Ein politisches Regime, das seine Bürger völlig unterwerfen will, handelt totalitär. Ein solcher Staat versucht, alle Lebensbereiche (Arbeit, Familie, Bildung, Unterhaltung etc.) zu kontrollieren, also totale Macht auszuüben. Dieses System lässt keine Meinungen von Gegenparteien zu. Aber es gibt nur Unterdrückung, Unterdrückung, Verhaftung und Inhaftierung anderer politischer Ansichten der Opposition.
Wer versucht, gegen ein totalitäres System aufzubegehren, wird oft brutal unterdrückt.
Das jüngste typische Beispiel des späten 20. Jahrhunderts: Dies ist der Fall des Nationalsozialismus unter Diktator Adolf Hitler und des kommunistischen Systems der Sowjetunion unter Diktator Josef Stalin vor dem Zweiten Weltkrieg. Genauso wie später, als der Zweite Weltkrieg endete und die Sowjetunion die Ostblockländer des frühen 21. Jahrhunderts beherrschte.
-Ein totalitäres System im Gegensatz zu einem demokratischen Rechtsstaat, in dem die Menschen ihre Meinung frei äußern können, freie Wahlen stattfinden und mehrere Parteien die unterschiedlichen Meinungen der Bürger im Parlament vertreten können.