Donnerstag, 31. Oktober 2024

Ma vương

Ma vương

Ngày xưa nghe kể chuyện ma

Rùng mình ớn lạnh thấy mà ớn ghê

Xem phim ma quỷ hại người

Nào là hút máu biến mình thành ma

Ngày nay nhìn thấy đúng ghê

Ma vương hút máu là ông độc tài

Giết người vô cớ hại người

Bóc lột, đàn áp, bắt người làm ma


KN


Dämone König

Es war einmal, ich hörte Geistergeschichten

Ich zitterte und fühlte mich so kalt, dass mir so kalt war

Sehen Sie sich Filme über Dämonen an, die Menschen Schaden zufügen

Das bedeutet, dass man durch das Saugen von Blut in einen Geist verwandelt wird

Heute sieht es so wahr aus

Der blutsaugende Dämonenkönig ist ein Diktator

Menschen ohne Grund töten

Menschen ausbeuten, unterdrücken und dazu zwingen, Geister zu sein


 Trong cuộc hợp của khối BRICS vừa qua. Ba Tây đạ không chấp nhận con được tơ lụa của Tàu đưa ra.  Trong khi đó Tàu cần dầu khí và các quặng mỏ khoáng sản cũng như lương thực của Ba Tây. Mà Tàu chỉ đối lấy cơ sở hạ tầng cho Ba Tây như giúp vốn " vay mượn " xây dựng đường sắt, cầu và đường bộ nhưng lại không đồng ý mua các sản phẩm công nghệ của Ba T6ay sản xuất như xe hơi, máy bay v.v... Vậy con đường tơ lụa của Tàu là con đường bẩy nợ để phục vụ cho chế độ bóc lột độc tài và độc quyền của Tàu sản xuất ra sản phẩm. Vậy mà Việt Nam chế độ độc tài cộng sản ngu đần vì tham quyền và tiền bạc tham nhũng để đàn áp tiếng nói công dân Việt Nam. Lại có ông Thủ Tướng Phạm Minh Chính chủ trương ba miền đặc khu cho Tàu xin vào làm thành viên của khối BRICS mang cái bẩy nợ của Tàu vào VN làm đường sắt cao tốc v.v... VN sẽ trả nợ cho Tàu như thế nào hay lại giống Tích Lan "Sri LanKa" nhượng 99 năm hải cảng cho Tàu làm chủ.

Việt Nam
Giữa con người và con quỷ. Theo tôi có thể nói rằng con người là thần hay là thánh, nếu ta tự kiểm soát ngay trong tâm khảm của mình. Có nghĩa là: tự do là thần và dân chủ là thánh, đa nguyên tiếng nói " đảng phái " của công dân tự mình quyết định, chọn làm người cho sự tự tự do, bình quyền, nhân quyền của con người hay làm quỷ cho sự dối lừa, lường gạt, của các chế độ độc tài đi xâm chiếm và đàn áp tiếng nói của công dân không cho sự tự do, dân chủ, đa nguyên, được quyền để làm người chân chính.

Vietnam
Zwischen Menschen und Dämonen. Meiner Meinung nach kann man sagen, dass Menschen Götter oder Heilige sind, wenn wir uns in unserem Herzen beherrschen. Bedeutung: Freiheit ist Gott und Demokratie ist heilig, Pluralität der „parteiischen“ Stimmen der Bürger entscheiden selbst, entscheiden sich dafür, ein Mensch zu sein für Freiheit, Gleichheit, Menschenrechte der Menschen oder ein Teufel zu sein für die Lügen und Täuschungen diktatorischer Regime, die in die Welt eindringen Unterdrücken Sie die Stimmen der Bürger und verweigern Sie ihnen Freiheit, Demokratie, Pluralismus und das Recht, echte Menschen zu sein.

Việt Nam thời độc tài cộng sản
 " Làm theo năng lực, hưởng theo nhu cầu = Chức vụ càng to, tham nhũng càng dày "

Vietnam während der kommunistischen Diktatur
 „Von jedem nach seinen Fähigkeiten, zu jedem nach seinen Bedürfnissen = Je größer die Position, desto dicker die Korruption“

Khi quân đội của đảng cộng sản VN làm cách mạng cho Tàu. Đeo giải khăn đỏ trên nón theo chủ nghĩa tay sai như Che Guevara Á Căn Đình theo Mác- Lê


Khi đảng cộng sản Việt Nam theo chân Hồ Chí Minh lấy cờ Quốc gia Tàu đầu tiên. Khi chưa thống trị toàn bộ nước Tàu của đảng cộng sản Mao Trạch Đông trong ngày đại hội đảng cộng sản Tàu tổ chức tại Phúc Kiến năm 1933 làm cờ tổ quốc tay sai Việt Nam cho Tàu hiện nay. Còn cờ Phúc Kiến thì lấy làm cho mặt trận giải phóng miền Nam Việt Nam thay màu từ xanh đậm thành xanh lợt. Đi xâm chiếm phần miền Nam Việt Nam còn lại cho Tàu thành lá cờ Tàu tổ quốc VN hiện nay.

Als die Kommunistische Partei Vietnams Ho Chi Minh folgte und die erste chinesische Nationalflagge übernahm. Als Mao Zedongs kommunistische Partei nicht ganz China dominierte, wurde sie am Tag des chinesischen Parteitags 1933 in Fujian zur Nationalflagge des Lakaien Vietnams für China heute. Was die Fujian-Flagge betrifft, so wurde die Farbe der Südvietnamesischen Befreiungsfront von Dunkelgrün zu Hellgrün geändert. Gehen Sie und erobern Sie den verbleibenden Teil Südvietnams für China, um die aktuelle chinesische Nationalflagge Vietnams zu bilden.


Cờ Phúc Kiến của Tàu năm 1933-1934 là lá cờ mặt trận giải phóng của Tàu sau ngày đại hội đảng cộng sản Tàu tại Phúc Kiến thì chấm dứt lá cờ có giống như lá cờ mặt trận giải phóng miền Nam Việt Nam hay không? Cũng 1 năm sau thì chấm dứt 1975-1976.

China Fujian-Flagge war in den Jahren 1933–1934 die Flagge der chinesischen Befreiungsfront nach dem Parteitag der Kommunistischen Partei Chinas in Fujian. Wird die Flagge also wie die Flagge der Befreiungsfront Südvietnams enden? Ebenfalls ein Jahr später, 1975-1976, endete.


Chuyện này là thật sự của một nền tự do, dân chủ, không thể nào tiếp tục cho sự tự do, tị nạn kinh tế. nguyên nhân chính là do xứ sở độc tài gây ra cảnh nghèo đói, chiến tranh, tổ chức và gài người xin tị nạn vào xứ sở dân chủ để phá hoại, trộm cắp, giết người, vì sự cực đoan tôn giáo. Chúng ta không thể nào dung dưỡng và chấp nhận mãi như thế được. Phải chấm dứt chiến tranh bằng sự cứng rắn với những Quốc gia đi xâm chiếm xứ khác, bằng sự giúp đở Quốc gia bị xâm chiếm và trợ giúp họ có nghị lực để xây dựng một nền dân chủ, tự do ngôn luận, đa nguyên xã hội do chính công dân Quốc gia của họ quyết định chứ không phải của nhà nước độc tài xâm chiếm. Đây là nhân quyền.
-Còn nếu chúng ta cứ tiếp tục thâu nhận người tị nạn kinh tế tiếp tục vào Quốc gia của chúng ta vì lòng thương hại. Thì Quốc gia của chúng ta sẽ gánh nặng về kinh tế tài chính cũng như khủng bố. Đây không phải là nhân quyền

Meine Meinung
Das ist wirklich eine Frage der Freiheit und der Demokratie. Es ist unmöglich, weiterhin wirtschaftliche Freiheit und Asyl zuzulassen. Der Hauptgrund ist, dass das diktatorische Land Armut und Krieg verursacht und Asylsuchende organisiert und in das demokratische Land schickt, um zu sabotieren, zu stehlen, zu töten und religiösen Extremismus zu verursachen. Wir können es nicht ewig tolerieren und akzeptieren. Wir müssen den Krieg beenden, indem wir hart gegen Nationen vorgehen, die andere Länder überfallen, indem wir den überfallenen Nationen helfen und ihnen die Kraft geben, eine Demokratie aufzubauen. Redefreiheit und Pluralismus werden von den Bürgern ihrer eigenen Nation entschieden, nicht durch einen eindringenden totalitären Staat. Das sind Menschenrechte.
-Und wenn wir aus Mitleid weiterhin Wirtschaftsflüchtlinge in unserem Land aufnehmen. Dann wird unsere Nation mit wirtschaftlichen und finanziellen Angelegenheiten sowie dem Terrorismus belastet sein. Das sind keine Menschenrechte

Khi ông Tổng Bí Thư Tô Lâm nói: Thế giới người ta bước vào kỷ nguyên của sự văn minh, làm người, vũ trụ, tiên tiến v.v...Thì Việt Nam phải bước vào kỷ nguyên vươn mình. Còn mình thì chỉ thấy Việt Nam bước vào kỷ nguyên chổng đít lên trời còn đầu thì cúi xuống đất
Kỷ nguyên chổng đít lên trời
Thả mùi phóng uế nổ tung vang trời
Còn đầu cúi xuống đất đen
Sống hèn, sống nhục, cho anh bạn vàng


Ý nghĩ của tôi
Về cuộc chiến ở Ukraine
Công dân và quân đội của Ukraine là không phụ thuộc vào một Quốc gia nào, mà họ chỉ đấu tranh vì nhân quyền và tự quyết trên tinh thần độc lập và tự do, dân chủ về Quốc gia của họ, đang bị nhà độc tài Nga Putin xâm chiếm. Họ chỉ cần sự trợ giúp về vũ khí để tự vệ và phản công từ xa lên các căn cứ hậu cần trên đất Nga, để nói chuyện hòa bình không mất đất của Quốc gia họ. Nếu phương Tây không giúp cho nền tự do, dân chủ, thì ngay chính họ đang tiêu diệt nền dân chủ, cho các nhà độc tài xâm chiếm tiếp tục tội ác gây chiến tranh.

Meine Meinung
Über den Krieg in der Ukraine
Die Bürger und die Armee der Ukraine sind von keinem Staat abhängig, sondern kämpfen nur für Menschenrechte und Selbstbestimmung im Geiste der Unabhängigkeit, Freiheit und Demokratie ihres Landes, das von Putins überfallenem Russland kontrolliert wird. Sie brauchen nur Hilfe mit Waffen, um sich zu verteidigen und logistische Stützpunkte auf russischem Boden aus der Ferne anzugreifen, um Frieden auszuhandeln, ohne das Land ihres Landes zu verlieren. Wenn der Westen Freiheit und Demokratie nicht unterstützt, dann zerstört er selbst die Demokratie und erlaubt Diktatoren, einzumarschieren und das Kriegsverbrechen fortzusetzen.


Xẻ dọc trường sơn đi cướp nước
Mà lòng phơi phới dậy tương lai
Mệnh trời phương Bắc nghĩa năm sao
Hồ Chí Minh nhớ mãi tên người
Rước Tàu vào tàn sát quê hương
Chiếm đất đai thuộc nòi gióng Việt


Việt Nam nên học cái hay của nhà nước xã hội chủ nghĩa tư bản đa nguyên ở các Quốc gia Tây Phương là lo cho người công dân không có việc làm cũng như trẻ nít từ miếng ăn, chổ ở, bệnh viện, giáo dục v.v... đều miễn phí. Chứ không giống như kiểu nhà nước xã hội chủ nghĩa búa liềm = độc tài " hay chế độ quân Phiệt của sự độc quyền làm lãnh đạo. Không chăm sóc cho người dân có được sự miễn phí từ giáo dục v.v... Mà chỉ lo ngăn cấm công dân không được nói ra sự thật, trong sự tự do ngôn luận của xã hội và ngăn cấm công dân không được quyền lập ra các hội đoàn. Hay đảng phái đối lập nói ra cái sai trái của nhà nước gây ra bằng sự lạm quyền, tham nhũng v.v... Thì người dân có được sự tự do, dân chủ, nhân quyền không?

Trong một Quốc gia Cộng hòa, có đảng cộng hòa ,đảng dân chủ và các đảng phái khác. Gọi là Cộng hòa, dân chủ, trong một Quốc gia đa nguyên xã hội hóa của sự tự do trong ngôn luận " Nhân quyền " là quyền chính đáng của mổi người công dân.

Vietnam sollte die Schönheit des pluralistischen sozialistischen kapitalistischen Staates in den westlichen Ländern kennenlernen, der darin besteht, sich um arbeitslose Bürger und Kinder zu kümmern, denn Essen, Unterkunft, Krankenhäuser, Bildung usw. sind allesamt kostenlos. Nicht wie der sozialistische Staat „Hammer und Sichel = Diktatur“ oder das Militärregime der Monopolführung. Es geht ihm nicht darum, dass die Menschen kostenlose Bildung usw. erhalten, sondern es geht ihm nur darum, den Bürgern zu verbieten, im Rahmen ihrer Freiheit die Wahrheit zu sagen Rede der Gesellschaft und das Verbot der Bildung von Vereinigungen durch Bürger sowie das Verbot gegnerischer Parteien, sich zu den durch den Staat begangenen Missständen wie Machtmissbrauch, Korruption usw. zu äußern. Haben die Menschen Freiheit, Demokratie und Menschenrechte?

In einem republikanischen Land gibt es Republikaner, Demokraten und andere Parteien. In einem sozialisierten, pluralistischen Land der Redefreiheit, das als Republik oder Demokratie bezeichnet wird, sind „Menschenrechte“ die legitimen Rechte jedes Bürgers.

Hà Nội quyết tâm " dạy thật, học thật, thi thật, nhân tài thật " như Thượng tá Lại Đức Tuấn mang chuông đi đánh xứ người. Qua Chí Lợi thành công vang dội với sự học thật tư tưởng của Hồ Chí Minh rực rỡ, "xâm phạm tình dục" nữ nhân viên hầu phòng trong khách sạn bị truy tố và trục xuất. Trong khi đó 800 tờ báo của đảng cộng sản VN đều im tiếng vì nhân tài là có thật của sự học thật qua tuyên láo giả dối của độc đảng quyền.

Hanoi ist entschlossen, „echte Dinge zu lehren, echte Dinge zu lernen, echte Prüfungen abzulegen und echte Talente zu haben“, wie zum Beispiel Oberstleutnant Lai Duc Tuan, der eine Glocke trägt, um in fremden Ländern zu kämpfen. In Chile, einem durchschlagenden Erfolg mit einer brillanten Studie über Ho Chi Minhs Ideologie, wurde der „sexuelle Missbrauch“ einer Hotelangestellten strafrechtlich verfolgt und abgeschoben. Unterdessen schweigen die 800 Zeitungen der Kommunistischen Partei Vietnams, weil das Talent echt ist und die Wahrheit durch die Lügen und Lügen der Einparteienmacht erfährt.


Việt Nam 
Đừng bao giờ hỏi tổ quốc đã làm gì cho ta. Mà ta phải hỏi? tổ quốc búa liềm, dạy cho ta toàn những lời dối trá, hại người... hahahhh
Vietnam

Vietnam
Fragen Sie niemals, was unser Land für uns getan hat. Aber wir müssen fragen? Das Vaterland, Hammer und Sichel, lehrt uns alle Lügen und schadet den Menschen... hahahhh

Thể chế chính trị là sinh tồn của Quốc gia. Mà thể chế bị tắc nghẽn là do chế độ độc tài tham nhũng và bán Quốc gia làm lợi nhuận cho nhóm độc quyền đảng Tàu làm lợi ích.

Politische Institutionen sind das Überleben der Nation. Das System ist blockiert, weil die Diktatur korrupt ist und das Land gewinnbringend an die exklusive Gruppe der chinesischen Partei verkauft.


Ừ yêu
Yêu em như lá cây phong 
Xuân, hè, xanh thẩm cho đời reo vui
Thu về nhìn lá đổi màu
Màu vàng dịu nắng sang màu đỏ nâu :D



Freitag, 11. Oktober 2024

Chính sách giáo dục của thiên đường xã hội chủ nghĩa là không phân chia giai cấp. Nhưng qua lời nói của ông Bộ trưởng Nguyễn Kim Sơn của Bộ giáo dục thể hiện qua sự học tập của đảng viên là làm chủ, xin miễn đóng học phí cho con giáo viên " Làm theo năng lực hưởng theo nhu cầu = Càng đàn áp nhiều càng mau thăng tiến ". Chứ không giống như các quốc gia tự do, dân chủ, đa nguyên đảng phái xã hội. " Làm theo công việc "nghề nghiệp" hưởng theo mức lương ".


Mùa Đông chưa tới em ơi
Còn hai tháng nữa gió Đông mới về
Giờ đây thưởng thức Thu vàng
Mùa Thu rực rở nắng vàng lá cây...

Mùa Thu
Thu về em biết không em?
Mùa Thu mắt biếc bầu trời trong xanh
Nắng vàng phản chiếu xuyên cành
Lá cây rực rở sắc vàng em ơi
Em là tất cả trong anh
Nhìn em trong sáng như vầng mây cao
Nụ cười tỏa nắng thanh tao
Làm anh đắm đuối đứng ngồi không yên 
Từng cơn gió thổi lao xao
Hàng cây nghiêng bóng như hình bóng em
Tháng mười đẹp nhất thu vàng
Lá vàng xao xuyến thi nhau khoe màu

KN

Ý nghĩ của tôi chỉ chọn con đường tiến hóa
Theo chu kỳ tiến hóa của loài người, là từ thú tánh con vật lên làm người chân chính cho sự tự do, dân chủ, đa nguyên đảng phái xã hội của công dân gọi là " Nhân quyền ". Hay là bạn muốn sống trở lại từ thời tiền sử, của các thời kỳ cận đại, từ con người trở lại làm con vật mang bản tánh ác độc của loài thú tánh cho sự độc quyền của sự xâm chiếm và đàn áp con người?

Meine Gedanken wählen nur den Weg der Evolution
Gemäß dem Zyklus der menschlichen Evolution, von der tierischen Natur bis zur Entwicklung eines wahren Menschen, werden Freiheit, Demokratie und Pluralismus der sozialen Parteien der Bürger als „Menschenrechte“ bezeichnet. Oder möchten Sie noch einmal aus prähistorischen Zeiten, aus der Neuzeit, vom Menschen zurück zum Tier sein mit der bösen Natur der Tiere leben, um die Invasion und Unterdrückung des Menschen zu monopolisieren?

Chủ nghĩa xã hội là gi?
Chủ nghĩa xã hội là một mô hình của các chủ nghĩa xã hội đa nguyên trên Thế giới đảng phái chia ra làm nhiều phương thức: Cho một chủ nghĩa xã hội dân chủ bình quyền " Nhân quyền "
Các đảng phái chính giữa thực hiện nhân quyền của công dân đều bình đẳng cũng như bảo vệ môi trường
- Chủ nghĩa tư bản "Dân chủ xã hội tự do "
- Chủ nghĩa tự do "Dân chủ xã hội tự do "
- Chủ nghĩa bảo thủ " CDU, CSU "
- Chủ nghĩa xã hội đảng dân chủ " SPD "
- Chủ nghĩa xã hội đảng xanh " Bảo vệ môi trường "
Các đảng phái chỉ muốn độc quyền đảng làm lãnh đạo
- Chủ nghĩa cộng sản " Chủ nghĩa độc tài toàn trị "
- Chủ nghĩa dân tộc " Chủ nghĩa độc tài Phát Xít "
Các đảng phái ủng hộ chủ nghĩa xã hội độc quyền
- Chủ nghĩa tân tự do "AFD" cực đoan cánh hữu
- Chủ nghĩa tân cộng sản " Linke, BSW " cực đoan cánh tả
-v.v...
Còn chủ nghĩa xã hội như ông Nguyễn Phú Trọng nói trong đại hội đảng 11 và 13 là một chủ thuyết độc quyền đảng trị. Đảng Cộng sản Việt Nam vẫn tiếp tục khẳng định: "Đảng và nhân dân ta quyết tâm xây dựng đất nước Việt Nam theo con đường xã hội chủ nghĩa trên nền tảng chủ nghĩa Mác-Lênin và tư tưởng Hồ Chí Minh". Tại Đại hội toàn quốc lần thứ XI của Đảng (tháng 01/2011) trong Cương lĩnh xây dựng đất nước trong thời kỳ quá độ lên chủ nghĩa xã hội (bổ sung, phát triển năm 2011), chúng ta một lần nữa khẳng định: "Đi lên chủ nghĩa xã hội là khát vọng của nhân dân ta, là sự lựa chọn đúng đắn của Đảng Cộng sản Việt Nam và Chủ tịch Hồ Chí Minh, phù hợp với xu thế phát triển của lịch sử". Cách mạng của giai cấp công nhân và quần chúng lao động. Vậy xin hỏi giai cấp công nhân và quần chúng lao động có được phép tự do ngôn luận không hay vừa mở miệng ra là bị bắt bỏ tù, ghép tội lợi dụng sự tự do ngôn luận, dân chủ để chống phá nhà nước độc tài.
Thứ nhất, nó mô tả những điều không tưởng về mặt lý thuyết xã hội dựa trên các ý tưởng về bình đẳng xã hội và tự do cho mọi thành viên trong xã hội, về tài sản chung và giải quyết vấn đề tập thể.
Thứ hai, thuật ngữ này, chủ yếu dựa trên các lý thuyết của Karl Marx, Friedrich Engels và Vladimir Lenin, đại diện cho các học thuyết kinh tế và chính trị với mục đích thiết lập một xã hội không có sự thống trị và không giai cấp.
Thứ ba, nó đề cập đến các phong trào và đảng phái chính trị (xem Đảng Cộng sản) theo đuổi mục tiêu chuyển đổi xã hội sang chủ nghĩa cộng sản hoặc đưa lý thuyết cộng sản vào thực tiễn.
Thứ tư, nó mô tả - như một thuật ngữ nước ngoài khác với nghĩa thứ nhất - các chế độ độc tài xuất hiện từ đây dưới sự thống trị của các đảng cộng sản. Hệ thống cai trị này đạt đến mức độ lớn nhất với Liên Xô và các đồng minh của nó ở Khối phía Đông cũng như Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa trong Chiến tranh Lạnh.
Ở một số chế độ độc tài của đảng cộng sản (chủ nghĩa xã hội thực sự) đã xảy ra tội ác hàng loạt, chẳng hạn như cuộc Đại khủng bố ở Liên Xô theo chủ nghĩa Stalin những năm 1930, ở Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa trong Cách mạng Văn hóa Maoist vào những năm 1960 và 1970 hoặc gần đây nhất là dưới thời cai trị. khủng bố của Khmer Đỏ Campuchia. Sự sụp đổ của Liên Xô vào khoảng năm 1990 đã đánh dấu sự kết thúc của hầu hết các nhà nước xã hội chủ nghĩa thực sự.

Anh làm tia nắng bầu trời
Xoa lên đôi má cho hồng môi em 
Nhìn em đôi mắt thẹn thùng
Giơ tay che mặt nhìn trời trong xanh

Thu về cây lá đổi màu
Mang theo hương sắc núi rừng thiên nhiên
Giơ tay vuốt tóc mỉm cười
Em đây cũng thế mang màu sắc hương 

KN

Er ist ein Sonnenstrahl am Himmel
Reiben Sie es auf Ihre Wangen, damit Ihre Lippen rosa werden
Schau mich mit schüchternen Augen an
Heben Sie Ihre Hände, um Ihr Gesicht zu bedecken, und schauen Sie in den klaren blauen Himmel

Im Herbst verfärben sich die Blätter
Bringt den Duft natürlicher Berge und Wälder mit sich
Heben Sie Ihre Hand, streicheln Sie Ihr Haar und lächeln Sie
Auch ich habe die gleiche Farbe und den gleichen Duft



Cách mạng thời Trung cổ chống phong kiến độc tài, là phải biết đúng sai trong cuộc sống bình quyền của con người.
"Nói là bạc, im lặng là vàng? Không phải lúc nào cũng vậy!"

Việt Nam
Những người mà hay nói giảng về đạo đức, triết lý, ở Việt Nam hay thường dùng câu này của các chế độ thời phong kiến qua tới chế độ độc tài, chỉ nói một phần ba của câu bên trên nguyên văn. " im lặng là vàng..." Chẳng khác gì dạy người chỉ biết cúi đầu chấp nhận
Theo mình thì
Cuộc đời bạc bẽo vô lường
Nói ra sự thật đi tù như chơi
Cuộc đời cứ mãi im mồm
Như loài chó má dúi đầu ăn phân

Die mittelalterliche Revolution gegen die feudale Diktatur bestand darin, im gleichberechtigten Leben der Menschen zwischen Recht und Unrecht zu unterscheiden.
„Reden ist Silber, Schweigen ist Gold? Das ist nicht immer so!“

Vietnam
Menschen, die in Vietnam häufig über Moral und Philosophie sprechen, verwenden diesen Satz häufig von Feudalregimen bis hin zu Diktaturen und sagen nur ein Drittel des obigen Satzes wörtlich. „Schweigen ist Gold …“ Es ist nichts anderes, als den Menschen beizubringen, einfach den Kopf zu neigen und zu akzeptieren
Meiner Meinung nach
Das Leben ist unvorhersehbar und undankbar
Sag die Wahrheit und geh ins Gefängnis
Das Leben bleibt ruhig
Wie ein Hund, der den Kopf nach unten hält, um Kot zu fressen


Hương sắc mùa Thu

Hương đi theo sắc theo mùa
Mùa thu lá đổ sắc vàng khắp sân
Anh là ánh nắng mùa thu
Mang làn nắng ấm sưởi hồng má em
Nhìn em qua nắng thu vàng
Tóc vương sợi vắn sợi dài mắt em
Đăm chiêu đôi mắt gợi tình
Môi em hé nở nụ cười thanh tao 

KN

Herbstaromen

Der Duft folgt der Farbe je nach Jahreszeit
Überall im Garten verfärben sich die Herbstblätter gelb
Du bist der Herbstsonnenschein
Bringt warmes Sonnenlicht, um meine Wangen zu wärmen
Ich schaue dich durch das goldene Herbstsonnenlicht an
Ihr Haar ist über ihre Augen verstreut
Wehmütige, sexy Augen
Ihre Lippen öffneten sich zu einem eleganten Lächeln 



Bao giờ công dân Việt Nam thoát được điểm nghẽn của cơ chế độc tài toàn trị qua điều 4 hiến pháp?
-Thể chế là một tổ chức của một trong các đảng phái trong một Quốc gia xã hội tự do, dân chủ, đa nguyên của công dân cấu tạo và hình thành trong sự tự do ngôn luận. Là quyền căn bản bình quyền của công dân ghi trong hiến pháp " Nhân quyền ".
-Còn ở Việt Nam hay các quốc gia độc tài toàn trị khác. Thể chế là một tổ chức độc quyền. Cũng như ông Tổng Bí Thư Tô Lâm nói thể chế độc quyền là điểm nghẽn của điểm nghẽn cơ chế cho một đất nước phát triển. Được thực hiện thông qua điều 4 hiến pháp của nhà nước. Điều 4.
1. Đảng Cộng sản Việt Nam - Đội tiên phong của giai cấp công nhân, đồng thời là đội tiên phong của Nhân dân lao động và của dân tộc Việt Nam, đại biểu trung thành lợi ích của giai cấp công nhân, nhân dân lao động và của cả dân tộc, lấy chủ nghĩa Mác - Lênin và tư tưởng Hồ Chí Minh làm nền tảng tư tưởng, là lực lượng lãnh đạo Nhà nước và xã hội.

Wann können vietnamesische Bürger durch Artikel 4 der Verfassung dem Engpass der totalitären Diktatur entkommen?
-Institution ist eine Organisation einer der Parteien in einem freien, demokratischen, pluralistischen sozialen Land von Bürgern, die sich in der Meinungsfreiheit konstituieren und formen. Es handelt sich um die grundlegenden gleichen Rechte der Bürger, die in der Verfassung der „Menschenrechte“ verankert sind.
-Und in Vietnam oder anderen totalitären Ländern. Eine Institution ist eine exklusive Organisation. Genau wie Generalsekretär To Lam sagte, dass das Monopolsystem der Flaschenhals des Mechanismus für ein entwickeltes Land sei. Umgesetzt durch Artikel 4 der Landesverfassung. Artikel 4.
1. Kommunistische Partei Vietnams – Die Avantgarde der Arbeiterklasse und gleichzeitig die Avantgarde der Werktätigen und der vietnamesischen Nation, ein loyaler Vertreter der Interessen der Arbeiterklasse und der Arbeiterbewegung sowie der gesamten Nation , wobei der Marxismus-Leninismus und das Denken von Ho Chi Minh als ideologische Grundlage, als führende Kraft des Staates und der Gesellschaft dienen.

Khi con người không hiểu lý lẻ về triết học, thì dễ bị dẫn dụ vào con đường phục tùng, sống nhẫn nhục "hèn", cho đến chết của chế độ độc tài...

Đời người chỉ 60 năm
Học ăn, học nói, học cho thành người

Ra đời học nói 2 năm
Tuổi đời còn lại chỉ làm người câm

Môn học chính trị học hay có thể gọi chính trị khoa học của các Quốc gia dân chủ phương Tây. Các môn học căn bản Lý luận chính trị Hệ thống chính trị (Đức, EU, quốc tế) Chính sách kinh tế Triết học chính trị Cơ sở pháp lý Phân tích lĩnh vực chính sách Phân tích chính sách Nghiên cứu hòa bình và xung đột Nghiên cứu chính trị so sánh Quan hệ quốc tế Chính sách hội nhập châu Âu Xã hội học chính trị Phân tích chính sách khu vực Tâm lý tổ chức và xã hội Phân tích chính sách đối ngoại Lịch sử đương đại