- Cù-đàm có điếc không?
- Ta không điếc.
- Ngài không điếc sao không nghe tôi chửi?
- Này Bà La Môn, nếu nhà ông có đám tiệc, thân nhân tới dự, mãn tiệc họ ra về, ông lấy quà tặng họ không nhận thì quà đấy về tay ai?
- Quà ấy về tôi chứ ai.
- Cũng vậy, ông chửi ta, ta không nhận thì thôi.
(Kinh Di Giáo)
Hối lộ, tham quyền, tôi không làm, thì bạn lấy quyền gì chưởi tôi? Hại người, cướp đất, tôi không dám, vậy việc đó là của ai?
Ông làm việc sai trái, mà bắt tôi nhận thì có phải là đồng lỏa không? Tôi không nhận thì đó thuộc về ông chứ còn ai...
Khi ông Tổng bí thư đảng cộng sản Việt Nam Nguyễn Phú Trọng nói : " Những kẻ đòi tư do, dân chủ, đa nguyên, từ bỏ chủ nghĩa xã hội, đòi tam quyền phân lập, đều là thành phần bất hảo"
- Như vậy các Quốc gia tự do, dân chủ, đa nguyên Tây phương trợ giúp kinh tế, cứu đói v.v... cho Quốc gia Việt Nam đều là thành phần bất hảo
Als der Generalsekretär der Kommunistischen Partei Vietnams Nguyen Phu Trong sagte: "Diejenigen, die Freiheit, Demokratie, Pluralismus fordern, den Sozialismus aufgeben und Gewaltenteilung fordern, sind alle Schurken."
- Somit sind die freien, demokratischen, pluralistischen westlichen Länder, die der vietnamesischen Nation wirtschaftliche Hilfe, Hungerhilfe usw. leisten, allesamt Schurkenelemente.
Họa theo bốn câu mượn
Mưa đêm trời sao sáng
Chỉ thấy toàn tiếng than
Quay lưng đã khác rồi
Có còn phải người không?
Dặn tâm mình bình thản
Là phải nói người ơi
Đời sẽ nhẹ nhàng trôi
Không thù không oán hận
KN
Khi bạn đọc kinh, cầu nguyện, thì bạn cầu gì? và nguyện gì?
Mình thì chỉ cầu và nguyện như vậy thôi.
Cầu cho gian ác tiêu trừ
Nguyện cho con đứng làm người hôm nay
Không còn những cảnh gian tham
Độc tài, độc trị, chính người gây ra
Cầu cho thế giới bình an
Nguyện cho dám nói làm người nhân gian
Không còn những cảnh bất công
Tù đày, áp bức, chỉ vì tự do
KN
Wofür betest du, wenn du liest und betest? Und was willst du?
Ich bete und bete einfach so.
Beten Sie für die Beseitigung des Bösen
Darf ich heute als Person stehen
Keine Szenen der Gier mehr
Diktatur, Tyrannei, derjenige, der verursacht hat
Betet für den Weltfrieden
Darf ich es wagen, als Mensch zu sprechen
Keine ungerechten Szenen mehr
Gefangenschaft, Unterdrückung, nur für die Freiheit
Có một người vẫn được như thế
Cuộc đời nói toàn lời dối gian
Không vợ ta thì cũng vợ Tàu
Con rơi con rớt nhiều vô kể
Tay giết người trong lần cải cách
Lên đài xin lổi khóc là xong
Chủ trương dân Việt giết người Việt
Bành trướng chính sách cho họ Mao
Xâm lăng nước Việt mất biển đảo
Cầu hòa hữu nghị thế là xong
Buồn cho thân phận một đất nước
Học theo tư tưởng của già Hồ...
KN
Phải biết nghĩa đen của Covid-19 cúm Tàu là độc tài. Đứng yên để chết cả nước cho đảng Tàu à...
Đời đời nhớ ơn vị chủ tịch vĩ đại cộng sản Việt Nam Hồ Chí Minh với công hàm ngày 14/9/1958, dâng biển đảo cho Trung Quốc, do Thủ Tướng Phạm Văn Đồng ký và công nhận chủ quyền 12 hải lý của các quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa của Việt Nam. Toàn dân ghi ơn đảng cộng sản Việt Nam do Hồ Chí Minh lãnh đạo, mãi mãi là một tội đồ, bán Quốc gia của dân tộc Việt Nam cho Trung Quốc.
Für immer dankbar dem großen kommunistischen Präsidenten Vietnams Ho Chi Minh mit der Note vom 14. September 1958, in der China das Meer und die Inseln angeboten wird, unterzeichnet von Premierminister Pham Van Dong und der Anerkennung der Souveränität von 12 Seemeilen der Inseln Sa- und Truong-Sa-Archipel. Das ganze Volk ist der Kommunistischen Partei Vietnams unter der Führung von Ho Chi Minh, für immer ein Krimineller, dankbar, der das Land des vietnamesischen Volkes an China verkauft.
https://www.indyturk.com/sites/default/files/styles/1368x911/public/article/main_image/2019/07/20/135311-1667244805.png?itok=dzgyoSu-
Đảng cộng sản nhà nước VN không chống Trung Quốc giành lại biển đảo của VN thưa ra tòa án Quốc tế hàng hải. Mà chỉ lo bắt bỏ tù, đàn áp, tiếng nói tự do ngôn luận, dân chủ, đa nguyên của công dân Việt Nam biểu tình vì mất biển đảo.
" Không có lửa thì làm sao có khói ". Khi báo đảng cộng sản VN phủ nhận công hàm 14.9. 1958. Thì tại sao không dám hành động chống lại về vấn đề chủ quyền biển đảo VN. Mà lại đi im lặng? Để cho Trung Quốc đánh chiếm Gạc Ma và các đảo khác thuộ quần đảo Trường Sa của VN. Mà không được chống cự để 64 chiến sĩ công binh VN bị Trung Quốc tàn sát 14.3.1988?
Die Kommunistische Partei Vietnams ist nicht dagegen, dass China das Meer und die Inseln Vietnams vor den Internationalen Seegerichtshof zurückbringt. Aber nur besorgt über die Verhaftung, Unterdrückung, Redefreiheit, Demokratie und Pluralismus der vietnamesischen Bürger, die für den Verlust von Meer und Inseln protestieren.
"Warum es Feuer ohne Rauch gibt". Als die Zeitung der Kommunistischen Partei Vietnams den Hinweis 14.9. 1958. Warum dann nicht gegen Vietnams Souveränität über Meere und Inseln vorgehen? Aber schweigen? Lassen Sie China Gac Ma und andere Inseln im Truong Sa-Archipel von Vietnam besetzen. Ohne Widerstand leisten zu können, wurden am 14. März 1988. 64 vietnamesische Bausoldaten von China massakriert?
Chúng tôi xin trân trọng báo tin để Đồng chí Tổng lý rõ: Chính phủ nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa ghi nhận và tán thành bản tuyên bố ngày 4 tháng 9 năm 1958 của Chính phủ nước Cộng hoà Nhân dân Trung Hoa quyết định về hải phận của Trung Quốc.
Chính phủ nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa tôn trọng quyết định ấy và sẽ chỉ thị cho các cơ quan Nhà nước có trách nhiệm triệt để tôn trọng hải phận 12 hải lý của Trung Quốc trong mọi quan hệ với nước Cộng hoà Nhân dân Trung Hoa trên mặt biển. Chúng tôi xin kính gửi Đồng chí Tổng lý lời chào rất trân trọng".
http://baochinhphu.vn/Tin-noi-bat/Cong-ham-1958-voi-chu-quyen-Hoang-Sa-Truong-Sa-cua-Viet-Nam/199959.vgp
Hoa Sen?
Tháp Mười đẹp nhất hoa sen
Việt Nam ác nhất có ông bác Hồ...
Tìm đường cứu nước chống Tây
Giết luôn đảng phái đồng minh với mình
Ra tay cải cách nông thôn
Nhà giàu, trí thức, giết liền không tha
Triệt tiêu nhân cách con người
Gia đình đấu tố tìm đường tiến thân
Vinh hoa, phú quý, làm giàu
Uy quyền tuyệt đối làm người tay sai
Giết luôn dòng gióng dân mình
Dâng luôn hải đảo nước nhà Việt Nam
Cầu hòa, hữu nghị, Trung Hoa
Bang giao tình nghĩa hai dân một nhà
Con đường đồng hóa không xa
Đặc khu kinh tế ba miền Việt Nam
Đảng ta là đảng bội tình
Bán luôn dân tộc làm giàu vinh quang
Học theo tư tưởng bác Hồ...
Chủ trương đạo đức một nhà Việt- Trung
KN
Nắng mưa là hạn của trời
Hạn nay là hạn của người gây ra
Thay trời phá đất đào mương
Công trình thủy lợi phá luôn ruộng đồng
Đồng bằng nước lợ quanh năm
Theo từng cơn nước thủy triều thay phiên
Làm nên lúa gạo đầy đồng
Đảng ta vào phá ngăn dòng nước xuôi
Thờ ông bán nước phá nhà
Làm cha dân tộc gióng dòng Trung Hoa
Ra đời bảy bước hoa sen
Tự do chính nghĩa phá đời tối tâm
Công bằng dân chủ làm người
Đa nguyên bản sắc là đời hoa sen
Chứ đâu bản sắc hoa sen?
Như là nước Việt độc tài đày dân
Chùa chiền bán phước ru dân
Trung ương phật giáo toàn là đảng viên
Thờ ông bán nước làm nhà
Giết người cùng nước làm tòa hoa sen
KN
Con ở miền Nam ra thăm lăng bác
Thấy bác trong lăng xác chết không hồn
Con về miền Nam nhớ thương lăng bác
Mỗi lần thăm lăng mỗi lần tiểu tiện